Subject: For good order Помогите перевести for good order
|
Вот и еще один аскер пошел по второму кругу, думая что 13.01 звезды лягут для него удачнее, чем 11.01. А всего-то и нужно - привести немного контекста, и тогда правильные, исчерпывающие ответы так и польются рекой в его (аскера) интеллектуальное лоно... |
Не понял, что за аскер? Контекст такой: However the agreements themselves have now been finalised for signature and, for good order, Legal Dept. have requested that we obtained a resolution prior to effecting them |
Consider: для соблюденя процедур (порядка, формальностей итд). |
Большое спасибо! |
Почему именно аскер. Даже обидно, это как дискриминация по национальному признаку. Если это другое рассейте, пожалста, мои сомнения... Аскер это узбекское имя, могу даже сказать что оно означает, "Воин". |
asker vs answerer 8) |
АскЕр. Это и казахское имя, означающее воин. А тут я понял имелось ввиду Аскер (с ударением на а). |
You need to be logged in to post in the forum |