|
link 30.01.2019 16:30 |
Subject: Halb-off: Wort des Jahres 2018 gen. Даже не приходилось слышать, а оказывается слово года:Gendersterchen Опять нам переучиваться liebe Kollegen*innen :) |
ГОСТ не считает обязательным писать -sterchen с -n? |
|
link 30.01.2019 18:59 |
Глаза замылило вконец, сорри |
дык это не значит, что проставление звездочки вводится обязательно-законодательно это только про её обозначательность ввиду частой упоминательности :-) |
|
link 31.01.2019 10:51 |
По мне лучше звездочка, чем этот самый, который даже стесняюсь называть, - ... гендергэп :) |
вся гендер-красота немецкого языка http://geschicktgendern.de/vor-und-nachteile-gaengiger-schreibweisen/ |
|
link 31.01.2019 11:18 |
Schwachsinn pur...:( Страшно себе даже представить, как это все переводить... врач/чиха ? :) Надеюсь, русский язык это обойдет... |
ага, напишешь врач/чиха - а тебе в ответ: "будьте здоровы!" :-) русский язык более мужественный и менее политкорректный :-) |
врачиня историкиня философиня политикесса авторка и т.д (феминитивы из словаря русских феминисток) лично мне нравится авторка, а сотальное - не очень |
|
link 31.01.2019 20:23 |
докторша :) А вот и некоторые рекомендации нашлись: Типографические методы (косая черта, звездочка, подчеркивание) распространены в неформальной русской письменной речи и в ряде случаев позволительны в переписке по электронной почте, но недопустимы в официальных документах Организации. Примеры: его/ее сказал(-а) транс* автор_ка Более подробно см. |
если мы в юности были филологини, то почему бы не быть философиням? из фильма "Каин XVIII" (1963 г.): "Сцена в тайной полиции Начальник Тайной Полиции: Господа агенты и агентессы! Шпики и шпикухи!" |
|
link 3.02.2019 22:21 |
Шпикухи - безумно понравилось, а господам беру за образец для обращения с вопросами на МТ :))) А тут оказывается и в нашемском словаре уже эту инфекцию занесли: |
а докторица где? непорядок! и почему именно Hausärztin - врачиха? потому что по-домашнему этак, по свойски называется? ан нет, потому что г-н Хавкин внес :-( |
|
link 4.02.2019 10:49 |
Заглянул сейчас: нет уже "докторши" и "врачихи" в статье про Hausärztin. Только что удалили? |
были задействованы силы быстрого реагирования :-) |
а покойная Н. Горбаневская называла себя не иначе как "поэткой" а когда она в последний раз приезжала в Москву, то привезла с собой чемодан французских сыров, от которого в квартире моего приятеля, где она остановилась восстал такой крепкий дух, что куда там Канту. (видимо покупала уцененные, по дешевке, а дело было летом, а добиралась она из Парижу на перекладных...) потом она ездила по городу с визитами к старым друзьям и развозила эти сыры в качестве гостинцев. а мой приятель ездил за ней по пятам и отнимал эти сыры и выкидывал в помойку. |
|
link 4.02.2019 13:27 |
ЭФ, всем бы нам так :) Хотя кто его ж знает, что еще скрывает в своих недрах МТ :) Кстати, где-то есть данные по количеству терминов в н.-р. словаре? Шумов, а вот Ахматова возражала, когда ее называли в женском роде "Не поэтесса, а поэт!" |
сто лет назад я училась в одном классе с Н. Малаховской (потом она сама себя назвала Анна Наталия), которая во времена оны была соратницей Н. Горбаневской и посвятила ей повесть http://7iskusstv.com/2016/Nomer1/Malahovskaja1.php |
Улицкой я только что купила "Человек в истории" - пока лежит, ждет своей очереди (а также Пелевин, Сорокин, Петрушевская, Ахмадулина... читать не перечитать) |
Эсмеральда, спасибо, что напомнили про Джерома! перечитываю впервые за тыщу лет и снова с удовольствием. а вот это вот "А как вы считаете, - осведомилась она, - Том будет очень расстроен, если я дам дворнику соверен, чтобы он забрал этот сыр и закопал его?" - это прямая отсылка на Самюэля Пипса, который в 1666 г., будучи разбужен словами "Лондон горит, сэр!", в числе прочих мер по эвакуации ценностей распорядился закопать в саду голову пармезана. (Это наверняка отмечено уже многими комментаторами Джерома, но я для себя сделал открытие - бесполезное и приятное)) ЗЫ недавно, прогуливаясь, заметил две памятные дощечки на через-дом-соседних домах: одна Джерому, другая - Ленину. |
ну вот, доспорились о лексикографии на английском газоне... зато никому не обидно)) |
смешно, чесслово! обсуждение того, что нужно и что не нужно вносить в словарь, теперь называется флудом, хотя рабочая ветка английского не на все ошибки можно просто тыкнуть пальчиком, есть и принципиальные вопросы ладно, проехали... |
|
link 8.02.2019 18:40 |
