О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
  

Термины, добавленные пользователями в онлайновую версию словаря (подробнее)

6.11.2016 (1007 шт.)    << | 
23:53:59Eng -> Rusprivate law осн. на частной собственности и имущественных отношениях частных лиц частный законkentgrant
23:46:30Spa -> Rusno asìкромеanna100sea
23:40:01Eng -> Rusof a civil right characterгражданско-правового характераkentgrant
23:38:48Eng -> Ruscustom trayпо индивидуальному заказуolga garkovik
23:37:28Eng -> Rusbucking magnetкомпенсирующий магнитmk_1
23:36:30Rus -> Engгражданско-правового характераof a private law characterkentgrant
23:36:30Eng -> Rusof a civil law characterгражданско-правового характераkentgrant
23:35:17Eng -> Rusappropriate mode of settlement of disputesнадлежащий способ разрешения споровkentgrant
23:33:00Eng -> RusReportable PersonПодотчётное лицоOlga_Tyn
23:27:28Eng -> RusIO commandкоманда ввода-выводаssn
23:26:21Eng -> Ruscivil lawгражданское право как ядро частного права kentgrant
23:19:56Eng -> RusIO programпрограмма ввода-выводаssn
23:19:56Eng -> RusFixed Valveнеподвижный клапанolga garkovik
23:17:07Eng -> Ruscompute programвычислительная программаssn
23:08:48Eng -> RusAdvanced applicationsДополнительные приложенияolga garkovik
23:07:19Eng -> RusAdvanced applicationsсовременные приложенияolga garkovik
23:07:19Eng -> RusAdvanced applicationsпродвинутые приложенияolga garkovik
22:50:56Eng -> Rusbuffer trashingпробуксовка буфераssn
22:38:57Eng -> Rusjus privatumчастный законkentgrant
22:35:06Spa -> Rusponerse en el lugarпоставить себя на чьё-либо местоCLgirl
22:33:48Eng -> Rusread the mapориентироваться по карте4uzhoj
22:33:30Eng -> RusCollectiveобщинаElenaStPb
22:26:53Eng -> Russoundкорректныйpromo
22:25:04Eng -> Rusdghaisaдхайсаacefalcon
22:24:06Eng -> RusConvention on the Privileges and Immunities of the United NationsКонвенция о привилегиях и иммунитетах Организации Объединённых Нацийkentgrant
22:21:19Fre -> Ruschambre de passageсмежный номерROGER YOUNG
22:20:16Eng -> Rusmake provision forвыделять человеческие или финансовые ресурсы kentgrant
22:17:43Eng -> Ruspoverty eradicationустранение бедностиkentgrant
22:15:55Eng -> Ruspovertyобездоленностьkentgrant
22:13:11Eng -> Rusmake it alrightисправить положениеVLZ_58
22:12:48Ger -> Rusnicht richtigневерноnikolay_fedorov
22:10:46Eng -> Rusmake things betterисправить ситуациюVLZ_58
22:10:46Eng -> Rusmake things betterреабилитироватьсяVLZ_58
22:10:26Eng -> Ruslike-mindedс аналогичной позициейJanice
22:09:12Eng -> RuswoodчленVLZ_58
22:01:53Eng -> Ruscommercial pressureдавление деловых круговIris781
21:57:11Fre -> RusmonocouloirузкофюзеляжныйПума
21:51:15Ger -> Ruszuerstвначалеnikolay_fedorov
21:50:07Ger -> Ruszuerstдля началаnikolay_fedorov
21:47:19Eng -> RusbaloneyгоняловоVLZ_58
21:47:19Eng -> RusbullгоняловоVLZ_58
21:47:19Eng -> RusbullshitгоняловоVLZ_58
21:47:19Eng -> RuscrapгоняловоVLZ_58
21:45:29Eng -> Rushandoutтезисный материалkentgrant
21:45:29Eng -> Rushandoutважная информация в сжатом изложенииkentgrant
21:45:29Eng -> Rushandoutкраткое разъяснение в письменной формеkentgrant
21:41:52Ita -> RusetologiaэтологияAvenarius
21:39:57Ita -> RusetologoэтологAvenarius
21:35:47Ger -> RusVerrechnungspreisdokumentationдокументация по расчётным ценамЛорина
21:35:22Eng -> Rushandoutбуклет booklet, leaflet kentgrant
21:32:11Eng -> Ruslocker room talkмужской трёпsad_bagel
21:32:01Ita -> RushaikuхайкуAvenarius
21:31:26Ger -> RusDokumentation der Verrechnungspreiseдокументация по расчётным ценамЛорина
21:24:33Eng -> Ruswife basherмуж, который регулярно поколачивает свою женуgeraltik
21:22:02Ita -> Ruscalzone frittoчебурекgorbulenko
21:19:25Eng -> Rusdig upнарыть4uzhoj
21:16:47Eng -> Ruswife basherwifebeatergeraltik
21:09:23Eng -> Russystem specification sheetзаявленные характеристики системыMichaelBurov
21:02:39Spa -> Rushacer playbackпеть под фанеруChochaperdiz
20:53:08Eng -> Rusbag skateгонять хоккеистов на тренировке в качестве наказанияVLZ_58
20:50:42Ger -> RusOrganisationsleiter Orgaleiter лидер структуры сетевой маркетинг Орешек
20:49:38Eng -> Rusbaggerчасть тренировки, во время которой хоккеисты совершают без конца повторяющиеся рывкиVLZ_58
20:49:34Eng -> Rusfile photoфотография из личного архиваgeraltik
20:48:34Eng -> Rusbag skateчасть тренировки, во время которой хоккеисты совершают без конца повторяющиеся рывкиVLZ_58
20:44:22Eng -> RusprosingзанудныйРина Грант
20:42:23Rus -> Engнахер нужно?why?MichaelBurov
20:24:49Eng -> RusSqueeze theoremТеорема о двух милиционерахNiherus
20:22:48Eng -> Rusfood snobпривередаmaystay
20:21:06Eng -> Rusin the early goingна раннем этапеVLZ_58
20:16:10Eng -> Ruswhy in hell?на кой пёс?4uzhoj
20:16:03Eng -> Ruswhy on earth?на кой пёс?4uzhoj
20:14:52Eng -> Ruswhyпозвольте4uzhoj
20:14:52Eng -> Ruswhyну почему же4uzhoj
20:13:09Eng -> Ruswhyну как же4uzhoj
20:06:23Eng -> Rusdo bag skatesсовершать без конца повторяющиеся рывкиVLZ_58
19:54:41Eng -> Rusword sizeбитностьcoth
19:54:26Eng -> Rusbitnessбитностьcoth
19:53:15Spa -> RusDLPдислипидемияYanaSki
19:51:51Eng -> Russcores of peopleскопление народа4uzhoj
19:50:48Eng -> Russcores of peopleтолпы людей4uzhoj
19:47:26Eng -> Rusclienteleклиентурная базаigisheva
19:45:26Ger -> RusUnterordnerсубдиректорияSKY
19:43:51Ger -> RusQuellordnerисходная директорияSKY
19:43:41Eng -> Rusfemoral componentфеморальный компонентterrarristka
19:42:23Eng -> Rushead componentголовкаterrarristka
19:39:49Eng -> Rusacetabular shellацетабулярный компонентterrarristka
19:38:21Ger -> RusFSPготовый шприцfolkman85
19:38:08Ger -> Rusportables Formatпортативный форматSKY
19:36:48Ger -> RusDatensicherungбэкапSKY
19:35:37Ger -> Rusausgewiesen durch amtlichen Lichtbildausweisпредъявивший официальное удостоверение личности с фотографиейЛорина
19:32:30Eng -> Rusparkadeпаркингalexghost
19:27:56Eng -> Rusno creditNCJohnny Bravo
19:27:35Rus -> Engпропискаpropiska4uzhoj
19:23:52Ita -> Rusassistenza sanitariaлечебное делоLantra
19:19:24Ger -> Ruserteilte Befugnisseпредоставленные полномочияЛорина
19:18:23Eng -> RussynchronicityсинхронностьVLZ_58
19:08:22Eng -> Rusthe right to life of the unbornправо на жизнь нерождённого ребёнка A.Rezvov
19:06:08Ger -> RusArbeitserlaubnisразрешение заниматься трудовой деятельностьюЛорина
19:03:17Ger -> Rusvergessen sie nichtне забудьтеnikolay_fedorov
19:00:42Ger -> RusAufgabensatzзаданиеPavel_Evlakhov
18:59:19Eng -> Ruseducational publicationобучающая публикацияAlexander Oshis
18:54:59Eng -> Rusquadrupleв 4 раза чащеPugachjova_AS
18:43:30Eng -> Russwath widthширина обзораMichaelBurov
18:42:35Eng -> RusDEM pixel sizegrid spacingMichaelBurov
18:42:35Eng -> RusDEM pixel sizeDEM grid spacingMichaelBurov
18:42:35Eng -> RusDEM pixel sizedigital elevation model pixel sizeMichaelBurov
18:42:35Eng -> RusDEM pixel sizedigital elevation model grid spacingMichaelBurov
18:42:35Eng -> Rusgrid spacingDEM pixel sizeMichaelBurov
18:42:35Eng -> Rusgrid spacingDEM grid spacingMichaelBurov
18:42:35Eng -> Rusgrid spacingdigital elevation model pixel sizeMichaelBurov
18:42:35Eng -> Rusgrid spacingdigital elevation model grid spacingMichaelBurov
18:42:35Eng -> RusDEM grid spacingDEM pixel sizeMichaelBurov
18:42:35Eng -> RusDEM grid spacinggrid spacingMichaelBurov
18:42:35Eng -> RusDEM grid spacingdigital elevation model pixel sizeMichaelBurov
18:42:35Eng -> RusDEM grid spacingdigital elevation model grid spacingMichaelBurov
18:42:35Eng -> Rusdigital elevation model pixel sizeDEM pixel sizeMichaelBurov
18:42:35Eng -> Rusdigital elevation model pixel sizegrid spacingMichaelBurov
18:42:35Eng -> Rusdigital elevation model pixel sizeDEM grid spacingMichaelBurov
18:42:35Eng -> Rusdigital elevation model pixel sizedigital elevation model grid spacingMichaelBurov
