Subject: Man wants but that little here below, nor wants that little long proverb Уважаемые знатоки!Как можно красиво перевести данное высказывание? "Man wants but that little here below, nor wants that little long". Спасибо. |
Это не пословица. Это цитата из "Отшельника" Голдсмита. ... Возможны толкования: (1)На этом свете у человека есть все, что ему нужно, а того, чего у него нету -- ждать не долго. (2) Человек мало в чем нуждается в земной жизни, а если и нуждается, то нуждается не долго, ибо жизнь земная коротка. |
Вот как перевел эту строфу Жуковский: Войди ж в мой дом - забот там чужды; Жуковский. Баллады. "Пустынник". |
Спасибо большое, Shumov! |
You need to be logged in to post in the forum |