DictionaryForumContacts

 the_kaloyan

link 9.05.2010 7:13 
Subject: Sommation-citation law
De présentement payer à la partie requérante, entre mes mains, contre bonne et valable quittance, les sommes suivantes ....

 Sjoe! moderator

link 9.05.2010 8:36 
Незамедлительно/без промедления уплатить требующей стороне/требователю/взыскателю через мое посредство/в моем лице, за юридически действительное и ценное встречное предоставление [вот это последнее означает "на возмездной основе"], следующие суммы...

(Под возмездностью понимается возмездный характер этой услуги судебного исполнителя.)

 the_kaloyan

link 9.05.2010 9:00 
Спасибо Вам большое, но мой вопрос был насчет "Sommation-citation" - повестка/вызов в суд или на добровольное выполнение?

 Gallo

link 9.05.2010 17:21 
М.б.
Требование (??)
если это заголовок

 Sjoe! moderator

link 9.05.2010 17:36 
Гм. Странно. Ваш текст (который à перевел) из исполнительного листа о ПРИНУДИТЕЛЬНОМ ВЗЫСКАНИИ долга (Signification-сommandement), с уплатой исполнителю. А Sommation-citation (уведомление с требованием уплатить долг) требует уплатить долг кредитору добровольно и САМОСТОЯТЕЛЬНО.
(Единственно, à думаю, что исполнительная контора по ошибке напечатала исполнительный лист на другом бланке).

 

You need to be logged in to post in the forum