1 |
23:48:22 |
rus-est |
gen. |
год от году |
aasta-aastalt |
ВВладимир |
2 |
23:26:09 |
eng-rus |
gen. |
heritage company |
компания-предшественница (компания подвергшаяся реорганизации, в ходе которой были созданы несколько компаний меньшего размера; пример: роспуск монополии, или треста) |
Иоганн Чепцов |
3 |
23:14:50 |
eng-rus |
gen. |
approach a problem |
рассматривать вопрос |
NBagniouk |
4 |
22:42:02 |
eng-rus |
goldmin. |
gold room |
плавильная (в ЗИФ) |
Messerschmitt |
5 |
21:47:41 |
eng-rus |
energ.ind. |
wood pellet |
древесные топливные гранулы |
kotechek |
6 |
21:40:01 |
eng-rus |
gen. |
Rat Pack |
Крысиная стая (кинофильм) |
scherfas |
7 |
21:14:09 |
eng-rus |
gen. |
phytopreparations |
фитопрепараты |
NBagniouk |
8 |
20:42:58 |
eng-rus |
gen. |
phytotherapy |
лечение травами |
NBagniouk |
9 |
20:21:15 |
eng-rus |
gen. |
organic foods |
экологически чистые продукты |
Alexander Demidov |
10 |
20:11:54 |
rus-ger |
tech. |
наладчик |
Servicetechniker |
YuriDDD |
11 |
19:52:12 |
rus-ger |
gen. |
послабление |
Zugeständnis |
фабянь |
12 |
18:49:21 |
rus-ger |
gen. |
краснобай |
Schönschwätzer |
Boeser Russe |
13 |
18:14:17 |
eng-rus |
med. |
chest photoroentgenography |
ФГ ОГК (флюрография органов грудной клетки) |
feya |
14 |
18:07:04 |
eng-rus |
gen. |
close the borders |
закрыть границы |
WiseSnake |
15 |
17:41:26 |
rus-fre |
gen. |
правообладатель |
titulaire d'un droit |
Slawjanka |
16 |
17:19:12 |
rus-est |
electr.eng. |
подземный кабель |
maakaabel |
ВВладимир |
17 |
17:14:18 |
rus-est |
road.sign. |
дорожный знак |
liiklusmärk |
ВВладимир |
18 |
17:03:02 |
eng-rus |
O&G |
Aramco |
Арабско-Американская нефтяная компания |
kotechek |
19 |
16:35:41 |
rus-est |
gen. |
обслуживание клиентов |
klienditeenindus |
ВВладимир |
20 |
16:26:16 |
rus-fre |
gen. |
сублицензия |
sous-licence |
Slawjanka |
21 |
15:55:52 |
rus-est |
law |
закон об электробезопасности |
elektriohutusseadus |
ВВладимир |
22 |
15:49:55 |
rus-est |
gen. |
создать предпосылки |
võimaldama |
platon |
23 |
15:43:16 |
eng-rus |
gen. |
run its course |
проходить (о болезни-не столько в результате лечения, сколько само собой; пример: The doctor said I just had to stay in and rest until bronchitis ran it's course) |
Alex Lilo |
24 |
15:42:55 |
rus-est |
gen. |
самовольно |
omavoliliselt |
ВВладимир |
25 |
15:40:48 |
rus-fre |
gen. |
лицензионное соглашение |
accord de licence |
Slawjanka |
26 |
15:19:18 |
rus-ger |
cinema |
блокбастер |
Kassenschlager |
Abete |
27 |
15:16:26 |
rus-ger |
cinema |
актёр кино |
Filmkünstler (duden.de) |
Abete |
28 |
15:04:49 |
rus-est |
electr.eng. |
аварийное отключение электропитания |
elektrikatkestus |
ВВладимир |
29 |
14:54:37 |
eng-rus |
gen. |
machine builder |
машиностроительное предприятие |
Alexander Demidov |
30 |
14:52:35 |
eng-rus |
gen. |
a star to steer by |
пример для подражания |
Alexander Demidov |
31 |
14:52:29 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
saturation height function |
зависимость насыщенности от уровня свободной воды (УСВ) |
Sakhalin Energy |
32 |
14:49:34 |
eng-rus |
gen. |
technical school |
профессионально-техническое училище |
Alexander Demidov |
33 |
14:37:09 |
rus-est |
electr.eng. |
электрический удар |