Не обидно, потому как все участвующие лица остались бы при своем мнении в гипотетическом продолжении дискуссии :-) Шумов, спасибо за историю о С. Пипсе :) Кроме Three Men in a Boat перечитываю с огромным удовольствием уже на протяжении многих лет Three Men on the Bummel, читали? Возвращаясь к теме комаринь-комаресс, которые комарихи :) Нет, просто "врачиха" звучит унизительно, всего-то. А еще в одном паблике серьезно обсуждали тему, что, к примеру, если женщина врач - психиатр, то она должна быть психиаторкой, а, к примеру, гинеколог - гинекологиня. Ну как вам? Как будто ожил Чикатило и решил насиловать не людей, а пройтись по словам. Сюда же про авторку, фотографиню и прочие остатки психоделического маразма" |
|
link 8.02.2019 18:41 |
феминитивов :) |
расцвет первобытного магического мышления - непроизносимое имя Бога, эвфемизмы для нечистой силы и т.д. что произнесешь, то с тобой и сбудется... как только будем говорить der/die Lehrende вместо der Lehrer/die Lehrerin (так теперь нельзя, потому что не учтены трансгендеры), так сразу же настанет всеобщее равноправие полюбуйтесь http://www.haz.de/Hannover/Aus-der-Stadt/Verwaltung-Hannover-gibt-neue-Empfehlung-fuer-geschlechtergerechte-Sprache |
on the Bummel не читал Завтра как раз собираюсь в букинистический на раскопки: посмотрю. я с экрана тоже умею читать, но есть некоторые авторы, которых хочется читать только с бумажки (и с картинками желательно!)) ЗЫ а ЭФ там на газоне очередное "прощанье" прилетело от ИМХа. |
а зачем какаиня, когда всегда была какава? :-) |
|
link 9.02.2019 8:57 |
У меня засела в голове со студенческих лет креативная форма буфетчицы из "научки" (Научной библ.): вам какавки, девочки? :) |
какавня или какавишня! )) а что такое "рафиня"? |
Раф-кофе (сокр. «Раф») — популярный в России и странах бывшего СССР кофейный напиток, появившийся в конце 2000-х годов. Готовится путём добавления нагретых паром сливок с небольшим количеством пены (0,5 см) в одиночную порцию эспрессо. Основное отличие от латте — в использовании ванильного сахара и сливок вместо молока. Нередко подается с сиропом. (wiki) |
мерси. звучит отвратительно )) |
но почему-то "феминистский кофе", а не кофиня но зато подружественная атмосфера |
|
link 9.02.2019 10:35 |
Мало того, что отвратительно... В Гугле написано, что РАФом назвали в честь Рафаэля, возможно весьма достойного человека, а его тут так офеминили... вполне достаточно для обращения в прокуратуру :) |
|
link 9.02.2019 10:43 |
Madjesty, атмосфера, наверное, подружественная в основном для девушек на фото и их подружек... :) "...юзеры намекают на дискриминацию создательницами кафе мужчин, пишут жалобы на заведение в прокуратуру и смеются над названиями напитков" Ха, жалобы уже тоже строчат :) |
ох уж эти жалобщики...недавно появилось новое поветрие. По 282 УК стали привлекать участников мужского движения и феминисток. Таким образом, наши органы правопорядка дошли до самой сути - взаимоотношений полов. Но только обрадовались - статью частично декриминализовали,и Любовь Калугину (надо сказать, особу весьма неприятную) оправдали. А вот участникам МД повезло меньше - осудили. что касается недопущения по гендерному признаку - есть Афон и другие культовые места, куда женщинам (или мужчинам) вход воспрещен. Недавно в Индии был большой кипиш, когда женщин стали пускать в ранее недоступный для них храм. |
вместо "чайка" лучше бы "чаюшка" взяли фантазии у девушек маловато |
что Афон! мужчин вон в женские бани не пускают исторически и категорически. это ли не дискрим? |
а наоборот? :-) в саунах вполне даже общегендерные дни имеются, уж не говоря о фитнес-студиях - там в сауну изначально всем коллективом прутся |
|
link 9.02.2019 11:47 |
Иногда даже рабочим коллективом :) Опять же из советского прошлого: успешное завершение переговоров, очень большой контракт, немцы на радостях вместо обычного банкета приглашают всю делегацию сначала в сауну, немецкую ественно... пришлось пережить несколько самых ужасных минут в своей жизни, представив себя со всей компанией в этом месте... Но тут - бывает же счастье! - подвернулся коллега (он), который взял огонь на себя, за это я благодарна ему по сей час :-) По теме гендерного равенства в языке хорошо сказал М. Дымарский, проф. РГПУ: |
"в этом месте" - а чего такого-то? под одеждой все люди голые :-) |
а я в женской бане был несколько раз. правда, подробностей не помню.)) когда был маленький, меня пару раз отвозили погостить летом у родственников, живших в провинциальном фабричном городке. |
|
link 10.02.2019 17:41 |
Вот тока добралась до Л. Калуги(ной)... Кандидат фил. наук, между прочим, под флагом «Proud of being a womyn» Очень интересно было бы узнать мнение англ. коллег о написании woman в этой форме. Неужели ей доверяют студентов учить...? Глянь, чё делатся :))) |
"вумин" это не она придумала и не вчера это такое графически оформленное virtue signalling (устоявшегося рус. термина нет, я бы перевел как "выпячивание праведности") перемелется - мука будет )) |
Эсми, в словаре МТ это есть и правильно отмечено - чтобы избежать употр. "man", политкорректно, предп. для приверженцев феминизма. http://en.wikipedia.org/wiki/Womyn в OED зафиксировано, что впервые употр. еще в 1975 (!) году: А сейчас употр. повсеместно. Так что и "студентов учить" доверят, и "преподов-ретроградов" нафик скоро поувольняют. |
|
link 10.02.2019 18:58 |
Shumov, Wolverine, спасибо! Если я правильно понимаю "повсеместно", то Вам и др. англ. переводчикам приходится им пользоваться в рабочем процессе? А нам, фрилансерам никакие увольнения не страшны! :) |
мне ни разу не встречалось в тестах, с которыми работал. исключительно в качестве лингвокурьеза и в истеричных текстах "спасите-помогите-куда-катится-мир?!?!?" направленности (с которыми я не работал. покамест.) |
уточню насчет "повсеместно". сам такого не переводил, не довелось. много раз слышал на амер. ТВ от разных SJW (social justice warriors), наряду с другими примерами политкорректного языка - например, с "недавно возникшими" многочисленными личными местоимениями. т.к. я смотрю в основном консервативный Фокс, то у ведущих такой "либеральный" узус пока поддержки не находит, а воспринимается скорее как отклонение. но это пока, а кто его знает, что день грядущий нам готовит. |
P.S. пардон, не "слышал", конечно, а видел (заголовки, транспаранты, бегущие строки и т.п.) |
решила я - уж если искоренять Mann'ов, то повсеместно! и придумала слово Frauenschaft глянула в гуголь - а его до меня уже придумали, правда, не в противовес Mannschaft __//__http://de.wikipedia.org/wiki/NS-Frauenschaft__\__ вот так можно вляпаться с политкорректностью-то по самое немогу :-( |
|
link 10.02.2019 21:59 |
по самое немогу... в особенности, если представить всю эту политкорректную фигню на практике :) Позовут, например, на устный перевод, там господамам (!) скажут с паузой (немцы уже прописали в правилах!) Liebe Teilnehmer*innen, и как будем выкручиваться, тоже держать паузу или каждый раз напрягаться и по два слова участники и участницы выдавать ? Чот грустно стало :( |
и подумаешь! делов-то: уважаемые дамы и господа, с паузой любой продолжительности а в кулуарах потом можно рассказать про господамов :-) я уже где-то тут писала, что из года в год переводила в информационной брошюре "Liebe Leserinnen und Leser!" как "Уважаемые читатели!" - никто не возмутился и не потребовал переписать политкорректно |
на самом деле не все так плохо. есть один мегабренд - производитель свежевыжатых соков и всяких смузи-шмузи - который симпатичен в том числе и тем, что держит фигу в кармане относительно всяких мод такого плана. как-то раз я от нечего делать внимательно изучал одну из их пластмассовых бутылок из-под сока, и на самом донышке прочел еле заметное, выдавленное мелким шрифтом: "What did you expect, Crown Derby?" (прибл."А вы думали найти штамп ЛФЗ?") с тех пор я всегда проверяю донышки их бутылок и недавно нашел "Stop looking at my bottom!" |
плохо то, что в немецком языке очень легко образовать женский род в сочетании с немецкой бюрократической серьезностью это ведет к натуральному расшибанию лба во время молитвы |
я время от времени слышу призывы насадить (возвратить) в совр. англ. категорию рода с целью последующего нивелирования и стирания граней (т.е. разрушить да основания, сперва построив): сначала поделить все им.сущ. на мужские и женские (и на те, которые идентифицируют себя таковыми, надо полагать), а потом напроизводить из них гендерно-нейтральные, и вот уж ими и пользоваться вволю! зы: прибомбил нынче иллюстрированного Джерома в букинистическом - обе саги в одном твердом флаконе! руки чешутся впиться в немецкую эпопею, но я сдерживаюсь: возьму с собой в трудную поездку на этой неделе! |
_пока_ не так плохо. но скоро может быть уже так: http://www.youtube.com/watch?v=IzNGkwGYE4E -If this is the future, I don't want to be part of it (c)- |
думаю, ЧЮ победит. пока человек/язык способен смеять над собой, он жив и в порядке. |
*-ся |
You need to be logged in to post in the forum |