18:42:35Eng -> Rusdigital elevation model grid spacingDEM pixel sizeMichaelBurov
18:42:35Eng -> Rusdigital elevation model grid spacinggrid spacingMichaelBurov
18:42:35Eng -> Rusdigital elevation model grid spacingDEM grid spacingMichaelBurov
18:42:35Eng -> Rusdigital elevation model grid spacingdigital elevation model pixel sizeMichaelBurov
18:40:49Ger -> Russie hat mich umarmtя обнимался с нейnikolay_fedorov
18:40:28Ger -> Ruser hat mich umarmtя обнималась с нимnikolay_fedorov
18:40:20Ger -> RusKeilbergКайльбергЛорина
18:39:56Ger -> Ruser hat mich umarmtон приобнял меняnikolay_fedorov
18:39:19Dut -> RusverwijskaartнаправлениеМарат Каюмов
18:38:37Eng -> Rusdigital elevation modelЦМРMichaelBurov
18:38:23Ger -> Russie hat mich umarmtона меня обнялаnikolay_fedorov
18:37:21Ger -> Rusdanke, dass du das gemacht hast für unsспасибо что ты сделал это для нас nikolay_fedorov
18:36:32Eng -> RusDEM resamplingизменение шага ЦМРMichaelBurov
18:36:32Eng -> RusDEM resamplingизменение шага цифровой модели рельефаMichaelBurov
18:36:32Eng -> Rusdigital elevation model resamplingизменение шага ЦМРMichaelBurov
18:36:32Eng -> Rusdigital elevation model resamplingизменение шага цифровой модели рельефаMichaelBurov
18:36:20Ger -> Rusüberwiegendглавным образомrelapse
18:36:11Ger -> Rusdanke, dass du das gemacht hast für unsспасибо за твою помощьnikolay_fedorov
18:35:06Ger -> Russchon okayда всё нормальноnikolay_fedorov
18:34:14Eng -> Rusfootprintгеографический охватMichaelBurov
18:34:14Eng -> Rusgeographical footprintгеографический охватMichaelBurov
18:33:04Ger -> Rusmittlerweileужеrelapse
18:33:03Spa -> Rusparcializaciónперекрывание, закрываниеtania_mouse
18:32:50Eng -> Rusfootprintгеографическая зона охватаMichaelBurov
18:32:50Eng -> Rusgeographic footprintзона охватаMichaelBurov
18:32:50Eng -> Rusgeographic footprintзона обслуживанияMichaelBurov
18:32:50Eng -> Rusgeographic footprintгеографическая зона охватаMichaelBurov
18:32:50Eng -> Rusgeographical footprintзона охватаMichaelBurov
18:32:50Eng -> Rusgeographical footprintзона обслуживанияMichaelBurov
18:32:50Eng -> Rusgeographical footprintгеографическая зона охватаMichaelBurov
18:31:33Ger -> Ruserstaunlichстранныйrelapse
18:31:23Eng -> Rusfeel embarrassed for somebodyчувствовать себя неловко за кого-тоAndrey Truhachev
18:31:18Ger -> RusBessenbachБессенбахЛорина
18:31:05Eng -> Rusfeel embarrassed for somebodyстыдиться за кого-тоAndrey Truhachev
18:30:51Eng -> Rusfeel embarrassed for somebodyчувствовать неловкость за другогоAndrey Truhachev
18:30:15Ger -> Russich fremdschämenстыдиться за кого-тоAndrey Truhachev
18:30:15Ger -> Russich fremdschämenчувствовать себя неловко за кого-тоAndrey Truhachev
18:28:00Eng -> Gerfeel embarrassed for somebodysich fremdschämenAndrey Truhachev
18:27:02Eng -> Russcene sampleобразец сцены изображенияMichaelBurov
18:25:29Eng -> Rusmultibeam photogrammetryмноголучевая фотограмметрияMichaelBurov
18:24:18Ger -> Rusdeutlichнамногоrelapse
18:24:17Esp -> RusTartaroадAndrey Truhachev
18:24:17Esp -> RusTartaroпреисподняяAndrey Truhachev
18:24:17Esp -> RusTartaroгадесAndrey Truhachev
18:24:17Esp -> RusTartaroподземное царствоAndrey Truhachev
18:24:17Esp -> RusTartaroцарство тенейAndrey Truhachev
18:23:22Latv -> RusTartarsадAndrey Truhachev
18:23:22Latv -> RusTartarsпреисподняяAndrey Truhachev
18:23:22Latv -> RusTartarsгадесAndrey Truhachev
18:23:22Latv -> RusTartarsподземное царствоAndrey Truhachev
18:23:22Latv -> RusTartarsцарство тенейAndrey Truhachev
18:23:08Ees -> RusTartarosадAndrey Truhachev
18:23:08Ees -> RusTartarosпреисподняяAndrey Truhachev
18:23:08Ees -> RusTartarosгадесAndrey Truhachev
18:23:08Ees -> RusTartarosподземное царствоAndrey Truhachev
18:23:08Ees -> RusTartarosцарство тенейAndrey Truhachev
18:22:34Ita -> RusTartaroпреисподняяAndrey Truhachev
18:22:34Ita -> RusTartaroгадесAndrey Truhachev
18:22:34Ita -> RusTartaroподземное царствоAndrey Truhachev
18:22:34Ita -> RusTartaroцарство тенейAndrey Truhachev
18:22:31Ger -> RusTschüssвсего наилучшегоnikolay_fedorov
18:22:19Dut -> RusTartarusадAndrey Truhachev
18:22:19Dut -> RusTartarusпреисподняяAndrey Truhachev
18:22:19Dut -> RusTartarusгадесAndrey Truhachev
18:22:19Dut -> RusTartarusподземное царствоAndrey Truhachev
18:22:19Dut -> RusTartarusцарство тенейAndrey Truhachev
18:22:10Dut -> RusTartarosадAndrey Truhachev
18:22:10Dut -> RusTartarosпреисподняяAndrey Truhachev
18:22:10Dut -> RusTartarosгадесAndrey Truhachev
18:22:10Dut -> RusTartarosподземное царствоAndrey Truhachev
18:22:10Dut -> RusTartarosцарство тенейAndrey Truhachev
18:21:53Spa -> RusTártaroадAndrey Truhachev
18:21:53Spa -> RusTártaroпреисподняяAndrey Truhachev
18:21:53Spa -> RusTártaroгадесAndrey Truhachev
18:21:53Spa -> RusTártaroподземное царствоAndrey Truhachev
18:21:53Spa -> RusTártaroцарство тенейAndrey Truhachev
18:21:26Ger -> RusTartarosадAndrey Truhachev
18:21:26Ger -> RusTartarosпреисподняяAndrey Truhachev
18:21:26Ger -> RusTartarosгадесAndrey Truhachev
18:21:26Ger -> RusTartarosподземное царствоAndrey Truhachev
18:21:26Ger -> RusTartarosцарство тенейAndrey Truhachev
18:21:25Ger -> Rushat mich gefreutмне это по кайфуnikolay_fedorov
18:21:01Ger -> Rushat mich gefreutэто было одно удовольствиеnikolay_fedorov
18:20:39Eng -> RusTartarusадAndrey Truhachev
18:20:39Eng -> RusTartarusгадесAndrey Truhachev
18:20:39Eng -> RusTartarusподземное царствоAndrey Truhachev
18:20:39Eng -> RusTartarusцарство тенейAndrey Truhachev
18:20:11Fre -> RusTartareадAndrey Truhachev
18:20:11Fre -> RusTartareпреисподняяAndrey Truhachev
18:20:11Fre -> RusTartareгадесAndrey Truhachev
18:20:11Fre -> RusTartareподземное царствоAndrey Truhachev
18:20:11Fre -> RusTartareцарство тенейAndrey Truhachev
18:19:40Eng -> RusGAFAGoogle, Apple, Facebook and AmazonAgasphere
18:19:36Eng -> Rusinnovation abilityинновационная возможностьSergei Aprelikov
18:16:38Ger -> RusInnovationsfähigkeitинновационная возможностьSergei Aprelikov
18:16:12Eng -> Rusjam outподпеватьVLZ_58
18:16:12Eng -> Rusjam outнапеватьVLZ_58
18:14:12Eng -> Rusfix a priceназначить ценуAndrey Truhachev
18:14:12Eng -> Ruspeg a priceназначить ценуAndrey Truhachev
18:13:52Eng -> Ruspeg a priceназначать ценуAndrey Truhachev
18:13:38Eng -> Ruspeg a priceустановить ценуAndrey Truhachev
18:13:35Ger -> Rushat mich gefreutне за чтоnikolay_fedorov
18:13:15Ger -> Rushat mich gefreutс удовольствиемnikolay_fedorov
18:13:11Eng -> Ruspeg a priceустанавливать ценуAndrey Truhachev
18:12:41Ger -> Engeinen Preis festlegenfix a priceAndrey Truhachev
18:12:41Ger -> Engeinen Preis festlegenpeg a priceAndrey Truhachev
18:12:41Ger -> Engeinen Preis festlegenset a priceAndrey Truhachev
18:12:38Eng -> Ruscrash for cashавтоподставаStregoy
18:10:58Ger -> Rusvielen dank an euch alleгромаднейшее вам всем спасибоnikolay_fedorov
18:10:57Eng -> Rusmosaic datasetмассив данных мозаикиMichaelBurov
18:10:57Eng -> Rustiled datasetнабор данных мозаикиMichaelBurov
18:10:57Eng -> Rustiled datasetмассив данных мозаикиMichaelBurov
18:10:57Eng -> Rusmosaic data setнабор данных мозаикиMichaelBurov
18:10:57Eng -> Rusmosaic data setмассив данных мозаикиMichaelBurov
18:10:57Eng -> Rustiled data setнабор данных мозаикиMichaelBurov
18:10:57Eng -> Rustiled data setмассив данных мозаикиMichaelBurov
18:09:34Ger -> Rusvielen dank an euch alleспасибо всем вам большоеnikolay_fedorov
18:09:16Ger -> Rusvielen dank an euch alleспасибо вам всем большоеnikolay_fedorov
18:08:49Ger -> Rusvielen dank an euch alleбольшое спасибо вам всемnikolay_fedorov
18:07:06Esp -> RusTartaroтартарAndrey Truhachev
18:06:00Ees -> RusTartarosтартарAndrey Truhachev
18:05:51Fre -> Rustémoignage recueilli auprès d'un témoin de premier planиз первых рукKiriX
18:05:04Latv -> RusTartarsтартарAndrey Truhachev
18:04:49Fre -> Rustémoignage recueilli auprès d'un témoin de premier planинформация полученная из первых рукKiriX
