Subject: иметь за плечами Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Есть ли аналогии в англ. языке - или можно переводить просто типа " with 20 years experience"? Заранее спасибо |
under the belt |
20 years of experience [behind them] |
|
link 27.09.2007 21:34 |
Наверное, если бы это было о человеке, то "20 years of experience under his belt" would be appropriate, wouldn't it? Но тут же речь о Фонде. |
2mahavishnu - все верною option: 20 year track record in social care |
With its 20 year track record in social care Russian Children's Fund has undertaken to make arrangements/organize [for this event/whatever]. |
СПАСИБО! |
You need to be logged in to post in the forum |