|
link 1.05.2020 10:14 |
Subject: земельно-кадастровая книга В земельно-кадастровой книге графа "Bestand und Zuschreibungen" такое описание:Bei Umschreibung in das Loseblatt-Grundbuch als Bestand eingetragen am (Datum) Собственность перерегистрирована в отдельной земельно-кадастровой книге (дата) Или "Bestand" это как состояние? И какой еще вариант для "Loseblatt"? Спасибо. |
для справки из учебника: "Система учета и регистрации недвижимости в Германии состоит из двух частей: поземельной книги и кадастра недвижимости, которые тесно взаимосвязаны. Поземельная книга – это аналог Единого государственного реестра прав, существующего в российском законодательстве. ... Кадастр недвижимости в Германии понимается как официальный реестр всех земельных участков и зданий в федеральной земле, в котором все объекты описаны графическими и текстовыми данными." http://lib.ssga.ru/fulltext/2014/Клюшниченко, Мушич.pdf "Данные о недвижимости содержатся в двух системах – Кадастре (Kataster) и Поземельной книге (Grundbuch)." http://russianvienna.com/zakony-i-poryadki/391-2010-10-18-19-56-43 в Германии, как видно выше, та же система |
для lose Blätter нашлись сменные листы "Обычные сброшюрованные каталоги заменили каталогами со сменными листами, позволяющими при изменении конструкции какого-либо узла вместо выпуска и рассылки нового каталога высылать только новые листы." |
|
link 1.05.2020 11:26 |
Спасибо |
|
link 1.05.2020 11:26 |
Bestand und Zuschreibungen Здесь документируются земельные участки, которые уже были при составлении листа земельной книги в инвентаризационной описи участков и наделов, а также все изменения и добавления, т.е. "приписывание" новых участков к данному листу земельной книги. Bei Umschreibung in das Loseblatt-Grundbuch als Bestand eingetragen am (Datum) При переоформлении (листа земельной книги) зарегистрировано на отдельном листе в составе земельных участков хх.хх.хххх года. Abschreibungen Здесь документируются земельные участки, выходящие из состава на данном листе, и куда, на какой лист они переносятся. |
|
link 1.05.2020 12:04 |
Mme Kalashnikoff, спасибо большое! А вот как "Bestand und Zuschreibungen" и " Abschreibungen" кратко перевести? "Собственность и увеличение балансной стоимости" и "Исколючение" ? |
|
link 1.05.2020 12:23 |
Список земельных участков и дополнительно внесенные участки Исключенные земельные участки - как предложение. Может, Эрдферкель еще что предложит. Ау, ЭФ! |
|
link 1.05.2020 12:27 |
На этой странице в земельной книге речь идет не о правах каких-либо и не о стоимости. Это чисто технические учетные отметки ведомства о движении земельных участков по листам земельной книги. |
а вот и ЭФ! к истории вопроса: "Erst ab 1935 wurde ein für alle deutschen Länder einheitliches Grundbuch eingeführt (sog.„Reichsmuster“ - Eintragungen handschriftlich bzw. mit spezieller GB-Schreibmaschine). Ab 1969 wurde das sog. „Loseblatt-Grundbuch“ geschaffen (Eintragungen waren erstmals mit normaler Schreibmaschine möglich). Ab 1994 erfolgte in Bayern die Umstellung auf das EDV-Grundbuch SolumSTAR (System für Textautomatisation, Archivierung und Recherche). Nach aufwändiger Umstellungsarbeit gibt es nun seit 2002 in ganz Bayern kein „Papier-GB“ mehr. " https://www.justiz.bayern.de/media/images/behoerden-und-gerichte/grundbuch_uebersicht_garmisch.pdf т.е. то, что там именно „Loseblatt-Grundbuch“, говорит нам о том, что запись сделана между 1969 и 1994 г. поэтому предлагается: При перерегистрации в машинописной поземельной книге зарегистрировано в качестве имеющегося земельного участка/участков |
Loseblatt - несброшюрованный лист Loseblatt-Grundbuch - поземельная книга с несброшюрованными листами? |
You need to be logged in to post in the forum |