18:04:17Ger -> Rusvielen dank an euch alleбольшое спасибо всем вамnikolay_fedorov
18:03:16Ger -> Rusdanke an euch alleспасибо всем вамnikolay_fedorov
18:03:03Dut -> RusTartarosтартарAndrey Truhachev
18:03:03Dut -> RusTartarusтартарAndrey Truhachev
18:03:00Ger -> Rusdanke an euch alleспасибо вам всемnikolay_fedorov
18:01:45Ger -> Rusdanke nochmal an euch alle für eure Müheещё раз спасибо всем вам за ваши трудыnikolay_fedorov
18:01:32Eng -> Rusjam outтанцеватьVLZ_58
18:01:20Eng -> RusHRSГДЗMichaelBurov
18:01:20Eng -> RusHRSгиперспектральное дистанционное зондированиеMichaelBurov
18:01:20Eng -> RusHRSгиперспектральное зондированиеMichaelBurov
18:01:20Eng -> Rushyperspectral sensingГДЗMichaelBurov
18:01:20Eng -> Rushyperspectral sensingгиперспектральное дистанционное зондированиеMichaelBurov
18:01:20Eng -> Rushyperspectral sensingгиперспектральное зондированиеMichaelBurov
18:01:11Ger -> Rusdanke nochmal an euch alle für eure Müheещё раз спасибо вам всем за ваши трудыnikolay_fedorov
18:00:37Eng -> Rusout of the gateпоначалуmaystay
18:00:34Eng -> Rushyperspectral remote sensingHRSMichaelBurov
18:00:34Eng -> Rushyperspectral sensingHRSMichaelBurov
18:00:21Fre -> RusTartareтартарAndrey Truhachev
18:00:20Eng -> Rusout of the gateвначалеmaystay
17:59:19Eng -> RusГДЗгиперспектральное дистанционное зондированиеMichaelBurov
17:59:19Eng -> RusГДЗгиперспектральное зондированиеMichaelBurov
17:58:57Eng -> Rushyperspectral remote sensingГДЗMichaelBurov
17:58:57Eng -> Rushyperspectral remote sensingгиперспектральное дистанционное зондированиеMichaelBurov
17:58:57Eng -> Rushyperspectral remote sensingгиперспектральное зондированиеMichaelBurov
17:58:56Eng -> RusWhat brings you here?Каким ветром тебя сюда занесло?maystay
17:57:35Eng -> Rusdeep thinkerмыслительmaystay
17:57:35Eng -> Rusdeep thinkerфилософmaystay
17:57:26Eng -> Rusmake a telephone ring off the hookобрывать телефонVLZ_58
17:57:26Eng -> Rusmake the telephone ring off the wallобрывать телефонVLZ_58
17:56:22Eng -> Ruspeg someone for ...считать кого-л., за кого-л. maystay
17:56:22Rus -> Engдумать, что кто-л. является кем-л. peg someone for ...maystay
17:55:01Eng -> Russpectral imagingспектральная визуализацияMichaelBurov
17:55:01Eng -> Russpectral imagingспектральное визуализация данных зондированияMichaelBurov
17:54:16Ger -> Rusdanke nochmal an euch alle für eure Stützungещё раз спасибо вам всем за вашу поддержкуnikolay_fedorov
17:52:47Eng -> Rusunderworldцарство мёртвыхAndrey Truhachev
17:52:47Eng -> Rusunderworldцарство тенейAndrey Truhachev
17:52:47Eng -> RusunderworldтартарAndrey Truhachev
17:52:24Ger -> RusUnterweltцарство мёртвыхAndrey Truhachev
17:52:24Ger -> RusUnterweltцарство тенейAndrey Truhachev
17:52:24Ger -> RusUnterweltтартарAndrey Truhachev
17:50:35Ger -> Rusanfechtung  общ.  оспариваниеYevgeniya_
17:50:35Ger -> Rusanfechtungобжалование тж. юр.   высок.  искушениеYevgeniya_
17:50:35Ger -> Rusanfechtungиспытание веры   экон.  возражениеYevgeniya_
17:50:35Ger -> Rusanfechtungопротестование   юр.  опровержениеYevgeniya_
17:50:03Eng -> Rusganglandуголовный мирAndrey Truhachev
17:50:03Eng -> Ruscriminal communityуголовный мирAndrey Truhachev
17:49:00Eng -> Rushowyaкак тыmaystay
17:42:15Ger -> Rusbegründet werdenобосновыватьсяЛорина
17:40:39Eng -> RusДЗдистанционное зондированиеMichaelBurov
17:40:32Spa -> Rusapuntillarдобитьdasha_lav19
17:39:24Eng -> Rusremote sensingдистанционное зондирование объектов MichaelBurov
17:36:42Eng -> Rusremote sensingДЗMichaelBurov
17:35:04Rus -> Engобрывать телефонjam the switchboardVLZ_58
17:33:06Ger -> Rusdanke nochmal an euch alleещё раз спасибо всем вамnikolay_fedorov
17:32:37Eng -> Rusjam on the brakesбить по тормозамVLZ_58
17:31:10Ita -> Ruscrema antirugheкрем от морщинtania_mouse
17:28:56Ger -> Rusdanke nochmal an euch alle fürещё раз спасибо всем вам за ваше ... nikolay_fedorov
17:27:21Ger -> Rusdanke nochmal an euch alle für eureещё раз спасибо вам всем за ваше ... nikolay_fedorov
17:27:03Eng -> RusI meanнет, ну в самом делеБаян
17:27:03Eng -> RusI meanнет, ну послушай -те Баян
17:26:49Ita -> Ruscasaleдомtania_mouse
17:26:32Eng -> Ruskick out the jamsлабать во всю мочьVLZ_58
17:26:32Eng -> Ruskick out the jamsнаяриватьVLZ_58
17:26:07Ita -> Rusmonolocaleстудияtania_mouse
17:26:03Ger -> Rusdanke nochmal an euch alle fürещё раз спасибо вам всем за ваше ... nikolay_fedorov
17:25:17Ita -> Rusvilletta a schieraдом ленточной застройкиtania_mouse
17:24:55Ger -> Rusdanke nochmalещё раз спасибоnikolay_fedorov
17:24:20Ger -> Rusdanke nochmal an euch alleещё раз спасибо вам всемnikolay_fedorov
17:24:10Ger -> Rusdanke nochmal an euchещё раз спасибо вамnikolay_fedorov
17:23:58Ger -> Rusdanke nochmal an alleещё раз спасибо всемnikolay_fedorov
17:23:24Ger -> Rusdas war meine Schuldмой косякnikolay_fedorov
17:23:15Ita -> Ruszabaioneяично-винный напиток с добавлением взбитых желтков, сахара и сливокtania_mouse
17:23:13Ger -> Rusdas war meine Schuldэто моя винаnikolay_fedorov
17:22:12Eng -> Rusget out of a jamвыбраться из пробкиVLZ_58
17:12:07Eng -> Rusget into a jamпопасть в трудное положениеVLZ_58
17:11:41Eng -> Rusget out of a jamвыбраться из трудного положенияVLZ_58
17:08:30Ger -> Rusgefilterte Ergebnisseотобранные результатыSKY
17:05:07Spa -> RuscontorsionismoКонторсияAna Severa
17:05:04Eng -> Rusfirst terrace rising above the floodplainпервая надпойменная террасаMichaelBurov
17:03:45Eng -> Rusdenoisingотмывка рельефаMichaelBurov
17:03:45Eng -> Rusdespecklingотмывка рельефаMichaelBurov
17:03:45Eng -> Rusimage denoisingотмывка рельефаMichaelBurov
17:03:45Eng -> Rusimage despecklingотмывка рельефаMichaelBurov
17:03:45Eng -> Rusdespeckling the imageотмывка рельефаMichaelBurov
17:02:22Eng -> Rusmap overlayотрисовка картыMichaelBurov
17:02:22Eng -> Rusmap overlayналожение слоя на снимкеMichaelBurov
17:01:36Eng -> Rusmap renderingотрисовка картыMichaelBurov
17:01:36Eng -> Rusmap renderingгенерирование карты на основе векторных данных на сервереMichaelBurov
16:58:37Eng -> Rusglobal guardianмировой жандармAndrey Truhachev
16:58:25Eng -> Rusglobal guardianмировой полицейскийAndrey Truhachev
16:56:40Eng -> Rusnetherworldпотусторонний мирAndrey Truhachev
16:55:34Eng -> Rusnetherworldцарство мёртвыхAndrey Truhachev
16:54:14Ger -> EngTotenreichrealm of the deadAndrey Truhachev
16:54:14Ger -> EngTotenreichkingdom of the deadAndrey Truhachev
16:54:03Spa -> Rusdeshabitadoотключённыйtania_mouse
16:53:51Eng -> RusHadesцарство мёртвыхAndrey Truhachev
16:53:51Eng -> Rusrealm of the deadцарство мёртвыхAndrey Truhachev
16:53:51Eng -> Ruskingdom of the deadцарство мёртвыхAndrey Truhachev
16:52:51Eng -> Ruscohesive zone modelмодель когезионной зоныcgbspender
16:52:03Eng -> Rusmultiprogramming projectпроектирование мультипрограммной системыssn
16:51:34Eng -> Rustradeoffобратная зависимостьOlga Okuneva
16:51:17Ger -> RusTotenweltцарство мёртвыхAndrey Truhachev
16:51:17Rus -> Gerцарство мёртвыхReich der TotenAndrey Truhachev
16:51:17Ger -> RusUnterweltцарство мёртвыхAndrey Truhachev
16:50:07Rus -> Gerцарство мёртвыхTotenreichAndrey Truhachev
16:48:57Ger -> RusErebosцарство мёртвыхAndrey Truhachev
16:48:52Eng -> Rusfaced withстолкнуться сJanice
16:47:36Rus -> Engэпюра шпалsleeper densityslitely_mad
16:45:58Eng -> Rusotherworldпотусторонний мирAndrey Truhachev
16:45:58Eng -> Rusnext worldпотусторонний мирAndrey Truhachev
16:45:58Eng -> Rusthe world to comeпотусторонний мирAndrey Truhachev
16:45:27Eng -> Rusotherworldтот светAndrey Truhachev
16:45:27Eng -> Rushereafterтот светAndrey Truhachev
16:45:27Eng -> Rusnext worldтот светAndrey Truhachev
16:44:40Eng -> Rusotherworldзагробный мирAndrey Truhachev
16:44:40Eng -> Rushereafterзагробный мирAndrey Truhachev
