DictionaryForumContacts

 Alex16

link 13.10.2007 21:24 
Subject: or any lease or tenancy of law
Из раздела "Representations and warranties":
The Borrower has not sold or granted (or agreed to sell or grant) any right of pre-emption over, or any lease or tenancy of or otherwise dispose (or agreed to dispose) of, the benefit of its right, title and interest in and to any of its Accounts or any Commercial Document

Каким образом "аренда или проживание" могут относиться к счетам или коммерческим документам?

 Simplex

link 13.10.2007 21:49 
tenancy - владение

 ОксанаС.

link 13.10.2007 22:42 
Да, Александр, ну и завернули Вам. По-моему, это из-за того, что у них существует такая концепция, как право на право, которое можно продать, заложить и т.п. и которое, если я верно помню, рассматривается как недвижимость.

Если Вам подойдет, рассмотрите такой вариант:

Заемщик не продавал и не предоставлял (и не давал согласия продать или предоставить) какие-либо преимущественные права либо права владения или пользования в отношении его прав на счета и коммерческие документы, а также не отчуждал указанные права (и не давал согласия на их отчуждение)

Скорректировать по необходимости

 Alex16

link 14.10.2007 14:31 
Спасибо! Примерно в этом направлении и я что-то написал (кажется, право временного пользования, владения или иного распоряжения) - по-моему, отчуждение тут не подходит...

 

You need to be logged in to post in the forum