О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 take the mickey out of
  идиом.  выставлять насмех (kentgrant); посмеиваться над (kentgrant); представлять в смешном виде (kentgrant); отпускать шутки в адрес кого-л. (kentgrant); делать посмешище из (kentgrant); насмехаться над (also: take the mick out of kentgrant); подшучивать над (kentgrant)
  разг.  доводить (Andrey Truhachev); выводить из себя (Andrey Truhachev); дразнить (Andrey Truhachev); дразниться (Andrey Truhachev); смеяться над (Andrey Truhachev); смеяться над (Andrey Truhachev); выставлять дураком (Andrey Truhachev); насмехаться (Andrey Truhachev); подшучивать (Andrey Truhachev); дурачить (Andrey Truhachev); подкалывать кого-л. (Andrey Truhachev); прикалываться над кем-л. (Andrey Truhachev); sb. издеваться над (Andrey Truhachev); sb. издеваться над (Andrey Truhachev); sb. подтрунивать (Andrey Truhachev); sb. высмеивать (Andrey Truhachev); sb. глумиться (Andrey Truhachev); sb. глумиться над (Andrey Truhachev); someone разыгрывать (m_rakova)
  сл.  someone доводить (Anglophile); someone изводить (Anglophile); someone выводить из себя (Anglophile); smb. дразнить кого-л. издеваться над (кем-л.); smb. сбить спесь с кого-л. выставив его в смешном свете (Деепричастный оборот "выставив его в смешном свете" надо отделить от основного выражения запятой (после слова "кого-либо"). kentgrant)
 take the mickey out of: 22 фразы в 4 тематиках
  Идиоматическое выражение6  Сленг2
  Разговорное выражение12  Табуированная лексика2
   
     
 Добавить | Удалить | Изменить | Сообщить об ошибке