16:44:05Ger -> EngJenseitsotherworldAndrey Truhachev
16:44:05Ger -> EngJenseitshereafterAndrey Truhachev
16:44:05Ger -> EngJenseitsnext worldAndrey Truhachev
16:44:05Ger -> EngJenseitsthe world to comeAndrey Truhachev
16:44:05Ger -> EngJenseitskingdom comeAndrey Truhachev
16:42:05Ger -> EngJenseitsnetherworldAndrey Truhachev
16:40:14Ger -> RusUnterweltзагробный мирAndrey Truhachev
16:39:00Eng -> Rusunderworldзагробный мирAndrey Truhachev
16:38:19Ita -> Rusparolinaсловечкоtayasent
16:35:09Eng -> Rustie offобрубить все концыdriven
16:34:25Eng -> Rusget a read on smb. собрать сведенияandreylav
16:32:01Eng -> Rusthereforeв свою очередьAleksandra007
16:31:58Eng -> Rusmultiprogramming computer systemвычислительная система, работающая в мультипрограммном режимеssn
16:31:32Eng -> Rusmultiprogramming computer systemкомпьютерная система, работающая в мультипрограммном режимеssn
16:30:13Eng -> Rusforest landобъект лесного фондаMichaelBurov
16:27:27Eng -> Rusforest litterподстилкаMichaelBurov
16:26:17Rus -> EngбукмекерBM bookmaker kentgrant
16:25:01Eng -> Russwathпасека лесосекиMichaelBurov
16:25:01Eng -> Rusforest swathпасекаMichaelBurov
16:25:01Eng -> Rusforest swathпасека лесосекиMichaelBurov
16:25:01Eng -> Rusforest swathпросекаMichaelBurov
16:20:47Eng -> Rusjam outотменятьVLZ_58
16:18:30Eng -> Rusforest fund monitoringмониторинг лесного фондаMichaelBurov
16:18:30Eng -> Rusforest inventory monitoringмониторинг лесного фондаMichaelBurov
16:18:30Eng -> Rusforest stock monitoringмониторинг лесного фондаMichaelBurov
16:13:06Eng -> Rusyoung forest growthмолоднякMichaelBurov
16:13:06Eng -> Rusyoung forest growthподростMichaelBurov
16:10:33Eng -> Rusmosaicked coverageмозаичное покрытиеMichaelBurov
16:10:33Eng -> Rustiled coverageмозаичное покрытиеMichaelBurov
16:09:28Eng -> Rusjam outотказыватьVLZ_58
16:09:28Eng -> Rusjam outвыходить из строяVLZ_58
16:09:28Eng -> Rusjam outнакрыватьсяVLZ_58
16:08:33Eng -> RusМосковский государственный университет геодезии и картографииМИИГАиКMichaelBurov
16:07:35Eng -> RusМИИГАиКМосковский государственный университет геодезии и картографииMichaelBurov
16:07:06Eng -> Rusjam outотдыхатьVLZ_58
16:07:06Eng -> Rusjam outрасслаблятьсяVLZ_58
16:03:22Eng -> Rusbetting shop operatorкоммерческий посредник между крупными букмекерскими компаниями/ассоциациями и их клиентурной базойkentgrant
16:02:06Eng -> Rusadministrative forestry enterpriseлесхозMichaelBurov
16:02:06Eng -> Rusadministrative forestry enterpriseлесное хозяйствоMichaelBurov
15:59:09Eng -> Rusfieldwork forest management plantлесоустроительное предприятиеMichaelBurov
15:59:09Eng -> Rusforest inventory enterpriseлесоустроительное предприятиеMichaelBurov
15:59:09Eng -> Rusforest inventory management enterpriseлесоустроительное предприятиеMichaelBurov
15:58:08Eng -> Rusget the callбыть назначеннымVLZ_58
15:58:08Eng -> Rusget the callбыть отобраннымVLZ_58
15:54:50Eng -> Rusforest stand-level inventory and forest planningлесоустройствоMichaelBurov
15:54:50Eng -> Rusforest surveyingлесоустройство как работа на уровне конкретных насажденийMichaelBurov
15:54:50Eng -> Rusforest tenureлесоустройство как работа на уровне конкретных насажденийMichaelBurov
15:54:50Eng -> Rusforest engineeringлесоустройство как работа на уровне конкретных насажденийMichaelBurov
15:54:50Eng -> Rusforest stand-level inventory and forest planningлесоустройство как работа на уровне конкретных насажденийMichaelBurov
15:53:01Eng -> Rusclienteleобслуживаемое населениеkentgrant
15:51:42Eng -> Ruslogging permitлесорубочный билетMichaelBurov
15:51:42Eng -> Ruslogging concessionлесорубочный билетMichaelBurov
15:51:21Eng -> RusJROMобъём движений в суставахEktra
15:49:13Fre -> RusEnRВИЭ, возобновляемая энергияcongelee
15:46:26Eng -> Rusforest health monitoringлесопатологический мониторингMichaelBurov
15:44:25Eng -> RuspoacherлесонарушительMichaelBurov
15:44:25Eng -> Rusforest poacherлесонарушительMichaelBurov
15:44:25Eng -> Ruspoacherлесной браконьерMichaelBurov
15:44:25Eng -> Rusforest poacherлесной браконьерMichaelBurov
15:43:31Eng -> Rusreconstruction loggingлесовосстановительная рубкаMichaelBurov
15:42:13Eng -> Russecureзакрепить за собойmarshles
15:38:08Eng -> Russilvicultureразведение лесаMichaelBurov
15:38:08Eng -> Rusforest husbandryразведение лесаMichaelBurov
15:38:08Eng -> Rusforest managementразведение лесаMichaelBurov
15:38:08Eng -> Rusforest scienceразведение лесаMichaelBurov
15:38:08Eng -> Rusarboricultureразведение лесаMichaelBurov
15:37:46Eng -> RusIVPDintraventricular pressure differenceИгорь_2006
15:33:24Eng -> Rusforest resource assessmentFRAMichaelBurov
15:33:24Eng -> Rusforest surveyFRAMichaelBurov
15:33:10Eng -> Rusglobal policemanмировой полицейскийAndrey Truhachev
15:32:35Eng -> Rusglobal policemanмировой жандармAndrey Truhachev
15:32:03Ger -> EngWeltgendarmglobal policemanAndrey Truhachev
15:31:28Eng -> Rusguide mapпутеводительСкоробогатов
15:29:04Ger -> RusWeltgendarmмировой полицейскийAndrey Truhachev
15:28:19Eng -> RusGlobal Forest WatchGFWMichaelBurov
15:26:58Ger -> RusWeltgendarmмировой жандармAndrey Truhachev
15:26:58Ger -> RusWeltgendarmвсемирный жандармAndrey Truhachev
15:23:21Eng -> Rusforest land percentageлесистостьMichaelBurov
15:22:59Eng -> RusRectal Adenocarcinomaаденокарцинома прямой кишкиMaitane
15:21:40Eng -> Russhort-term secondary forestкороткопроизводный лесMichaelBurov
15:19:38Eng -> RusRegulations for Forest InventoryИнструкция по проведению лесоустройства в лесном фонде РоссииMichaelBurov
15:17:11Eng -> RusNFIнациональная инвентаризация лесовMichaelBurov
15:17:11Eng -> RusNFIобследование лесов методом статистической выборки для получения генерализованной оценки на национальном уровнеMichaelBurov
15:17:11Eng -> Rusnational forest inventoryнациональная инвентаризация лесовMichaelBurov
15:17:11Eng -> Rusnational forest inventoryобследование лесов методом статистической выборки для получения генерализованной оценки на национальном уровнеMichaelBurov
15:15:04Eng -> Rusnational forest inventoryNFIMichaelBurov
15:13:54Eng -> Ruson the road to recoveryна пути к выздоровлениюDariaChernova
15:13:49Eng -> Rusinventory of forest fundинвентаризация лесного фондаMichaelBurov
15:13:49Eng -> Rusinventory of forest resourceинвентаризация лесного фондаMichaelBurov
15:12:02Eng -> Rusregenerating clearcutзарастающая вырубкаMichaelBurov
15:12:02Eng -> Rusregenerating clearingзарастающая вырубкаMichaelBurov
15:12:02Eng -> Rusregenerating clear-cutзарастающая вырубкаMichaelBurov
15:10:36Ita -> RusipertricosiгипертрихозNatalia Nikolaeva
15:08:33Ger -> Rusbin ich nichtя не такойnikolay_fedorov
15:07:41Eng -> Ruscutting blockделянкаMichaelBurov
15:07:41Eng -> Rusfelling blockделянкаMichaelBurov
15:07:41Eng -> Ruscutting blockделянка под вырубкуMichaelBurov
15:07:41Eng -> Rusfelling blockделянка под вырубкуMichaelBurov
15:07:41Eng -> Ruscutting blockчасть лесосеки, имеющая документ по её характеристикамMichaelBurov
15:07:41Eng -> Rusfelling blockчасть лесосеки, имеющая документ по её характеристикамMichaelBurov
15:05:44Eng -> Rusprogramming slotsграфик программирования проведения съёмкиMichaelBurov
15:05:44Eng -> Russurvey programming slotsграфик программирования проведения съёмкиMichaelBurov
15:04:12Ger -> RusAsylheimприют для беженцевOxana Vakula
15:03:42Eng -> Rusburnt areaлесная гарьMichaelBurov
15:03:42Eng -> Rusburnt forest areaлесная гарьMichaelBurov
15:03:42Eng -> Rusburnt forest areaгарьMichaelBurov
15:03:42Eng -> Rusburnt areaгарникMichaelBurov
15:03:42Eng -> Rusburnt forest areaгарникMichaelBurov
15:03:42Eng -> Rusburnt areaгорельникMichaelBurov
15:03:42Eng -> Rusburnt forest areaгорельникMichaelBurov
15:03:42Eng -> Rusburnt areaгорельMichaelBurov
15:03:42Eng -> Rusburnt forest areaгорельMichaelBurov
