1 |
23:58:23 |
rus-est |
tech. |
сдавливание |
kokkupressimine |
ВВладимир |
2 |
23:52:45 |
rus-ger |
econ. |
закон о дополнительных капиталовложениях |
InvZulG (сокращение) |
anel9 |
3 |
23:52:39 |
eng-rus |
gen. |
also-run |
неудачник, посредственность |
Alesya Breenkova |
4 |
23:39:01 |
rus-est |
meteorol. |
стойкость против атмосферных воздействий |
ilmastikukindlus |
ВВладимир |
5 |
23:25:05 |
rus-est |
fire. |
огнестойкость |
tulekindlus |
ВВладимир |
6 |
23:16:29 |
ger |
abbr. fire. |
IBS |
Institut für Brandschutztechnik und Sicherheitsforschung Gesellschaft m.b.H. ((Staatlich akkreditierte Prüf- und Überwachungsstelle gemäß Akkreditierungsbescheid 92714/300-IX/2/96 vom Bundesministerium für Wirtschaftliche Angelegenheiten) |
ВВладимир |
7 |
22:24:28 |
eng-rus |
trav. |
sunken bath |
римская ванна |
Ruth |
8 |
22:10:38 |
eng-rus |
trav. |
plunge pool |
некрупный глубоководный бассейн, озеро или пруд (глубина позволяет нырять) |
Ruth |
9 |
21:32:08 |
rus-est |
construct. |
строительная плита |
ehitusplaat |
ВВладимир |
10 |
20:19:21 |
eng-rus |
abbr. |
WTH |
что за черт! |
Ruth |
11 |
20:08:02 |
rus-est |
gen. |
отменять |
ära jätma |
ВВладимир |
12 |
19:56:17 |
eng-rus |
law |
separate rights |
обособленные права |
Bullfinch |
13 |
19:20:14 |
eng-rus |
gen. |
LNG plant |
завод по сжижению газа |
Alexander Demidov |
14 |
19:07:12 |
eng-rus |
radio |
live |
прямой репортаж |
WiseSnake |
15 |
18:51:46 |
eng-rus |
gen. |
for the short-term |
на ближайшее будущее |
Alexander Demidov |
16 |
18:46:43 |
rus-spa |
law |
высшая мера наказания |
pena capital |
Svetlana Dalaloian |
17 |
18:34:44 |
rus-spa |
gen. |
культурное наследие человечества |
Patrimonio de la Humanidad |
Svetlana Dalaloian |
18 |
18:13:38 |
eng-rus |
gen. |
barf up |
срыгнуть |
WiseSnake |
19 |
17:26:29 |
eng-rus |
auto. |
vehicle log book |
сервисная книжка |
Andy |
20 |
17:24:47 |
eng-rus |
busin. |
great game |
сделка по слиянию крупных компаний |
Business_Translating |
21 |
16:31:37 |
eng-rus |
gen. |
formalize in legislation |
законодательно закрепить |
bookworm |
22 |
16:29:51 |
eng |
abbr. |
Department of Radio Engineering and Cybernetics |
DREC (факультет радиотехники и кибернетики Московского физико-технического института) |
Errandir |
23 |
16:13:25 |
rus-ger |
econ. |
закон о сокращении налоговых льгот |
Steuervergünstigungsabbaugesetz |
anel9 |
24 |
16:01:46 |
eng-rus |
gen. |
Citizen's Entitlement Card |
идентификационная карта гражданина (электронная) |
ADENYUR |
25 |
16:00:40 |
eng-rus |
archit. |
blend into the natural landscape |
вписываться в природный ландшафт |
ADENYUR |
26 |
15:03:22 |
rus-ita |
fin. |
финансовый @учёт |
rilevazione contabile |
Briciola25 |
27 |
14:05:11 |
rus-fre |
gen. |
Демократическая ассоциация французских граждан за рубежом |
Association démocratique des français à l'étranger |
vleonilh |
28 |
