DictionaryForumContacts

 ludmila_vi

link 29.06.2007 6:42 
Subject: ценные бумаги
Люди! Помогите! Совсем не уверена, что перевела правильно...

any legislation (whether primary or subordinate) is enacted terminating or revoking any Relevant Licence unless the enactment of such legislation is made in contemplation of a substitution or replacement of such Relevant Licence with a further permit, permission, certificate, consent or approval or other authorisation on terms that are certified in writing by two directors of the Issuer and confirmed in writing by an expert selected by the Issuer and approved by the Trustee to be not materially prejudicial to the interests of Bondholders or as shall be approved by an Extraordinary Resolution of Bondholders;
любое осуществление законодательной деятельности (как первичное так и вторичное) направлено на завершение или аннулирование любой действующей Лицензии, при условии, что осуществление подобной законодательной деятельности не производится с целью и за ним не следует немедленно замена или обновление такой действующей Лицензии с необходимостью дальнейшего лицензирования, получения разрешения, сертификата, согласия или одобрения либо предоставления иных полномочий на условиях, которые оговорены в письменной форме двумя директорами Эмитента и письменно подтверждены экспертом, выбранным Эмитентом и одобренным Доверителем, который не является заинтересованным владельцем Ценных Бумаг, и должен быть одобрен Внеочередной Резолюцией владельцев Ценных Бумаг;

 

You need to be logged in to post in the forum