15:02:34Ger -> RusAnlagehorizontгоризонт инвестированияVorbild
15:00:13Eng -> Rusfelled forest areaвырубленный участокMichaelBurov
15:00:13Eng -> Ruscleared forest areaвырубленный участокMichaelBurov
14:58:15Eng -> Rusunderstoryвторой древесный ярусMichaelBurov
14:58:15Eng -> Rusunderstoreyвторой древесный ярусMichaelBurov
14:58:15Eng -> Rusunder storyвторой древесный ярусMichaelBurov
14:58:15Eng -> Rusunder storyподлесокMichaelBurov
14:58:15Eng -> Rusunder storeyвторой древесный ярусMichaelBurov
14:58:15Eng -> Rusunder storeyподлесокMichaelBurov
14:58:15Eng -> Rusforest understoryвторой древесный ярусMichaelBurov
14:58:15Eng -> Rusforest understoryподлесокMichaelBurov
14:58:15Eng -> Rusforest understoreyвторой древесный ярусMichaelBurov
14:58:15Eng -> Rusforest understoreyподлесокMichaelBurov
14:58:15Eng -> Rusforest under storyвторой древесный ярусMichaelBurov
14:58:15Eng -> Rusforest under storyподлесокMichaelBurov
14:58:15Eng -> Rusforest under storeyвторой древесный ярусMichaelBurov
14:58:15Eng -> Rusforest under storeyподлесокMichaelBurov
14:53:01Ger -> RusObhutstätigkeitнадзорPavel_Evlakhov
14:53:01Ger -> RusObhutstätigkeitприсмотрPavel_Evlakhov
14:53:01Ger -> RusObhutstätigkeitохранная деятельность заключающаяся в наблюдении за территориейPavel_Evlakhov
14:52:38Ger -> RusSplinttreiberбородок, пробойникMarinaSpiridonova
14:51:35Eng -> Rusforest canopyпологMichaelBurov
14:50:48Eng -> Rusmulti-temporal imageryпоследовательная съёмкаMichaelBurov
14:50:48Eng -> Rusmulti-temporal imageryразновременная съёмкаMichaelBurov
14:50:23Eng -> RusKuwait Stock ExchangeКувейтская фондовая биржаAnstice
14:49:11Eng -> Rusoven-dry substanceабсолютно сухое веществоOleksandr Spirin
14:47:22Ger -> RusStrangregulierventilбалансовый вентильIo82
14:47:22Ger -> RusStrangregulierventilбалансовый клапанIo82
14:45:51Eng -> Rusfelled areaвырубленный участокMichaelBurov
14:38:30Eng -> RusГОИНГосударственный океанографический институтMichaelBurov
14:35:46Eng -> Rusproximal bowel loopsпроксимальные петли кишечникаMaitane
14:34:41Eng -> RusWWER Regulators ForumФорум органов регулирования стран, эксплуатирующих реакторы ВВЭРlittle_ash
14:33:47Eng -> Rusrecto-sigmoid junctionректосигмоидное соединениеMaitane
14:28:26Eng -> RusDubai Financial MarketДубайский финансовый рынокAnstice
14:27:37Eng -> Rusgo sidewaysпойти наперекосякdriven
14:25:20Eng -> Russtation equationнеправильный пикетserrgio
14:22:38Eng -> RusWRSспутниковая референц-станцияMichaelBurov
14:22:38Eng -> RusWRSспутниковая референсная станцияMichaelBurov
14:22:38Eng -> Ruswide-area reference stationспутниковая референц-станцияMichaelBurov
14:22:38Eng -> Ruswide-area reference stationспутниковая референсная станцияMichaelBurov
14:22:38Eng -> Russatellite reference stationспутниковая референцная станцияMichaelBurov
14:22:38Eng -> Russatellite reference stationспутниковая референц-станцияMichaelBurov
14:22:38Eng -> Russatellite reference stationспутниковая референсная станцияMichaelBurov
14:22:38Eng -> Russatellite reference stationспутниковая базовая станцияMichaelBurov
14:22:38Eng -> Russatellite base stationспутниковая референцная станцияMichaelBurov
14:22:38Eng -> Russatellite base stationспутниковая референц-станцияMichaelBurov
14:22:38Eng -> Russatellite base stationспутниковая референсная станцияMichaelBurov
14:22:26Eng -> Rusbetting shop operatorбукмекерский операторkentgrant
14:21:59Eng -> Russatellite reference stationWRSMichaelBurov
14:21:59Eng -> Russatellite base stationWRSMichaelBurov
14:16:09Ger -> RusAuslegungпроектное решениеIo82
14:08:05Ger -> Ruskruschtelnрытьсяmarinik
14:03:20Rus -> Engтехнологииtechnology stackAlex_Odeychuk
14:03:20Eng -> Russtackтехнологический комплексAlex_Odeychuk
14:03:20Rus -> Engкомплекс технологийstackAlex_Odeychuk
14:03:20Rus -> EngтехнологииstackAlex_Odeychuk
13:55:48Ger -> RusAusstellungstätigkeitвыставочная деятельностьdolmetscherr
13:54:55Ger -> Ruspublic relationsпаблик релейшнзdolmetscherr
13:54:03Ger -> RusIndustrie-Marketingмаркетинг промышленного предприятияdolmetscherr
13:53:00Dut -> Rusvenijnigколючийheili
13:52:34Ger -> RusMarketingauditмаркетинговый аудитdolmetscherr
13:51:55Ger -> RusMarketingkommunikationмаркетинговые коммуникацииdolmetscherr
13:48:22Ger -> RusMerchandising-Technologienтехнологии мерчандайзингаdolmetscherr
13:47:22Eng -> Rusunimaginativeограниченныйsever_korrespondent
13:44:01Ger -> RusPotential und Entwicklung des Unternehmensпотенциал и развитие предприятияdolmetscherr
13:43:32Ger -> RusHeldendichtungгероический эпосviiiiiiiiiiiira
13:41:06Eng -> Russtable populationпостоянная численность населенияmisha-brest
13:39:45Eng -> Russtable populationнеизменная численность населенияmisha-brest
13:38:56Eng -> Rusgain controlустановить контрольdriven
13:31:15Ger -> RusOptimierungsmethoden und -Modelleоптимизационные методы и моделиdolmetscherr
13:31:07Ger -> Russtimmt dasреально?nikolay_fedorov
13:30:19Ees -> Rusnakkushaigusзаразная болезньВВладимир
13:28:30Ger -> RusGeschichte der Ökonomie und des ökonomischen Denkensистория экономики и экономической мыслиdolmetscherr
13:27:06Eng -> Russweater jacketкофтаYudinMS
13:25:20Eng -> Rusпозитивное достижение в ряде видов спорта и игр, связанное с числом трихет-трикDrozdova
13:24:09Eng -> Rusregional GISregional geographic information systemMichaelBurov
13:20:22Ger -> Rusquer stehende Pfeilnahtпоперечный стреловидный шовВыровая Анна
13:16:59Eng -> Russcribbleчёркатьdriven
13:16:57Eng -> RusPublic Land Survey SystemPLSSMichaelBurov
13:15:32Eng -> Rustrick or treatсладко или гадкоsylvi
13:13:07Eng -> Ruslandslide marginбровка оползняMichaelBurov
13:13:07Eng -> Ruslandslide edgeбровка оползняMichaelBurov
13:13:07Eng -> Ruslandslide shoulderбровка оползняMichaelBurov
13:13:07Eng -> Ruslandfall marginбровка оползняMichaelBurov
13:13:07Eng -> Rusearthfall marginбровка оползняMichaelBurov
13:13:07Eng -> Ruslandfall shoulderбровка оползняMichaelBurov
13:13:07Eng -> Rusearthfall shoulderбровка оползняMichaelBurov
13:07:06Ger -> Rusdarf ich mal durchразрешите пройтиnikolay_fedorov
13:04:47Eng -> Ruserase blockстираемый блокsas_proz
13:02:39Eng -> Rusglobal economyмировое экономическое сообществоJanice
13:01:49Ger -> Rusich bin auf dem Wegя уже в путиnikolay_fedorov
12:58:34Ger -> RusBaumstumpffräseизмельчитель пнейmarinik
12:58:34Ger -> RusBaumstumpffräseфреза для измельчения/удаления пнейmarinik
12:52:59Eng -> Rusdecorrelation stretchдекорреляция при уходе в бесконечностьMichaelBurov
12:49:32Eng -> Russtretchуход в бесконечностьMichaelBurov
12:47:10Ger -> RusWaffenscheinразрешение на огнестрельное оружиеSleng Ko
12:43:55Eng -> Rusоптоволоконный гироскопВОГMichaelBurov
12:42:55Eng -> RusFOGfiber-optic gyroMichaelBurov
12:42:55Eng -> RusFOGfiberoptic gyroMichaelBurov
12:42:55Eng -> RusFOGoptical fiber gyroMichaelBurov
12:37:44Eng -> Rusrasterizationразделение объекта на пикселыMichaelBurov
12:37:44Eng -> Rusrasterizationразделение объекта на пикселиMichaelBurov
12:37:44Eng -> Rusrasterisation <редк.> растеризацияMichaelBurov
12:37:44Eng -> Rusrasterisation <редк.> растрированиеMichaelBurov
12:37:44Eng -> Rusrasterisation <редк.> разделение объекта на пикселыMichaelBurov
12:37:44Eng -> Rusrasterisation <редк.> разделение объекта на пикселиMichaelBurov
12:33:59Eng -> Rusweb releaseготовый программный продукт, предназначенный для распространения через сетьAlex_Odeychuk
12:29:55Ger -> RusStubbenfräseфреза для измельчения/удаления пнейmarinik
12:29:15Ger -> RusStubbenfräseизмельчитель пнейmarinik
12:16:16Ger -> RusIliakalstrombahnподвздошные сосудыfolkman85
12:11:10Ees -> RushalvustamaдискредитироватьВВладимир
12:11:10Ees -> RushalvustamaосуждатьВВладимир
12:11:10Ees -> RushalvustamaпренебрегатьВВладимир
12:11:10Ees -> RushalvustamaхулитьВВладимир
