Subject: off to marcy Пожалуйста, помогите перевести.Вы интересуетесь театром? Слово встречается в следующем контексте: Эру Michaelà Schindhelmа (он из Базеля вернулся в Берлин, говорит неплохо по-русски, учился в Воронеже, друг Ангелы Меркель) успешно продолжил Andreas Dresen(последняя его вещь Sommer vorm Balkon), поставив у нас вчера Don Giovanni и тем самым сохранив берлинские акценты в театре Базеля. Opern-Italienisch в переводе для субтитров был cногсшибательный: "Si Padrone" переводилось как "Ja, Chef", "Stupido" как "Blödmann", "le belle donne" как "scharfe Weiber". Сам Дон Джованни, хоть и был в джинсах и вкушал Fast Food из Макдональдса, был интересен. Как Вы относитесь к современной опере? Не только Базель и Берлин, но и Лондон, и Париж, и Ла Скала - все в этом русле.... |
Немного неожиданный off. Вернее, очень неожиданный off. Если позволите вопрос: а почему Вас интересует именно моё мнение? Я очень люблю оперу, но слушаю её преимущественно дома, за работой:) Плюс я отношусь к музыке на дилетантском уровне, оперируя категориями нравится-не нравится. Правда, моя лучшая подруга театровед, и если надо, я могу спросить не только Гугль, но и её (а она во многом способна заткнуть Гугль за пояс), но я знаю на форуме коллег, которые в вопросах музыки / театра компетентны - в отличие от меня:) |
Только потому, что я всё ещё под впечатлением, и, главным образом, потому что Вы вроде бы в Берлине дома.... и наверное слышали о Шиндхельме и со. |
Да, в Берлине. Как дилетант я люблю классический подход к классике. В 2003 г. я попыталась посмотреть «Идиота» – постановку года (а режиссёр – Франк Касторп - был назван режиссёром года). Вместе с подругой. Мы позорно бежали из театра после первого часа действия, а прийдя домой, посмотрели «Даун-Хаус» с Охлобыстиным и Бондарчуком и пришли к выводу, что если издеваться над источником, то хотя бы со стёбом. Постановка Кастропа сильно напоминала театр Колумба из «12 стульев» Но, как видите, наше мнение не совпало с мнением большинства - наверное, они не читали Ильфа и Петрова. |
2мариша А Вы из какого города, если не секрет? Базель - это только в цитате? |
Спасибо! Вы из города, откуда происходит столько нетрадиционных вещей.... И то, что Вы, живя там, "не заразились" этим, даёт мне повод более решительно выражать и моё восприятие, несовпадающее с большинством. С нетерпением жду лета, буду на несколько дней в Берлине... Да, я половину моей жизни живу в Базеле. |
А я до Базеля так и не доехала. Хотела в 2001 г. из Кольмара махнуть, времени не хватило. Как у Вас там с общением на немецком – как в Эльзасе или похуже? Когда соберётесь в Берлин – обязательно дайте знать заранее. Хорошо? Берлин – классный город. Как говорили в одной рекламе японцы, традиционно испытывая проблемы с R: Belin ist eine Leise welt! |
Базель отличается от остальной Швейцарии тем, что и сами жители, и жизнь в городе пропитана духом культуры трёх граничащих друг с другом стран. Что касается языка, то даже для многих швейцарцев базельский диалект вроде как литературного немецкого. Мне нравится. Понимать легко. Но я не говорю на диалекте, хотя теоретически могла бы. Мне дети не разрешают.... Произношение.... |
1. Без французского можно прожить? 2. Кстати, у Вас там много русских? |
Можно. Кстати, французкий не любят учить, также как "французы" немецкий. Русских сейчас много и здесь. Очень много. Самой не верится, что первые 5 лет моей жизни здесь я не слышала ни слова по-русски кроме самой себя с детьми. Спасибо за Ваш ответ. Доброй ночи! |
Вам тоже! Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |