|
link 31.05.2007 19:59 |
Subject: нигде не сдуваться Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:Наталья Михайловна заказала резиновую лодку. Она точно соответствовала лодке на фото, нигде не сдувалась. Заранее спасибо |
to have no leaks |
сдуваться (о лодке, мяче, шине и т.д.) - это можно услышать только от малограмотного человека. Правильно - нигде не спускала. |
предлагаю all air chambers kept pressure.... have no leaks - скорее нигде не протекала (salut amigosam) |
Сергей, привет! Согласен, определенная ambiguity присутствует. Тогда "to have no air leaks", to be more specific. С другой стороны, скажем, leaking tire - тут же ясно, что не протекает, а, скорее, наоборот, вытекает. :-) Вообще, вариантов море можно предложить - has still been airtight, has not been deflated, даже простым "and held" можно ситуативно обойтись. |
|
link 31.05.2007 21:21 |
Тогда "to have no air leaks", to be more specific. Дорогуша, утечка воздуха присутсвтует даже при заполнении водой. поэтому ... нелогично |
|
link 31.05.2007 21:21 |
Михайловна заказала резиновую лодку. Она точно соответствовала лодке на фото, нигде не сдувалась. Сколько времени вы стояли у лодки чтобы понять что она не сдувалась? |
|
link 31.05.2007 21:21 |
Михайловна заказала резиновую лодку. Она точно соответствовала лодке на фото, нигде не сдувалась. Сколько времени вы стояли у лодки чтобы понять что она не сдувалась? |
|
link 31.05.2007 21:22 |
Михайловна заказала резиновую лодку. Она точно соответствовала лодке на фото, нигде не сдувалась. Сколько времени вы стояли у лодки чтобы понять что она не сдувалась? |
владимир, мы ему нравимся, класс :0)) правда zu suss, но простим поклонника :0) |
Что-то я плохо понял про заполнение воздуха водой... И троекратное "ура" к чему? |
You need to be logged in to post in the forum |