12:11:10Ees -> RushalvustamaунижатьВВладимир
12:11:10Ees -> RushalvustamaохаиватьВВладимир
12:11:10Ees -> RushalvustamaохаятьВВладимир
12:10:20Ger -> Rusnimm dir Zeit für michнайди для меня времяnikolay_fedorov
12:08:38Ees -> RushalvustavнелестныйВВладимир
12:08:38Ees -> RushalvustavосуждающийВВладимир
12:08:38Ees -> RushalvustavнеодобрительныйВВладимир
12:08:38Ees -> RushalvustavпорочащийВВладимир
12:08:38Ees -> RushalvustavхулительныйВВладимир
12:08:38Ees -> RushalvustavохаивающийВВладимир
12:06:51Fre -> RusSoûler qqn de parolesЕздить по ушамpolity
12:05:22Ger -> Rusnimm dir Zeitнайди времяnikolay_fedorov
12:03:53Fre -> Rusmarqueur pour tableau blancмаркер для белой доскиsophistt
12:03:52Ger -> RusStoßtruppunternehmenпоиск налёт мелких подразделенийNick Kazakov
11:58:52Eng -> Rusbookmaker's clerkбукмекерkentgrant
11:55:58Eng -> Ruswhiteboard markerмаркер для белой доскиsophistt
11:54:15Spa -> Rusmal funcionamientoнеисправностьtania_mouse
11:53:02Eng -> Rusgive it the best shotпостараться сделать что-то наилучшим образомКГА
11:50:01Spa -> Ruscompleciónкомплектность, полнотаmummi
11:48:06Ger -> RusSpeichermangelнехватка памятиSKY
11:44:05Eng -> Rusbookmaker's facilityбукмекерская контораkentgrant
11:43:10Eng -> Ruswrite-in candidateтехнический кандидатAlex_Odeychuk
11:42:42Eng -> Rusbranch offсоздать ответвлениеsever_korrespondent
11:42:34Ita -> Russotto il battiscopaниже плинтусаmassimo67
11:41:30Eng -> Rusbookmakerпрофессия профессионального спорщика, занимающегося приёмом денежных ставок на различные предстоящие событияkentgrant
11:40:16Ger -> Rusneben ihmвозле негоnikolay_fedorov
11:40:07Ger -> Rusneben ihrвозле неёnikolay_fedorov
11:40:01Eng -> RusCVvitakentgrant
11:39:50Ger -> Rusneben ihrрядом с нейnikolay_fedorov
11:36:48Ger -> Rusneben ihmрядом с нимnikolay_fedorov
11:35:41Eng -> RusN.W.Fnon-woven fabriccrockodile
11:33:47Ger -> RusStripe-Größeразмер страйпаSKY
11:31:39Eng -> RusCurriculum Vitaepl. Curricula Vitaekentgrant
11:31:39Eng -> RusCurriculum VitaeCVskentgrant
11:31:39Eng -> RusCurriculum Vitaerare Resumeskentgrant
11:28:45Eng -> Rusat the lower end of exceptionsотносится к категории редких исключенийLinera
11:25:50Ger -> Rusneben dirрядом с тобойnikolay_fedorov
11:24:49Eng -> RusCVpersonal resumekentgrant
11:21:18Ger -> Rusneben mirрядом со мнойnikolay_fedorov
11:16:31Eng -> Rusletter of directionинструктивное письмоЮрий Павленко
11:16:31Eng -> Rusletter of directionдирективное письмоЮрий Павленко
11:15:55Eng -> Ruscopperстаринный паровой утюгIgor Tolok
11:14:03Ger -> RusLaufwerkszahlчисло дисковSKY
11:13:44Ger -> Rusamerikanische Schwarz-Weideчёрная иваHolSwd
11:12:06Ger -> Rusjapanischer Staudenknöterichгорец гребенчатыйHolSwd
11:11:59Ger -> Rusbei ihnenу нихnikolay_fedorov
11:10:15Ger -> RusÜbersichtsprotokollобзорный протоколfolkman85
11:06:09Ger -> RusÜbersichtsprotokollитоговый отчётfolkman85
10:45:20Eng -> RusHep Eгепатит ЕBB50
10:43:25Ger -> Rusbei hartem Feindwiderstandпри упорном сопротивлении врага противника Nick Kazakov
10:43:25Ger -> Rusbei hartem Feindwiderstandпри ожесточенном сопротивлении врага противника Nick Kazakov
10:41:11Ger -> RusLaufwerksgrößeразмер дискаSKY
10:40:22Eng -> RusPersonal Assistantиндивидуальный помощник гендиректора или руководителя компанииkentgrant
10:39:28Ger -> Ruslogisches Laufwerkлогический дискSKY
10:28:00Rus -> Gerс нейbei ihrnikolay_fedorov
10:27:01Ger -> RusHochbeetgartenогород с высокими грядкамиmarinik
10:25:09Eng -> Rusfailure of trustнедействительность доверительной собственностиалешаBG
10:23:25Eng -> RusSVCMУправление током с использованием пространственного вектораcrockodile
10:23:24Ger -> RusHochbeetвысокая грядка для овощей и/или цветов marinik
10:22:03Ger -> Rusbei ihmс нимnikolay_fedorov
10:21:03Ger -> RusHochbeetgartenвысокий огородmarinik
10:17:41Ger -> Rusbei euchу васnikolay_fedorov
10:14:36Eng -> Rusplay a rustyодурачитьtess durbey
10:14:06Eng -> Rusplay a rustyобвести вокруг пальцаtess durbey
10:13:14Eng -> Rusplay a rustyпровестиtess durbey
10:12:14Eng -> Rusbatmanсолдат или матрос в качестве казенной прислуги при офицере армии или флотаkentgrant
10:10:03Eng -> Rusbatmanофицер царской свиты по особым государственным поручениям денщик kentgrant
10:01:27Ger -> Rusbei unsу насnikolay_fedorov
9:57:55Ger -> Rusbei mirсо мноюnikolay_fedorov
9:34:58Ger -> RusHäusergruppeгруппа домовNick Kazakov
9:34:58Ger -> RusHäusergruppeкварталNick Kazakov
9:32:04Eng -> Rusnot-for-profit sectornonprofit-making sectorkentgrant
9:31:07Eng -> Rusnot-for-profit sectorбесприбыльный секторkentgrant
9:31:07Eng -> Rusnot-for-profit sectornon-commercial sectorkentgrant
9:31:07Eng -> Rusnot-for-profit sectornonprofit sectorkentgrant
9:21:35Eng -> RusMastersUK диплом и научная степень магистраkentgrant
9:17:43Eng -> Ruscomplete a MastersUK получить диплом о высшем образовании с присвоением ученой степени магистраkentgrant
9:15:37Eng -> RusPR crapпиарART Vancouver
9:12:20Eng -> Rusundertake interviewдавать интервьюkentgrant
9:09:13Eng -> Rusthe big cheeseважная особаAndrey Truhachev
9:09:13Eng -> Rusthe big cheeseкрупный тузAndrey Truhachev
9:09:13Eng -> Rusthe big cheeseбольшой боссAndrey Truhachev
9:09:13Eng -> Rusthe big cheeseважный тузAndrey Truhachev
9:09:13Eng -> Rusthe big cheeseбольшой начальникAndrey Truhachev
9:09:00Eng -> Rusthe big shotважная особаAndrey Truhachev
9:09:00Eng -> Rusthe big shotкрупный тузAndrey Truhachev
9:09:00Eng -> Rusthe big shotбольшой боссAndrey Truhachev
9:09:00Eng -> Rusthe big shotважный тузAndrey Truhachev
9:09:00Eng -> Rusthe big shotбольшой начальникAndrey Truhachev
9:08:19Eng -> Rusthe big wheelважная особаAndrey Truhachev
9:08:19Eng -> Rusthe big wheelкрупный тузAndrey Truhachev
9:08:19Eng -> Rusthe big wheelбольшой боссAndrey Truhachev
9:08:19Eng -> Rusthe big wheelважный тузAndrey Truhachev
9:08:19Eng -> Rusthe big wheelбольшой начальникAndrey Truhachev
9:07:52Ger -> Rusder große Zampanoважная особаAndrey Truhachev
9:07:52Ger -> Rusder große Zampanoкрупный тузAndrey Truhachev
9:07:52Ger -> Rusder große Zampanoбольшой боссAndrey Truhachev
9:07:52Ger -> Rusder große Zampanoважный тузAndrey Truhachev
9:07:52Ger -> Rusder große Zampanoбольшой начальникAndrey Truhachev
9:03:55Ger -> Rusder große Zampanoважная персонаAndrey Truhachev
9:03:32Ger -> Rusder große Zampanoбольшая шишкаAndrey Truhachev
9:03:18Ger -> Rusbei dirс тобоюnikolay_fedorov
9:03:04Ger -> Rusder große Zampanoважная птицаAndrey Truhachev
9:02:48Ger -> Rusder große Zampanoкрупная шишкаAndrey Truhachev
9:01:44Eng -> Rusthe big wheelважная персонаAndrey Truhachev
9:01:44Eng -> Rusthe big cheeseважная персонаAndrey Truhachev
9:01:44Eng -> Rusthe big shotважная персонаAndrey Truhachev
9:00:16Eng -> Rusthe big wheelбольшая шишкаAndrey Truhachev
9:00:16Eng -> Rusthe big cheeseбольшая шишкаAndrey Truhachev
9:00:16Eng -> Rusthe big shotбольшая шишкаAndrey Truhachev
8:59:58Ger -> RusWo du recht hast, hast du recht!Что правда, то правдаcamilla90
8:55:58Ger -> Russie wollen nichtим не хочетсяnikolay_fedorov
8:55:15Eng -> Rusthe big wheelкрупная шишкаAndrey Truhachev
8:55:15Eng -> Rusthe big cheeseкрупная шишкаAndrey Truhachev
8:55:15Eng -> Rusthe big shotкрупная шишкаAndrey Truhachev
8:52:28Eng -> Rusthe big wheelважная птицаAndrey Truhachev
8:52:28Eng -> Rusthe big cheeseважная птицаAndrey Truhachev
8:52:28Eng -> Rusthe big shotважная птицаAndrey Truhachev
8:51:17Ger -> Ruswir wollen nichtнам не хочетсяnikolay_fedorov
8:49:12Eng -> Rusact the big shotразыгрывать из себя важную птицуAndrey Truhachev
8:48:41Ger -> Russich wie der große Zampano aufspielenразыгрывать из себя важную птицуAndrey Truhachev
8:45:26Ger -> Russich wie der große Zampano aufspielenкорчить из себя сильную личностьAndrey Truhachev
8:43:00Ger -> Russie will nichtей не хочетсяnikolay_fedorov
