nail (You nailed it! - Получилось! (АБ) Berezitsky); do it (Yes, we did it! Баян); shake out (. You're in a good position to lead the discussion and steer the conversation in interesting directions. Just don't be surprised if nothing truly radical shakes out. VLZ_58); play out (Поглядим, что из этого получится. - We'll see how that plays out. ART Vancouver)
Any luck? ('Any luck?' 'Yes, they said they'd love to come to the party.' - "Получилось?". "Да, они сказали, что с удовольствием придут на вечеринку". TarasZ)
There will result (Конструкция "There will result something" была встречена мной в реальном английском тексте. По контексту вполне подошёл перевод "получится...". A.Rezvov)