DictionaryForumContacts

 translatenow

link 20.10.2021 17:52 
Subject: Prüfung über die hinausgehenden Gründe
В удостоверительной надписи нотариуса есть такое предложение:

Der Notar wies darauf hin, dass er eine Prüfung des durch die Unterschrift gedeckten Textes über die im § 40 Abs. 2 BeurkG genannten hinausgehenden Gründe nicht vorgenommen hat.

Как правильно перевести эти причины?

"...наличие причин, выходящих за рамки тех, которые указаны в Законе..."?

Спасибо заранее за помощь.

 Erdferkel

link 20.10.2021 20:03 
упомянутый текст закона

(2) Der Notar braucht die Urkunde nur darauf zu prüfen, ob Gründe bestehen, seine Amtstätigkeit zu versagen.

более понятная формулировка:

Der Notar wies darauf hin, dass er den durch die Unterschrift gedeckten Text nicht auf das Vorhandensein der Gründe geprüft hat, die über die im § 40 Abs. 2 BeurkG genannten /Gründe/ hinausgehen.

 translatenow

link 21.10.2021 5:12 
Можно сказать: "на наличие причин, не указанных в Законе..."?Если эти причины выходят за рамки причин, указанных в законе, значит они там не указаны, правильно?

 Mme Kalashnikoff

link 24.10.2021 20:35 
Это что-то вроде нотариального "хотели как лучше, а вышло...". Перевод где-то так:

... что он не проверял подписанный текст на наличие иных, чем указанные в $40 ..., оснований для отказа в совершении нотариального действия.

 Mme Kalashnikoff

link 24.10.2021 20:37 
или ... наличие иных, выходящих за рамки указанных в ... оснований для отказа ...

 

You need to be logged in to post in the forum