DictionaryForumContacts

 primaveraaa

link 11.03.2020 18:16 
Subject: Р/B
перевожу повестку в суд с немецкого на украинский

что может означать  Р/B в адресе "Vul. Krylenko 2  Р/B"?

 Dany

link 11.03.2020 20:54 
Если улица имени Крыленко, то и сокращение P/В это попытка отобразить какую-то украинскую реалию.

 Erdferkel

link 11.03.2020 21:52 
а город-то какой?

 primaveraaa

link 11.03.2020 22:06 
Киев

 Erdferkel

link 11.03.2020 22:14 
судя по тому, что квартира не указана, не может ли быть районне відділення /міліції/?

 primaveraaa

link 11.03.2020 22:27 
Может, так и оставить тогда Р/B?

 Erdferkel

link 11.03.2020 22:33 
если б только знать, не заменили ли остроумные немцы П/Б на Р/В...

 Mumma

link 12.03.2020 5:47 
Если заменили П/Б на Р/В, то, может быть, это приватний будинок?

как здесь, например: Київ , вулиця Корсунська, будинок 16, приватний будинок

http://ring.org.ua/edr/uk/company/43002818

 Mumma

link 12.03.2020 6:37 
Эта повестка каким годом датирована? Дело в том, что "вулиця Криленка/улица Крыленко" была переименована, сейчас это "вулиця Олексiя Береста", и судя по гугл-картам, это действительно частный дом.

 Erdferkel

link 12.03.2020 7:15 
вот переводчик сработал! транслитерация - и всех делов :-(

 

You need to be logged in to post in the forum