DictionaryForumContacts

 AnnaV

link 30.04.2008 11:07 
Subject: DE GROOTSTE ROYALTYKENNER VAN NEDERLAND
Пожалуйста, помогите перевест DE GROOTSTE ROYALTYKENNER VAN NEDERLAND - это название голландского игрового шоу. Краткое содержание - телевикторина, посвященная голландской королевской семье.
Выражение встречается в следующем контексте:
контекста нет.
Голландский à не знаю.
Заранее спасибо

 Tante B

link 30.04.2008 11:53 
Самый большой знаток королевской семьи Нидерландов

 Tante B

link 30.04.2008 11:54 
Но ROYALTY здесь из английского

 AnnaV

link 30.04.2008 12:20 
Спасибо!

 Dr.Bibi

link 30.04.2008 22:57 
Английское "Royalty" - это понятие собирательное: т.е. всё, что имеет отношение к венценосным особам всех рангов и званий, знати, иными словами - ко всем, в ком течёт "голубая кровь".
"Королевская семья" пишется обычно с заглавной буквой "К". (Логика, вероятно, та же, как и в случае с ельцинской "Семьёй").
Альтернативный вариант перевода названия телевикторины:
"Самый-самый спец по королевской части".

 Tante B

link 1.05.2008 7:31 
Оказывается, в отрыве от родного языка и роялистами быстро становятся...
http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=prop
параграф 95, примечание 6 (по поводу заглавной буквы)
или
http://www.spelling.spb.ru/rosenthal/alpha/r24.htm

 schipper

link 1.05.2008 10:35 
Tante B, как можно заметить, Dr.Bibi , даёт в большинстве случаев свои комментарии ПОСЛЕ (а- не : ДО ) чьих-то ответов......

 Tante B

link 1.05.2008 13:23 
Да, schipper, это наш местный тролль... ;)

 Dr.Bibi

link 3.05.2008 20:37 
Спасибо, напомнили басню Крылова, о том, кто и за что друг друга хвалит. Удачи вам, господа. Совет да любовь!

 

You need to be logged in to post in the forum