DictionaryForumContacts

 kaer

link 28.11.2019 9:59 
Subject: Выдержка из паспорта
Добрый день!

Перевожу выдержку из паспорта на немецкий. Не очень уверена в переводе, где что стоит поменять?

«Пользоваться данным паспортом может только то лицо, на чье имя данный паспорт выдан. Владелец данного паспорта, не достигший возраста 14 лет, имеет право на выезд за границу только в сопровождении родителей или их законного представителя или, в случае если выезд за границу осуществляется в сопровождении иного лица, необходимо согласие обоих родителей или их законного представителя или опекуна, заверенное компетентным органом»; «Данный паспорт действителен только в том случае, если он подписан владельцем в специально отведенном для подписи месте. В случае если владелец паспорта является несовершеннолетним лицом в возрасте до 12 лет, необразованным человеком, или получение подписи невозможно по другим объективным причинам, на месте, отведенном для подписи, ставится отметка ХХ"

„Nur eine Person, auf jemandes Namen dieser Pass wurde ausgestellt, darf diesen Pass benützen. Der Inhaber dieses Passes, der das Alter von 14 Jahren nicht erreicht hat, hat das Recht auf die Ausreise nur in Begleitung von Eltern oder ihrem gesetzlichen Vertreter oder im Falle, dass die Ausreise in Begleitung von anderer Person realisiert wird, ist die von der zuständigen Behörde beglaubigte Einwilligung von beiden Eltern oder ihrem gesetzlichen Vertreter oder dem Vormund notwendig”; „Dieser Pass ist nur im Falle gültig, dass er von dem Inhaber im speziellen Platz unterschrieben wurde. Im Falle, dass der Inhaber Minderjähriger im Alter unter 14 Jahren, ungebildeter Mensch ist, oder es unmöglich ist, die Unterschrift aus anderen objektiven Gründen zu stellen, der Vermerk XX wird im Platz für die Unterschrift gestellt“

Заранее спасибо за помощь!

 Эсмеральда

link 28.11.2019 10:30 
Это выдержка случайно не тот текст, что на последней странице паспорта?

 kaer

link 28.11.2019 10:41 
Да, именно он. Паспорт Босния и Герцеговина.

 Di Scala

link 28.11.2019 11:02 
Dieser Reisepass kann nur von der Person verwendet werden, in deren Namen dieser Pass ausgestellt wurde. Ein Inhaber dieses Reisepasses, der das 14. Lebensjahr noch nicht vollendet hat, darf nur in Begleitung seiner Eltern oder ihres gesetzlichen Vertreters ins Ausland reisen oder muss, wenn er von einer anderen Person begleitet wird, die von der zuständigen Behörde beglaubigte Einwilligung der Eltern oder seines gesetzlichen Vertreters oder Erziehungsberechtigten haben.

Dieser Reisepass ist nur gültig, wenn er vom Inhaber an einer speziell zur Unterschrift bestimmten Stelle unterschrieben wurde. Wenn der Inhaber des Reisepasses ein Minderjähriger unter 12 Jahren, eine ungebildete Person ist oder wenn die Einholung der Unterschrift aus anderen objektiven Gründen nicht möglich ist, wird die zur Unterschrift bestimmte Stelle mit XX gekennzeichnet.

 cnc

link 28.11.2019 11:30 
.....in Begleitung seiner Eltern oder SEINES gesetzlichen Vertreters......

 Эсмеральда

link 28.11.2019 11:36 
А кто требует это тогда переводить?  Если эта выдержка из соотв. закона, просто сделать сноску с соотв. прим. перев. [...] Auslassung

 Erdferkel

link 28.11.2019 11:41 
я тоже хотела спросить - неужели кто-то требует это перевести?

 HolSwd

link 28.11.2019 11:48 
EF: наш местный ЗАГС требует перевод последней страницы из внутреннего паспорта гражданина России;(.

Как хорошо, что он имеется в заготовках! ;))

 Erdferkel

link 28.11.2019 11:58 
у меня за все 30 присяжных лет ни разу не потребовали!!!

 HolSwd

link 28.11.2019 12:05 
У меня в BWT тоже нет, а в Тюрингии без него никак. Первый раз вызвало некоторое непонимание, зато теперь так хорошо! ;)

 Эсмеральда

link 28.11.2019 12:05 
Никто и никогда с 1994 года.

 kaer, если Вы в Германии, лучше всего позвонить и уточнить этот вопрос в соотв. учреждении.

 HolSwd

link 28.11.2019 12:12 
Эсмеральда, вы опять начинаете? Вам перевод сюда этой страницы выставить, моей "дойной коровушки"?

Вы в BWT, где была раньше и я, и где, как написала, этого не требовали. В Свободном государстве требуют. Да, хорошо для кошелька. Завидуете?

 HolSwd

link 28.11.2019 14:59 
Немного освободившись, подробный ответ Эсмеральде:

ЗАГСы Свободного государства Тюрингия не требуют перевода именно последней страницы внутреннего паспорта. Но они требуют копии ВСЕХ страниц паспорта потенциальной невесты или потенциального жениха из России, в том числе и незаполненных, и при переводе полной нумерации и при отсутствии отметок соответствующих комментариев, например:  

Seite 5 ohne Eintragungen 

Seite 6 ohne Eintragungen 

Seite 7 ohne Eintragungen  

Seite … KINDER ohne Eintragungen 

Seite … WEHRDIENST ohne Eintragungen 

Последняя страница содержит, как известно, соответствующий текст, который тоже должен быть переведен.

Надеюсь, все встало теперь на свои места.

 

You need to be logged in to post in the forum