DictionaryForumContacts

 daydream

link 22.02.2022 22:47 
Subject: satzwertiges Lemma
Дорогие коллеги,

как бы Вы перевели словосочетание satzwertiges Lemma в словаре?

Обычно мы переводим Lemma как "заглавное слово", но "слов в форме предложения" ведь не бывает...

Речь идет о таких словарных входах в русско-немецком словаре, как "Господи помилуй" или "Христос воскресе".

Спасибо!

 bundesmarina

link 23.02.2022 0:42 
слова-предложения..

 bundesmarina

link 23.02.2022 0:52 
интересно, а слово "привет" - это тоже будет satzwertiges Lemma? По сути такое же этикетное междометие как " Христос воскресе".

 Erdferkel

link 23.02.2022 7:22 
для "Господи помилуй" нашлось "богослужебная/традиционная формула", но тут satzwertiges Lemma ни с какого боку

для леммы есть еще "каноническая форма" - м.б. "каноническая форма словосочетания"?

 Erdferkel

link 23.02.2022 7:34 
или "каноническая формула в качестве предложения"?

 Mme Kalashnikoff

link 23.02.2022 10:09 
слово-предложение, нечленимое предложение, коммуникема

 Erdferkel

link 23.02.2022 10:29 
этикетные коммуникемы еще нашлись

https://pandia.ru/449280/

 Mme Kalashnikoff

link 23.02.2022 16:05 
если словарная статья, то думаю, что нечленимую лексему можно взять

 

You need to be logged in to post in the forum