DictionaryForumContacts

 Svetok

link 25.02.2006 11:35 
Subject: fremdkraftbetätigte Fenster auto.
Пожалуйста, помогите перевести несколько, увы, для меня пока непонятных словечек:

-fremdkraftbetätigte
- Einklemmschutz - блокировка?!
-Einklemmkraft

Выражения встречается в следующем контексте:

Um eine Gefährdung der Fahrzeuginsassen beim Schließen der Fenster auszuschließen, ist nach § 30 STVZO für fremdkraftbetätigte Fenster ein Einklemmschutz vorzusehen. Dieser Einklemmschutz muss bei der Aufwärtsbewegung des Fensters im Verstellbereich 200 mm bis 4 mm (von der oberen lichten Fensteröffnung gemessen) wirksam werden.
Die Einklemmkraft darf 100N und die Kraftrate 10 N/mm nicht überschreiten.
Um das Fenster jedoch bei jeder Aufwärtsfahrt schließen zu können, wird vor dem Einfahren in die Türdichtung der Einklemmschutz automatisch abgeschaltet. Der Motor bewegt das Fenster dann bis zur Blockierung in die Endposition.

Заранее спасибо

 sascha

link 25.02.2006 11:46 
Примерный перевод есть в Лингво:

Einklemmschutz 1) защита (пассажиров) от травм дверями (напр. автобуса)

Здесь автобус конечно ни при чем, можно наверное сказать защита от защемления.

fremdkraftbetätigte т.е. такие которые не приводятся в действие самим же подвергающимся опасности защемления субъектом, сиречь с сервоприводом, в отличие от "обычных" стеклоподъемников, которые нужно самому за ручку крутить.

Einklemmkraft – это я так понимаю в данном случае порог срабатывания защиты, если стекло приходится толкать с большей силой, то механизм должен отключаться.

 Svetok

link 25.02.2006 11:53 
т.е. можно сказать что fremdkraftbetätigte Fenster - это окно с сервоприводом стекла?!

 sascha

link 25.02.2006 12:31 
Думаю таки да, с сервоприводом стеклоподъемника.

 

You need to be logged in to post in the forum