Subject: кредитование/юридические вопросы Помогите, пожалуйста подобрать как можно более точный перевод фразы:The EBRD has considered approval of an additional loan without requiring a sovereign guarantee. Перевод "ЕБРР одобрил предоставление дополнительного кредита без необходимости предоставления государственной гарантии" был прокомментирован как неточный (в части has considered approval) Заранее спасибо |
... рассмотрел возможность предоставления займа... имхо |
рассмотрел возможность одобрения заявки на предоставление дополнительного займа |
всем спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |