|
link 26.08.2007 21:09 |
Subject: The list always had a core of myself and Carol, and then for good measure he threw in his ex-wife in a particularly grizzly way. Если кто-то ещё не спит, помогите, пожалуйста, перевести предложение:The list always had a core of myself and Carol, and then for good measure he threw in his ex-wife in a particularly grizzly way. Заранее спасибо |
контекст не помешал бы... |
|
link 26.08.2007 21:22 |
если бы он был, я бы его, несомненно, вставила :) речь идёт о том, что дядьку и эту самую Кэрол, хотели убить. я только не знаю, как вот это перевести "core of myself" и это "then for good measure ". |
core of myself - главными в списке были, конечно, я и Кэрол then for good measure - ну и до кучи он добавил туда свою бывшую... |
|
link 26.08.2007 21:29 |
))))))) спасибо большое |
You need to be logged in to post in the forum |