DictionaryForumContacts

 delice

link 7.10.2007 13:11 
Subject: regulatory convergence
Помогите перевести это словосочетание regulatory convergence. Что вообще это такое за регулирующая конвергенция?
More specifically this book focuses on regulatory convergence. which is the process through which candidate countries adopt existing EU rules in order to complete the necessary stages for membership.

 Shumov

link 7.10.2007 13:36 
Выкинуть и переводить вот это: More specifically this book focuses on the process through which candidate countries adopt existing EU rules in order to complete the necessary stages for membership.

 Shumov

link 7.10.2007 13:37 
после вводного слова/предложения запятая ставится и в английском тоже. так... на всяк...

 delice

link 7.10.2007 13:58 
Да нельзя выкинуть это словосочетание встречается в каждом предложении почти. Не получится избежать его,только переводить как-то. А может вообще быть такое,регулирующая конвергенция?Не сильна блин в политике и в экономике.

 Shumov

link 7.10.2007 14:06 
наводка: есть хорошее русское слово "сближение"...

(Шумов, коньяк с утра -- это пошло... и не по годам...)

 doyourdash

link 7.10.2007 15:40 
More specifically this book focuses on regulatory convergence. which is the process through which candidate countries adopt existing EU rules in order to complete the necessary stages for membership.

Эта книга уделяет особое внимание регулированию процессов (управлению процессами) конвергенции.

А всё остально в том абзаце можно рассматривать как инструменты управления процессами конвергенции.

Конвергенция -- (в экономике) сокращение доходного неравенства или различий в уровне развития. В Европе эта тема из-за расширения ЕС очень популярна.

 delice

link 7.10.2007 15:43 
Пасибки!!Теперь всё ясно!!

 mahavishnu

link 7.10.2007 18:46 
Да, очччень странный ник...

 delice

link 7.10.2007 19:47 
Почему странный?Вполне нормальный...

 mahavishnu

link 8.10.2007 16:29 
тот, что над Вашим

 

You need to be logged in to post in the forum