Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
Estonian
French
German
Russian
6.04.2005
<<
|
>>
1
18:49:41
rus-dut
gen.
листья, снежинки
опускаться
neerdwarrelen
ЛА
2
18:30:44
eng-rus
law
Code of administrative violations
Кодекс об административных правонарушениях
Maxim Prokofiev
3
18:30:06
eng-rus
gen.
repeatable
отвечающий требованию воспроизводимости
(об эксперименте, исследовании и т.д.)
bookworm
4
17:55:48
rus-dut
gen.
галька
kiezelsteen
ЛА
5
17:44:52
eng-rus
gen.
T bistable
тактируемый триггер
(инверция выхода данного триггера производится каждый такт)
Шабатина
6
17:42:13
rus-ger
comp.
секция
Schublade
(базы данных)
Исаев Дмитрий
7
17:33:01
eng-rus
gen.
trigger
запускающий элемент
Шабатина
8
17:27:53
rus-ger
gen.
терять
einbüßen
dganzha
9
16:46:45
rus-ger
geogr.
Белое море
Weiße Meer
Mirrabella
10
16:36:49
rus-ger
geogr.
Вертхайм
Wertheim
(город на реке Майн)
Mirrabella
11
16:32:13
eng-rus
gen.
in broad terms
в целом
Dzhem
12
16:29:53
eng-rus
gen.
goody two-shoes
паинька
Violet
13
16:28:48
eng-rus
gen.
aum
мантра "Ом"
Violet
14
16:18:03
eng-rus
O&G
reservoir depletion
падение пластового давления
Islet
15
16:16:15
rus-ger
geogr.
Новая Земля
Nowaja Semlja
Mirrabella
16
16:13:22
eng-rus
law
Basic Entitlement
Причитающийся участнику базовый объём
(проект добычи и реализации газа на Сахалине)
Leonid Dzhepko
17
16:13:06
rus-ger
geogr.
Кольский полуостров
Kola
Mirrabella
18
16:12:00
eng-rus
law
Share Hydrocarbons
Углеводороды для Раздела
(проект добычи и реализации газа на Сахалине)
Leonid Dzhepko
19
15:53:59
rus-ger
hydraul.
контактное уплотнительное кольцо
от Gleitringdichtung
Gleitring
ti-yan
20
15:44:46
rus-ger
geogr.
Северный Ледовитый океан
Nordpolarmeer
Mirrabella
21
15:41:19
rus-ger
tech.
фасонное кольцо
Profilring
ti-yan
22
14:52:51
eng-rus
gen.
Rate limiter function
функция ограничения скорости измерения управляющего сигнала
Шабатина
23
14:44:39
rus-fre
gen.
слайд
diapositive
Nadejda
24
14:25:51
eng-rus
gen.
Surge Control Line
линия регулирования помпажа
Шабатина
25
14:24:30
eng-rus
gen.
Surge Limit Line
линия границы помпажа
(линия с которой начинается помпаж компрессора(SLL))
Шабатина
26
14:03:58
eng-rus
med.
apical vaginal vault
верхний свод влагалища
Andrei Sedliarou
27
14:03:18
eng-rus
med.
posterior vaginal vault
задний свод влагалища
Andrei Sedliarou
28
14:02:08
rus-ger
gen.
евро
Euro
(денежная единица)
YuriDDD
29
13:56:04
eng
abbr.
State Bank of India
SBI
mouse
30
13:12:11
eng-rus
telecom.
Diesel-generating standby electric power station
РДЭС
(резервная дизельгенераторная электростанция)
mary_smith
31
12:58:30
eng-rus
solid.st.phys.
langasite
лангасит
(La3Ga5SiO14)
NikolaiBobrov
32
12:56:04
eng
abbr.
SBI
State Bank of India
mouse
33
12:17:37
eng-rus
med.
transgluteal approach
трансглютеальный доступ
Andrei Sedliarou
34
12:16:45
eng-rus
med.
transgluteal
трансглютеальный
Andrei Sedliarou
35
12:12:24
rus
abbr. telecom.
РДЭС
резервная дизельгенераторная электростанция
mary_smith
36
12:09:04
eng-rus
med.
sacrospinous ligament
крестцово-остистая связка
Andrei Sedliarou
37
12:02:00
eng-rus
avia. Makarov.
Scientific and Production Enterprise
НПП
(Научно-производственное предприятие)
mary_smith
38
11:56:43
eng-rus
gen.
MIO
млн.
(принятое сокращение в англ. языке. = миллион)
Leonid Dzhepko
39
11:25:06
rus-ger
comp.
взаимодействие с открытой системой
Interoperabilität
(взаимодействие нескольких программ вне зависимости от используемых АС, ОС, комп. сетей и технологий)
Irina Hobbensiefken
40
11:22:58
rus-est
garden.
питомник
taimla
ninake
41
11:11:33
rus-est
garden.
накос
niidus
ninake
42
11:02:00
rus
abbr. avia. Makarov.
НПП
Научно-производственное предприятие
mary_smith
43
9:49:48
eng-rus
electr.eng.
auto-transfer voltage reference
опорное напряжение АВР
(автоматического ввода резерва)
Porcia
44
3:19:45
eng-rus
gen.
penne
короткие макароны с косо срезанными краями
Смирнов Михаил
45
3:13:28
eng-rus
gen.
fettuccine
лапша длинными полосками
Смирнов Михаил
46
2:37:50
eng-rus
gen.
ground pepper
молотый перец
Смирнов Михаил
47
1:18:36
eng-rus
gen.
a proponent of a strong, centralized Russian state in foreign and domestic affairs
государственник
alexamel
48
1:15:13
eng-rus
gen.
a believer in a strong state
государственник
alexamel
49
1:14:06
eng-rus
gen.
statist
государственник
alexamel
50
0:23:47
rus-fre
inf.
шишка
bonze
Yanick
51
0:20:52
rus-fre
cook.
сырный ковш или черпак для выемки сырного сгустка
louche de fromagerie
Yanick
52
0:19:24
rus-fre
st.exch.
рынок фьючерсных контрактов
marché des contrats à terme
Yanick
52 entries
<<
|
>>
Get short URL