О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
Пользователь Alexandra Tolmatschowa , сообщения об ошибках:
Немецко-русский словарь
ОригиналПереводКомментарийДата
наносить шкалу измеренийahmenv16.03.2012 16:25:19
ПР аббр.progesterone receptor = PRhttp://www.lood.ru/breast-cancer/receptors.html30.04.2011 15:56:55
Lymphozyten (Singular der Lymphozyt)луказано Dimpassy см. http://multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=75744&l1=3&l2=230.04.2011 16:33:11
FNаббр. = Fall-Nummerникак не бизн., а аббр., общ. или делопроизводство30.04.2011 16:52:02
перегревUberwärmungÜberwärmung1.05.2011 18:08:14
OP-Clipsоперационные клипсы (при анамнезе лимфаденктомии (удаление поражённых лимфоузлов) http://mammalogy.eurodoctor.ru/ablationlymphnodes/http://mammalogy.eurodoctor.ru/ablationlymphnodes/30.04.2011 17:54:29
перегревUbererwärmungправильное написание Übererwärmung1.05.2011 18:05:13
перегревUberhitzenÜberhitzen1.05.2011 18:06:04
zurechtkommenсправлятьсяvi (s) (mit D)12.06.2011 9:12:29
zurechtkommenприйти вовремяvi (s) + das kommt noch zurecht ещё успеется, это не к спеху12.06.2011 9:15:58
und anderes mahrи тому подобноеmEhr28.06.2011 9:18:30
zurechtlegenобдумывать2. перен. + придумывать (отговорку); представлять себе, объяснять себе (какой-л. случай) (O.I. Moskalskaja, 1980)12.06.2011 9:25:37
перегревUberhitzungÜberhitzung1.05.2011 18:06:47
у него ещё молоко на губах не обсохлоer ist noch feucht hinter den Öhrener ist noch feucht hinter den Ohren (ohne Umlaut)27.04.2011 16:51:59
o.B.аббр. = ohne Bild без (сопровождения) рисунка, изображение отсутствует (не представлено)см. также http://abkuerzungen.woxikon.de/abkuerzung/o.b..php1.05.2011 9:24:02
er gab ihm eins auf den Schnäbelон дал ему по носуer gab ihm eins auf den Schnabel (sg)27.04.2011 14:36:26
ihr steht der Schnäbel nicht eine Minute stillу неё рот не закрывается ни на минутуihr steht der Schnabel (sg) nicht eine Minute still27.04.2011 15:50:24
тяжелое общее состояниеreduzierter AllgemeinzustandМТ отказывается добавлять больше двух сетевых ссылок; см. также http://meduniver.com/Medical/Neotlogka/13.html10.04.2011 15:42:03
der schlanke Ernährungszustandсостояние пониженного питанияМТ добавляет кок-то коряво; см. также http://flexikon.doccheck.com/Allgemeinzustand10.04.2011 15:34:57
Fälschung(тк.sg) фальсификация(полная), фальшивка (не путать с "подделкой", см. Mache); im Bereich der Philatelie (vergleiche Briefmarkenfälschung) http://de.wikipedia.org/wiki/Fälschung12.10.2011 21:49:10
auf etw. (A) Lust häbenхотетьhaben (ohne Umlaut)2.05.2011 14:02:39
auf etw. (A) Lüste häbenхотетьhaben (ohne Umlaut)2.05.2011 14:03:59
перегретььberhitzenпомета n - лишняя1.05.2011 18:10:07
Dreieckmarkeтреугольная маркатакже филател.12.10.2011 19:31:25
полусуффикс абстрактных существительных среднего рода, обозначающих сферу деятельности, отрасль-wesenпомета гл. (глагол) ошибочна4.05.2011 19:03:48
Umsetzungреакция обменного разложения(хим.)21.02.2011 20:49:46
иметь склонность к сидячей работеSitzfleisch häben~ haben (ohne Umlaut)27.05.2011 18:21:16
er ist noch gelb um den Schnäbelон желторотыйSchnabel (sg)27.04.2011 16:43:22
er ist noch gelb um den Schnäbelу него ещё молоко на губах не обсохлоSchnabel (sg)27.04.2011 16:54:05
er ist noch grün um den Schnäbelон желторотыйSchnabel (sg)27.04.2011 16:55:51
den Schnäbel haltenмолчатьden Schnabel halten разг. фам. держать язык за зубами; син. den Mund halten (разг. reinen Mund halten) держать язык за зубами, помалкивать, не болтать; halt den Mund! попридержи язык!, замолчи! (Бинович Л.Э. и Гришин Н.Н., 1975, с. 492 и 403)27.04.2011 13:58:45
den Schnäbel haltenдержать язык за зубамиden Schnabel (Sg.) halten27.04.2011 14:03:04
устроить (наедине) семенную сцену (мужу)eine Gardinenpredigt haltenсемейную8.11.2011 17:24:04
