DictionaryForumContacts

 Vasilisa1981

link 22.08.2007 5:15 
Subject: pole head
Уважаемые коллеги!
Не могли бы вы помочь перевести словосочетание pole head в следующем контексте (речь идет о станке балансировки якорей), в данном случае фрезерование пазов с последующей корректировкой и балансировкой на вышеупомянутом станке:
Slot milling in components (422 RBTU):

In accordance to the number of pole heads the measured unbalance is split into components and corrected by slot milling into the pole heads of the rotor stack. In accordance to the design of the rotor stack and the amount of unbalance the correction is performed either by plunge milling. Basically the machine tries to correct the unbalance in one step and it is possible to cut several components as long as useful. If it is not possible to correct the unbalance in one step, due to high unbalance, the components of the first correction step are laid thus, that a second step can be performed. The correlation between unbalance correction and milling depth is given by the milling curve.
Меня интересует только pole head, поскольку в словаре подходит "магнитные полюса", но специалист не согласен с этой формулировкой.
Заранее большое спасибо за помощь.
Екатерина.

 ivann

link 22.08.2007 5:23 
полюс фрезерной головки

 su

link 22.08.2007 5:31 
"In accordance to the number of pole heads" я бы перевёл в как "в зависимости от числа полюсов".
Если специалист лучше знает, пусть подскажет, как это должно звучать.

 Enote

link 22.08.2007 5:57 
имхо, полюсный наконечник

 

You need to be logged in to post in the forum