8:34:58Ger -> Rusdu willst nichtтебе не хочетсяnikolay_fedorov
8:31:05Ger -> RusZampanoхвастунAndrey Truhachev
8:31:05Ger -> RusZampanoвральAndrey Truhachev
8:25:15Ger -> Rusich will nichtмне не хочетсяnikolay_fedorov
8:20:03Eng -> RusIBEМеждународное Бюро ЭпилепсииННатальЯ
8:18:26Eng -> RusEMUEpilepsy Monitoring UnitННатальЯ
8:17:59Eng -> RusTCEPTexas Comprehensive Epilepsy ProgramННатальЯ
8:11:43Ger -> Rusihr könntвы можетеnikolay_fedorov
8:01:51Ita -> Rusanvediсмотри-ка, глянь-каigrigo
7:58:01Ger -> RusVorderabschnittпередний отрезокdolmetscherr
7:54:20Eng -> RusKryoretinopexieкриоретинопексияdolmetscherr
7:54:07Ger -> RusKryoretinopexieкриоретинопексияdolmetscherr
7:52:08Ger -> RusPetimeziпетимезиmarinik
7:44:56Ger -> RusEntropiumэнтропионdolmetscherr
7:42:00Ger -> RusPapillentomographieтомография зрительного нерваdolmetscherr
7:39:28Ger -> RusKohärenztomographieкогерентная томографияdolmetscherr
7:35:14Spa -> Russacrococcigeoкрестцово-копчиковыйserdelaciudad
7:33:37Eng -> Rustop sheetверхняя простыняКГА
7:26:38Ger -> RusKontrastsehenконтрастная чувствительностьdolmetscherr
7:25:06Ger -> RusAnomaloskopieаномалоскопияdolmetscherr
7:09:48Eng -> Ruswelding viceсварочные тискиdimakan
6:38:17Ger -> RusSchlauchtrommelшланговый барабанdolmetscherr
6:33:23Ger -> RusLevelControllerрегулятор уровняdolmetscherr
6:22:36Ger -> Rusdazugehörigсопутствующийdolmetscherr
5:33:30Eng -> RussupplyingподачаGruzovik
5:32:37Eng -> RusalmsподачаGruzovik
5:32:37Eng -> RuscharityподачаGruzovik
5:32:37Eng -> RusdoleподачаGruzovik
5:32:16Eng -> Rusvotingподача голосаGruzovik
5:31:58Eng -> Rushanding in of an applicationподача заявленияGruzovik
5:31:43Eng -> RuspresentingподачаGruzovik
5:30:13Rus -> Engподатьсяmake forGruzovik
5:29:58Rus -> EngподатьсяyieldGruzovik
5:29:38Rus -> EngподатьсяmoveGruzovik
5:29:38Rus -> EngподатьсяshiftGruzovik
5:26:19Ger -> RusEntlüftungsvorrichtungвоздуховыпускной клапанdolmetscherr
5:25:02Rus -> EngподатьpromptGruzovik
5:24:48Rus -> EngподатьforwardGruzovik
5:24:48Rus -> EngподатьexpressGruzovik
5:24:48Rus -> EngподатьdisplayGruzovik
5:24:48Rus -> EngподатьshowGruzovik
5:24:48Eng -> RusstateподатьGruzovik
5:24:22Rus -> EngподатьpassGruzovik
5:23:30Rus -> Engподатьdrive upGruzovik
5:23:30Rus -> EngподатьdeliverGruzovik
5:23:07Rus -> Engподатьhand overGruzovik
5:22:27Rus -> EngподатьserveGruzovik
5:21:04Ger -> RusMS vern.латунный никелированныйdolmetscherr
5:20:15Eng -> Ruschevageпоголовная податьGruzovik
5:18:41Eng -> RusassessmentподатьGruzovik
5:18:41Rus -> EngподатьdutyGruzovik
5:18:03Eng -> RusadroitподатныйGruzovik
5:18:03Eng -> RusdeftподатныйGruzovik
5:18:03Eng -> RusdexterousподатныйGruzovik
5:18:03Eng -> RushandyподатныйGruzovik
5:17:24Eng -> Rustax collectorподатнойGruzovik
5:16:57Eng -> Rustaxationподатная системаGruzovik
5:16:38Eng -> Rusassessor of taxesподатной инспекторGruzovik
5:16:20Eng -> RustaxподатнойGruzovik
5:16:20Eng -> RusdutyподатнойGruzovik
5:16:20Eng -> Ruspoll-tax payingподатнойGruzovik
5:15:44Eng -> RuscomplaisantподатливыйGruzovik
5:14:31Eng -> RuscomplaisanceподатливостьGruzovik
5:13:38Eng -> Rusfoundation complianceподатливость грунтаGruzovik
5:13:23Eng -> RuselastanceподатливостьGruzovik
5:12:55Eng -> RuspetitionerподательницаGruzovik
5:12:55Eng -> RuspresenterподательницаGruzovik
5:12:55Eng -> Rusbearer of a letter подательницаGruzovik
5:12:42Eng -> RusgiverподательницаGruzovik
5:12:42Eng -> RusproffererподательницаGruzovik
5:12:01Eng -> RusproffererподательGruzovik
5:08:16Eng -> Rusreceive as a giftполучить в подарокGruzovik
5:07:12Rus -> Engподаритьbestow upon Gruzovik
5:07:12Rus -> Engподаритьfavor with Gruzovik
5:06:26Eng -> Rusgive a presentподаритьGruzovik
5:05:07Eng -> RuswardподарёнкаGruzovik
5:05:07Eng -> RusorphanподарёнкаGruzovik
5:04:35Eng -> RusgivingподаниеGruzovik
5:03:39Eng -> Rusa little farther awayподальшеGruzovik
5:03:39Eng -> Russomewhat farther onподальшеGruzovik
5:03:39Eng -> Rusas far as possibleподальшеGruzovik
5:02:51Rus -> Engподалириусswallowtail butterfly Gruzovik
5:01:48Eng -> Russwallowtail butterfly подалирийGruzovik
4:59:39Eng -> Ruslittle farther awayподалеGruzovik
4:59:39Eng -> Russomewhat farther onподалеGruzovik
4:59:39Eng -> Rusas far as possibleподалеGruzovik
4:57:25Eng -> Rushollow out slightlyподалбливатьGruzovik
4:57:25Rus -> Engподалбливатьchisel from time to timeGruzovik
4:57:25Rus -> Engподалбливатьgouge from time to timeGruzovik
4:56:14Eng -> Rusgouty personподагричкаGruzovik
4:49:12Rus -> Engподавлять мятежput down a rebellionGruzovik
4:35:16Eng -> Rusexert slight pressure from time to timeподавливатьGruzovik
4:35:16Rus -> Engподавливатьsqueeze slightly from time to timeGruzovik
4:33:58Eng -> Rusthe bluesподавленностьGruzovik
4:33:08Eng -> RusdepressionподавленностьGruzovik
4:31:09Eng -> Rusflak neutralizationподавление зенитного огняGruzovik
4:30:06Eng -> Rusjammingподавление радиопомехамиGruzovik
4:27:05Eng -> RuspressingподавлениеGruzovik
4:27:05Eng -> RussqueezingподавлениеGruzovik
4:24:13Eng -> Ruspress for a whileподавитьGruzovik
4:24:13Rus -> Engподавитьsqueeze for a whileGruzovik
4:23:26Rus -> Engподавить яйцаcrush eggsGruzovik
4:18:22Eng -> Ruscrush all or a quantity of подавитьGruzovik
4:18:22Eng -> Ruspress all or a quantity of подавитьGruzovik
4:18:22Eng -> Rustrample all or a quantity of подавитьGruzovik
4:15:41Ger -> Ruswirtschaftlich attraktivэкономически привлекательныйdolmetscherr
4:11:41Eng -> Ruspull to the sideотвести в сторонкуART Vancouver
4:09:36Rus -> Engподаватьсяmake forGruzovik
4:07:28Rus -> Engподаваться вперёдmove forwardGruzovik
4:07:04Rus -> Engподаваться в сторонуmove asideGruzovik
3:42:05Rus -> EngподаватьсяshiftGruzovik
3:39:52Eng -> Rusvoteподавать голосGruzovik
3:39:33Eng -> Rusmake one’s presence know by calling, crying подавать голосGruzovik
3:39:33Rus -> Engподавать голосgive tongueGruzovik
3:38:28Rus -> Engподавать мысльsuggest an ideaGruzovik
3:38:06Rus -> Engподавать видshowGruzovik
3:37:41Rus -> EngподаватьpromptGruzovik
3:36:42Rus -> EngподаватьexpressGruzovik
3:36:42Rus -> EngподаватьstateGruzovik
3:36:42Rus -> EngподаватьdisplayGruzovik
3:36:42Rus -> EngподаватьshowGruzovik
3:36:09Rus -> Engподавать в судtake to courtGruzovik
3:35:40Eng -> Rusallocate the right amountвыделить нужную суммуART Vancouver
3:31:03Ger -> RusNiederspannungsversorgungнизковольтное напряжениеdolmetscherr
3:30:16Rus -> Engподавать мячserve a ballGruzovik
3:30:16Rus -> Engподавать мячpass a ballGruzovik
3:29:37Rus -> EngподаватьpassGruzovik
3:28:07Eng -> Rusbring up a carriage to the doorподавать экипаж к подъездуGruzovik
3:27:30Eng -> Russleep offпереспатьgoroshko
3:27:22Rus -> Engподаватьbring upGruzovik
3:27:22Rus -> EngподаватьdeliverGruzovik
3:25:32Rus -> Engподаватьhand overGruzovik
3:25:13Rus -> Engподавать чай в стаканахserve tea in glassesGruzovik
3:24:40Eng -> Rusoffer one’s hand to подавать рукуGruzovik
3:24:40Rus -> Engподавать рукуshake handsGruzovik
3:24:21Rus -> Engподавать плохой примерset a bad exampleGruzovik
3:23:45Rus -> Engподавать напрасные надеждыgive false hopesGruzovik
3:23:18Rus -> Engподавать повод к подозрениюgive cause for suspicionGruzovik
3:23:01Rus -> EngподаватьserveGruzovik
3:20:52Eng -> RuspitcherподавальщикGruzovik
3:19:49Eng -> Russerver in tennis подавальщикGruzovik
3:19:16Eng -> RuswaiterподавальщикGruzovik
3:19:16Eng -> RussupplierподавальщикGruzovik
3:18:04Eng -> Ruscorned beef with horseradishсолонина под хреномGruzovik
3:17:41Eng -> Rusfish in sauceрыба под соусомGruzovik
3:15:53Rus -> EngподwithGruzovik
3:15:26Eng -> Rusrye fieldполе под рожьюGruzovik
3:14:30Rus -> Engподoccupied byGruzovik
3:14:30Rus -> Engподused asGruzovik
3:13:24Eng -> Rusnearbyпод бокомGruzovik
3:13:24Eng -> Rusnearbyпод носомGruzovik
