DictionaryForumContacts

 primaveraaa

link 21.09.2016 21:47 
Subject: совхоз gen.
Добрый вечер!
Совхоз имени Ленина - Leninski Sowhos? Sowhos namens Leninski? или как его лучше обозвать?

 primaveraaa

link 21.09.2016 21:48 
извиняюсь - не "namens Leninski", а "namens Lenin"?

 Erdferkel

link 21.09.2016 21:49 
трудовая, что ли?
Lenin-Sowchose

 primaveraaa

link 21.09.2016 22:21 
неее, на этот раз паспорт. :) Спасибо!

 mumu58

link 22.09.2016 13:26 
А Вы так переводите в документах, (die) KolchosE/SowchosE?
Если я не ошибаюсь, по крайней мере в ГДР "официально" было принято "DER Kolchos/Sowchos". "Die Kolchose" по-моему скорее употреблялось в устной речи с пренебрежительным оттенком. "Die Kolchose" мне в общем-то известно как очень недружелюбное обозначение LPG. Нет?

 Erdferkel

link 22.09.2016 13:34 
в ГДР не переводила, не знаю
скоро уж 26-ю годовщину объединения будем праздновать, зачем же вспоминать :-)
http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Definition/sowchose.html

 mumu58

link 22.09.2016 14:10 
Offensichtlich geht beides. Der Duden bringt zuerst m, dann f. Im entsprechenden Kontext kann es mitunter nützlich sein, sich zu erinnern ;-)... auch nach Jahrzehnten.

 Erdferkel

link 22.09.2016 15:23 
Pässe und Arbeitsbücher sind für mich passé :-)

 

You need to be logged in to post in the forum