elektrilöök |
ВВладимир |
34 |
14:20:20 |
rus-spa |
gen. |
поверхностно |
someramente |
neva1979 |
35 |
14:15:21 |
rus-est |
gen. |
вдвоём |
kahasse |
platon |
36 |
14:13:41 |
eng-rus |
busin. |
audit response |
ответ проверяемой организации на выводы и рекомендации, предложенные аудиторами по результатам аудита (документ, содержащий краткие ответы проверяемой организации на каждый из предложенных аудиторами выводов и рекомендаций с указанием согласия или несогласия, а также принимаемых мер по данным рекомендациям) |
Maria Klavdieva |
37 |
14:10:44 |
eng-rus |
gen. |
shared desire |
обоюдное желание (for) |
Antonio |
38 |
14:05:21 |
rus-fre |
inf. |
сглазить |
marabouter |
greenadine |
39 |
13:56:55 |
eng-rus |
telecom. |
SDO |
Организация, разрабатывающая стандарты |
Лена55 |
40 |
13:10:12 |
eng-rus |
goldmin. |
gritstone |
щебень (mine) |
Bema |
41 |
13:08:21 |
rus-ger |
med. |
очистка кишечника |
Darmreinigung |
Serg I |
42 |
13:06:34 |
eng-rus |
gen. |
undistributed |
безраздельный |
Lavrov |
43 |
12:42:14 |
eng-rus |
med. |
seborrheic dermatitis |
себорейный дерматит |
George1 |
44 |
12:15:00 |
rus-ger |
gen. |
заказывать |
ordern (техники, электроники) |
Fedin |
45 |
12:09:19 |
eng |
abbr. O&G. tech. |
IRIS |
Internal rotating inspection system (Используется при инспектировании трубопроводов) |
Yan |
46 |
11:59:42 |
eng-rus |
insur. |
increase in exposure |
увеличение степени риска |
tenerezzza |
47 |
11:51:33 |
rus-ger |
law, ADR f.trade. |
закупочная цена продавца |
Händler-Einkaufspreis (HEK) |
Fedin |
48 |
11:49:49 |
ger |
law, ADR |
HEK |
Händler-Einkaufspreis |
Fedin |
49 |
11:26:34 |
eng-rus |
gen. |
isolated incident |
единичный случай |
Ася Кудрявцева |
50 |
11:14:53 |
eng-rus |
gen. |
industrial park |
промзона |
Alexander Demidov |
51 |
11:14:12 |
eng-rus |
gen. |
distribution board |
силовой щит (распределительный щит) |
erratic |
52 |
11:10:11 |
eng-rus |
comp. |
PCI-SIG |
Организация "PCI Special Interest Group" |
ВВладимир |
53 |
11:03:50 |
eng-rus |
geol. |
be minimized |
быть проявленным слабо (10-4) |
Bema |
54 |
10:54:31 |
eng-rus |
telecom. |
pre-terminated |
претерминированный |
Bobb |
55 |
10:41:05 |
eng |
abbr. auto. |
MTA |
Manual Transmission Automatically Shifted (см. Easytronic) |
GeorgeK |
56 |
10:17:58 |
rus-ita |
med. |
внебольничная пневмония |
polmonite acquisita in comunità (Внебольничная пневмония - это острое заболевание, возникшее во внебольничных условиях, сопровождающееся симптомами инфекции нижних дыхательных путей (лихорадка, кашель отделение мокроты, возможно гнойной, боли в груди, одышка) и рентгенологическими признаками "свежих" очагово-инфильтративных изменений в легких при отсутствии диагностической альтернативы.) |
Pooh |
57 |
10:16:53 |
eng-rus |
law |
be administratively responsible |
нести административную ответственность (т.е. отвечать за выполнение каких-то обязанностей, напр.: At the college and division level, web managers are administratively responsible for the main pages of their unit.) |
Leonid Dzhepko |
58 |
10:14:11 |
eng-rus |
law |
be administratively liable |
нести административную ответственность (т.е. привлекаться к административной ответственности) |
Leonid Dzhepko |
59 |