3:12:33Eng -> Rusunder steamпод парамиGruzovik
3:10:26Eng -> Ruswrite under a pen nameписать под псевдонимомGruzovik
3:06:37Eng -> Ruson securityпод залогGruzovik
3:05:19Eng -> Rusagainst a receiptпод квитанциюGruzovik
3:04:30Eng -> Ruson against a security, pledge, etc подGruzovik
3:03:22Eng -> Rusreduce everyone to the same levelстричь под одну гребёнкуGruzovik
3:02:31Eng -> Rushave one’s hair cut like a boyстричься под мальчикаGruzovik
3:02:01Eng -> Rusfake pearlsподделка под жемчугGruzovik
2:41:39Eng -> Rusblue cosmetic clayсиняя глинаdane-mo
2:30:09Eng -> Rusdivisionось симметрииStSlav
2:25:03Eng -> Rusan imitation mahogany sideboardкомод под красное деревоGruzovik
2:23:37Rus -> Engподin adaptation ofGruzovik
2:22:18Eng -> Rusto the accompaniment of an orchestraпод оркестрGruzovik
2:20:14Eng -> Ruson the eve of a day offпод выходной деньGruzovik
2:17:48Rus -> Engподtowards of time Gruzovik
2:16:45Eng -> RusnearподGruzovik
2:16:45Rus -> Engподin the environs ofGruzovik
2:16:15Rus -> Engзабирать подappropriate forGruzovik
2:15:56Eng -> Rusjam jarбанка под вареньеGruzovik
2:15:32Eng -> Rusa barn for hayсарай под сеноGruzovik
2:15:12Eng -> Rusa lot for a vegetable gardenучасток под огородGruzovik
2:10:06Rus -> Engподfor use asGruzovik
2:09:27Eng -> Rusput a sweater on underneath а jacketнадеть свитер под пиджакGruzovik
2:08:30Eng -> Rusbe placed under arrestпопадать под арестGruzovik
2:07:41Eng -> Rusplace under a threatставить под угрозуGruzovik
2:07:16Eng -> Rusoil pressing factory oil mill, oilery маслобойный заводOleksandr Spirin
2:06:46Eng -> Rusprosecuteотдать под судGruzovik
2:00:38Eng -> RushearthstoneподGruzovik
2:00:38Eng -> Russole of a furnace подGruzovik
1:58:43Rus -> Engпогуторитьhave a friendly talkGruzovik
1:58:43Rus -> Engпогуторитьhave a friendly chatGruzovik
1:57:53Eng -> RusthickenпогустетьGruzovik
1:57:53Rus -> Engпогустетьget thickerGruzovik
1:57:53Rus -> Engпогустетьget denserGruzovik
1:54:05Rus -> Engпогулятьmake marryGruzovik
1:54:05Rus -> Engпогулятьhave a good timeGruzovik
1:54:05Rus -> EngпогулятьcarouseGruzovik
1:54:05Rus -> Engпогулятьgo on the spreeGruzovik
1:54:05Rus -> Engпогулятьgo with Gruzovik
1:54:05Rus -> Engпогулятьlead a dissolute lifeGruzovik
1:54:05Rus -> Engпогулятьof a baby lie awakeGruzovik
1:52:01Eng -> RusstrollпогулятьGruzovik
1:52:01Rus -> EngпогулятьwalkGruzovik
1:52:01Rus -> Engпогулятьgo for a walkGruzovik
1:51:47Spa -> RusIVSSInstituto Venezolano de los Seguros SocialesННатальЯ
1:50:03Eng -> Rusfree daysпогулянкиGruzovik
1:48:55Rus -> Engмешанинаmuddled messART Vancouver
1:47:01Eng -> Ruswalk up and downпогуливатьGruzovik
1:47:01Rus -> Engпогуливатьgo on a spree from time to timeGruzovik
1:46:20Eng -> Rusthe same old storyстарая погудка на новый ладGruzovik
1:46:20Eng -> Rusthe same tune in a new settingстарая погудка на новый ладGruzovik
1:45:57Ger -> Rusglosenтлетьrzm
1:45:28Eng -> RusmelodyпогудкаGruzovik
1:45:28Eng -> RustuneпогудкаGruzovik
1:44:33Rus -> Engпогудетьhonk for a whileGruzovik
1:44:33Rus -> Engпогудетьhoot for a whileGruzovik
1:43:57Eng -> Rusbuzz for a whileпогудетьGruzovik
1:43:57Rus -> Engпогудетьdrone for a whileGruzovik
1:43:57Rus -> Engпогудетьhum for a whileGruzovik
1:42:52Eng -> Rusgot the short strawне повезлоART Vancouver
1:42:52Rus -> EngпогублятьdestroyGruzovik
1:42:52Rus -> EngпогублятьruinGruzovik
1:42:22Eng -> RusdestructionпогублениеGruzovik
1:42:22Eng -> RusruiningпогублениеGruzovik
1:41:11Rus -> Engпогубитьlay wasteGruzovik
1:41:11Rus -> EngпогубитьwasteGruzovik
1:41:11Rus -> Engпогубитьbe the undoing of Gruzovik
1:39:42Eng -> RusruinerпогубительGruzovik
1:38:50Eng -> Rusbe bogged down in погрязнутьGruzovik
1:38:50Rus -> Engпогрязнутьbe stuck in Gruzovik
1:38:50Rus -> Engпогрязнутьwallow in Gruzovik
1:37:45Eng -> RusOh, creepy, man!Жуть!ART Vancouver
1:37:40Rus -> Engпогрязать в развратеwallow in viceGruzovik
1:36:50Eng -> Rusbe bogged down in погрязатьGruzovik
1:36:50Rus -> Engпогрязатьbe stuck in Gruzovik
1:36:50Rus -> Engпогрязатьwallow in Gruzovik
1:35:55Eng -> Rusquarrel with погрызтьсяGruzovik
1:35:33Eng -> Rusfight for a while of animals погрызтьсяGruzovik
1:33:46Eng -> Rusgnaw for a whileпогрызтьGruzovik
1:33:46Rus -> Engпогрызтьnibble for a whileGruzovik
1:32:55Eng -> RusbiteпогрызGruzovik
1:32:55Eng -> Rusbiting marksпогрызGruzovik
1:32:26Eng -> Rusbecome sadпогрустнетьGruzovik
1:31:55Eng -> Rusgrieve for a whileпогруститьGruzovik
1:31:55Rus -> Engпогруститьmourn for a whileGruzovik
1:30:10Eng -> RusdockerпогрузчикGruzovik
1:30:10Eng -> RusstevedoreпогрузчикGruzovik
1:30:10Eng -> Rusmechanical loaderпогрузчикGruzovik
1:29:32Eng -> Rusgo off the railsслететь с катушекART Vancouver
1:28:12Eng -> Rusloading-and-unloadingпогрузочно-разгрузочныйGruzovik
1:27:31Eng -> Rusgo downпогрузнутьGruzovik
1:27:31Rus -> EngпогрузнутьsinkGruzovik
1:26:21Eng -> Rusgrow heavyпогрузнетьGruzovik
1:26:21Rus -> Engпогрузнетьgrow corpulentGruzovik
1:24:44Eng -> Rusalmost went off the railsчуть не сорвалосьART Vancouver
1:22:53Eng -> RuscoalingпогрузкаGruzovik
1:22:53Eng -> RuscargoпогрузкаGruzovik
1:20:46Rus -> EngпогрузитьсяembarkGruzovik
1:20:46Rus -> EngпогрузитьсяembusGruzovik
1:20:46Rus -> EngпогрузитьсяemplaneGruzovik
1:20:46Rus -> EngпогрузитьсяentrainGruzovik
1:20:06Eng -> Rusload intrans погрузитьсяGruzovik
1:20:06Rus -> Engпогрузитьсяtake on cargoGruzovik
1:17:00Eng -> Rusjust days awayостались считанные дни доART Vancouver
1:16:21Rus -> Engпогрузитьсяbe absorbed in Gruzovik
1:16:21Rus -> Engпогрузитьсяbe buried in Gruzovik
1:16:21Rus -> Engпогрузитьсяbe lost in Gruzovik
1:16:21Rus -> Engпогрузитьсяbe plunged in Gruzovik
1:14:42Rus -> EngпогрузитьentrainGruzovik
1:14:42Rus -> EngпогрузитьembarkGruzovik
1:14:42Rus -> EngпогрузитьemplaneGruzovik
1:06:25Eng -> Ruswork a second jobподрабатыватьART Vancouver
0:57:17Eng -> Rusmake a little extra moneyподрабатыватьART Vancouver
0:36:44Ger -> Rushierzuна эту тему напр., как указание в комментариях Veronika78
0:31:33Rus -> Engпогрузитьimmerse in Gruzovik
0:30:22Eng -> Rusdeep-water pumpпогружной насосGruzovik
0:27:59Rus -> Engпогруженное водное растениеsubmerged water plantGruzovik
0:26:01Eng -> RusplungedпогруженныйGruzovik
0:22:21Eng -> Rusdiving of a submarine погружениеGruzovik
0:22:21Eng -> Rusdive of a submarine погружениеGruzovik
0:20:54Rus -> Engпогружатьсяload a shipmentGruzovik
0:20:54Rus -> Engпогружатьсяtake a shipmentGruzovik
0:18:40Rus -> Engпогружатьсяbe absorbed in Gruzovik
0:18:40Rus -> Engпогружатьсяbe buried in Gruzovik
0:18:40Rus -> Engпогружатьсяbe lost in Gruzovik
0:18:40Rus -> Engпогружатьсяbe plunged in Gruzovik
0:17:47Rus -> EngпогружатьсяdiveGruzovik
0:17:02Rus -> Engпогружать корабльfreight a shipGruzovik
0:14:45Rus -> Engпогрубитьbe a little rude to Gruzovik
0:09:39Eng -> Rusbecome coarseпогрубетьGruzovik
0:09:39Rus -> Engпогрубетьbecome rudeGruzovik
0:09:39Rus -> Engпогрубетьgrow rudeGruzovik
0:08:51Eng -> Rusgrown roughпогрубелыйGruzovik
0:08:51Eng -> Rusgrown coarseпогрубелыйGruzovik
0:08:51Eng -> Rusgrown hardпогрубелыйGruzovik
0:08:51Eng -> Rusgrown rudeпогрубелыйGruzovik
0:08:27Eng -> Rusthunder for a whileпогрохотатьGruzovik
0:07:02Eng -> Rusthunder occasionallyпогрохатыватьGruzovik
0:07:02Rus -> Engпогрохатыватьthunder slightlyGruzovik
0:06:14Eng -> Rusrumble intermittentlyпогромыхиватьGruzovik
0:06:14Rus -> Engпогромыхиватьthunder intermittentlyGruzovik
0:05:31Eng -> Rusrumble for a whileпогромыхатьGruzovik
0:05:31Rus -> Engпогромыхатьthunder for a whileGruzovik
0:04:58Eng -> Ruspaperнаучный трудTamerlane
0:04:53Eng -> RusthugпогромщикGruzovik
0:04:30Eng -> RusslashingпогромныйGruzovik
0:04:30Eng -> RusdevastatingпогромныйGruzovik
0:04:02Ita -> RusordinanteпринципалAssiolo
    << | 
   
     
 Оценить сайт