CVRFкардиоваскулярные факторы рисканапр., art. HTN, HUK, Nikotinabusus см. http://multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=75935&l1=3&l2=230.04.2011 13:29:06
er hat noch das Gelbe um den Schnäbelон ещё желторотый юнецnoch gelb um den Schnabel (sg) sein разг. фам. быть ещё желторотым птенцом (или юнцом) (Бинович Л.Э. и Гришин Н.Н., 1975, с. 492)27.04.2011 14:42:47
врач-офтальмологFächarzt für AugenheilkundeFachartzt (ohne Umlaut)11.05.2011 11:07:51
Kommt Zeit, kommt ratДаст Бог день, даст Бог пищуRat Subst. сущ.6.06.2011 17:50:32
Junior-Passльготный абонемент на проезд по железной дороге для молодёжиfür Jugendliche ab 18 bis 22 Jahre sowie Studenten und Schüler unter 27 Jahren28.06.2011 12:09:35
wie (einem) der Schnabel gewachsen istкак Бог на душу положитreden (или sprechen) wie einem der Schnabel gewachsen ist разг. фам. говорить, как бог на душу положит, говорить, что приходит в голову (свободно, не взвешивая предварительно слова); говорить без задней мысли ...ich verstelle mich gar nicht, ich spreche, wie mir der Schnabel gewachsen, ich schreibe in aller Unschuld und Einfalt, was mir in den Sinn kommt... (H. Heine, "Ideen. Das Buch Le Grand") ...я не притворяюсь, я говорю то, что срывается у меня с языка, пишу в полной невинности и простоте всё, что приходит мне в голову... Aber das Diplomatische, das Offizielle, das liegt nun hinter uns, und ich kann nun sprechen, wie mir der Schnabel gewachsen ist. (Th. Fontane, "Stine") Но вся дипломатия, всё официальное теперь уже позади, и я могу говорить свободно то, что я думаю. (Бинович Л.Э. и Гришин Н.Н., 1975, с. 492)27.04.2011 16:25:46
касательноhinsесли сокращение, то, вероятно, hins.1.07.2011 16:30:27
(j-m) zurechthelfenпомочь (кому-л.) выпутатьсяvi12.06.2011 9:10:09
linkskonvexe Seitausbiegungнаправление выпуклости поясничной дуги влевоhttp://www.google.de/search?hl=de&client=firefox-a&rls=org.mozilla%3Ade%3Aofficial&channel=s&q=%D1%81+%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%D0%BC+%D0%B2%D1%8B%D0%BF%D1%83%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8+%D0%BF%D0%BE%D1%8F%D1%81%D0%BD%D0%B8%D1%87%D0%BD%D0%BE%D0%B9+%D0%B4%D1%83%D0%B3%D0%B8+%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%B2%D0%BE&btnG=Suche&aq=f&aqi=&aql=&oq=7.04.2011 16:17:12
большому кораблю большое плаваниеgroße Schiffe mächen große FahrtmAchen (ohne Umlaut)6.06.2011 17:35:02
HP Helicobacter pyloriхехеликобактер пилори (геликобактер пилори)7.04.2011 19:15:37
HP Helicobacter pyloriхехе́ликоба́ктер пило́ри, более правильная транскрипция — ге́ликоба́ктер пило́ри7.04.2011 19:21:31
nlмед. ед. изм. нанолитрсм. также http://www.medizinische-abkuerzungen.de/30.04.2011 3:41:13
бог троицу любитaller güten Dinge sind dreigUten (ohne Umlaut)6.06.2011 17:22:51
er muß seinen Schnäbel an allem wetzenвсюду он суётся со своим языкомer muß seinen Schnabel (sg) an allem wetzen; sich (D) den Schnabel wetzen разг. чесать язык (много говорить, болтать); точить лясы Wann kocht und putzt diese Frau eigentlich mal? Den ganzen Tag sehe ich sie im Hof stehen und sich den Schnabel wetzen. (MDtI) Когда только эта женщина готовит и делает уборку? Ведь целыми днями она торчит на дворе и чешет язык. (Бинович Л.Э. и Гришин Н.Н., с. 492)27.04.2011 15:30:19
er muß seinen Schnäbel an allem wetzenвсюду он суётся со своим языкомБинович Л.Э. и Гришин Н.Н., 197527.04.2011 16:38:15
der Vögel wetzt seinen Schnäbelптица чистит клювder Vogel (sg) wetzt seinen Schnabel (sg)27.04.2011 14:31:40
HUKмед. высокая концентрация холестеринасм. также http://www.medizinische-abkuerzungen.de/30.04.2011 13:37:43
Siedepunktточка кипенияm (Maskulinum = сущ. мужского рода)1.05.2011 17:54:01
sie wetzt gern ihren Schnäbel an änderen Leutenона любит перемывать людям косточкиsie wetzt gern ihren Schnabel (sg) an anderen (ohne Umlaut) Leuten27.04.2011 15:53:54
   
     
 Оценить сайт