9:30:14 |
rus |
abbr. |
ВСС |
Всероссийский союз страховщиков |
Leonid Dzhepko |
60 |
8:51:46 |
eng-rus |
gen. |
security service |
силы безопасности |
pau4icca |
61 |
6:22:33 |
eng-rus |
O&G, karach. |
producing pay |
продуктивность (Карачаганак, Rigless Operations; пласта) |
Aiman Sagatova |
62 |
4:32:26 |
eng-rus |
gen. |
State Land Cadastre |
Земельная кадастровая палата |
alexdeev |
63 |
3:19:56 |
rus-fre |
gen. |
Спасская башня |
Tour du Sauveur (в Кремле) |
marimarina |
64 |
3:11:32 |
rus-fre |
gen. |
Комендантская башня |
Tour du Commandant (в Кремле) |
marimarina |
65 |
3:08:47 |
rus-fre |
gen. |
Набатная башня |
Tour du Tocsin (в Кремле) |
marimarina |
66 |
3:08:12 |
rus-fre |
gen. |
Царская башня |
Tour du Tsar (в Кремле) |
marimarina |
67 |
3:06:09 |
rus-fre |
gen. |
Сенатская башня |
Tour du Sénat (в Кремле) |
marimarina |
68 |
3:05:28 |
rus-fre |
gen. |
Никольская башня |
Tour de Nicolas (в Кремле) |
marimarina |
69 |
3:04:54 |
rus-fre |
gen. |
Угловая Арсенальная башня |
Tour d'angle de l'Arsenal (в Кремле) |
marimarina |
70 |
3:03:30 |
rus-fre |
gen. |
Средняя Арсенальная башня |
Tour médiane de l'Arsenal (в Кремле) |
marimarina |
71 |
3:02:17 |
rus-fre |
gen. |
Кутафья башня |
Tour Koutafia (в Кремле) |
marimarina |
72 |
3:00:14 |
rus-fre |
gen. |
Троицкая башня |
Tour de la Trinité (в Кремле) |
marimarina |
73 |
2:57:15 |
rus-fre |
gen. |
Оружейная башня |
Tour des Armures (в Кремле) |
marimarina |
74 |
2:55:26 |
rus-fre |
gen. |
Боровицкая башня |
Tour Borovitskaïa (в Кремле) |
marimarina |
75 |
2:54:18 |
rus-fre |
gen. |
Водовзводная башня |
Tour Vodozvodnaïa (в Кремле) |
marimarina |
76 |
2:49:50 |
rus-fre |
gen. |
Потёшный Дворец |
Palais des Menus Plaisirs (в Кремле) |
marimarina |
77 |
2:47:49 |
rus-fre |
gen. |
Большой Кремлёвский Дворец |
Grand Palais du Kremlin |
marimarina |
78 |
2:41:34 |
rus-fre |
gen. |
Собор Василия Блаженного |
Cathédrale Saint-Basile |
marimarina |
79 |
2:39:50 |
rus-fre |
gen. |
Красная площадь |
Place Rouge |
marimarina |
80 |
2:37:33 |
eng-rus |
gen. |
WW |
семья из двух человек, оба работают |
Stanley |
81 |
2:37:11 |
rus-fre |
gen. |
Храм Христа Спасителя |
Cathédrale du Christ-Sauveur |
marimarina |
82 |
2:36:06 |
rus-fre |
gen. |
Колокольня Ивана Великого |
Clocher d'Ivan le Grand |
marimarina |
83 |
2:34:11 |
rus-fre |
gen. |
Успенский собор |
Cathédrale de la Dormition |
marimarina |
84 |
2:32:25 |
rus-fre |
gen. |
Соборная площадь |
Place des cathédrales (в Кремле) |
marimarina |
85 |
2:31:09 |
rus-fre |
gen. |
Благовещенский собор |
Cathédrale de l'Annonciation |
marimarina |
86 |
2:28:35 |
rus-fre |
gen. |
Архангельский собор |
Cathédrale de l'Archange-Saint-Michel |
marimarina |
87 |
2:25:11 |
rus-fre |
gen. |
Московский Кремль |
Kremlin de Moscou |
marimarina |
88 |
2:23:50 |
rus-fre |
gen. |
Теремной дворец |
Palais des Terems (http://ru.wikipedia.org/wiki/Теремной_дворец) |
marimarina |
89 |
1:16:39 |
rus-ger |
inf. |
сжимать в объятиях |
knuddeln |
Katrine |
90 |
1:07:21 |
eng |
food.ind. |
bok choy |
also pak choi |
АсяАся |
91 |
0:13:31 |
eng-rus |
gen. |
extension hair |
наращённые волосы |
Alex Lilo |
92 |
0:02:42 |
rus-fre |
cook. |
мисо |
miso (японская соевая паста) |
Ofelia |