14:04:25 |
rus-fre |
gen. |
Демократическая ассоциация французских граждан за рубежом |
ADFE (Association démocratique des français à l'étranger) |
vleonilh |
29 |
14:02:14 |
rus-fre |
gen. |
адрес проживания в настоящее время |
adresse actuelle (в анкетах) |
vleonilh |
30 |
13:44:28 |
eng-rus |
cliche. |
and don't call me mary! |
ничего, сам справлюсь! и без тебя справлюсь! |
Bullfinch |
31 |
13:41:11 |
eng-rus |
gen. |
incurable optimist |
неисправимый оптимист |
Bullfinch |
32 |
13:38:46 |
eng-rus |
gen. |
oops a daisy! |
говорится, когда вы поскользнулись |
Bullfinch |
33 |
13:37:32 |
eng-rus |
inf. |
die you, bastard! |
говорится при кашле |
Bullfinch |
34 |
13:36:56 |
eng-rus |
gen. |
City Duma |
городская дума |
bookworm |
35 |
13:35:16 |
eng-rus |
cliche. |
go fly a kite! |
отстань! |
Bullfinch |
36 |
13:34:29 |
eng-rus |
bank. |
trance |
транш (trancHe – пропуск буквы (выделена заглавной). употребляется и trench) |
SergeyL |
37 |
13:33:51 |
eng-rus |
cliche. |
go and do something |
все, хватит, отстань! |
Bullfinch |
38 |
13:31:28 |
eng-rus |
cliche. |
I read you |
всё, понял |
Bullfinch |
39 |
13:28:20 |
eng-rus |
gen. |
easy does it |
расслабься! не принимай близко к сердцу! |
Bullfinch |
40 |
13:18:00 |
eng-rus |
gen. |
certified letter |
заказное письмо |
Пахно Е.А. |
41 |
13:06:45 |
eng-rus |
ichtyol. |
loach |
боция (botia sp.) |
Catcracking |
42 |
13:01:41 |
eng-rus |
grav. |
Bouguer |
в редукции Буге (гравитационное поле в редукции Буге) |
vbadalov |
43 |
12:39:51 |
eng-rus |
geol. |
in various directions |
в различных направлениях |
vbadalov |
44 |
12:10:16 |
rus-ger |
bank. |
не взимаются никакие предварительные сборы |
es werden keine Vorkosten erhoben (Erdferkel) |
wladimir777 |
45 |
11:56:57 |
rus-ger |
bank. |
= initial cost первоначальная стоимость |
Vorkosten (Gajka) |
wladimir777 |
46 |
11:55:07 |
rus-ger |
bank. |
без комиссионного сбора |
ohne Vorkosten (sascha) |
wladimir777 |
47 |
11:51:17 |
eng-rus |
gen. |
that's it! |
надо же! ну-ну! (начальная реплика – иронический комментарий) |
Bullfinch |
48 |
11:50:29 |
eng-rus |
gen. |
that's it |
да, правильно (конечная реплика) |
Bullfinch |
49 |
11:44:00 |
eng-rus |
gen. |
as it was |
и так уже (о прошлом) |
Bullfinch |
50 |
11:23:25 |
eng-rus |
gen. |
bleach |
белизна |
zelechowski |
51 |
11:20:00 |
rus-fre |
gen. |
белизна |
eau de Javel |
zelechowski |
52 |
11:11:05 |
eng-rus |
inf. |
let bygones be bygones |
хватит! кончай! (клише – конец разговора) |
Bullfinch |
53 |
11:08:56 |
eng-rus |
inf. |
ask me another |
почём я знаю? |
Bullfinch |
54 |
10:59:14 |
eng-rus |
gen. |
floor-to-ceiling |
от пола до потолка |
bookworm |
55 |
10:58:18 |
eng-rus |
inf. |
turn the record |
смени пластинку (клише) |
Bullfinch |
56 |
10:41:09 |
eng-rus |
Игорь Миг law |
Federal Service for Ecological, Technological and Atomic Inspection |
Федеральная служба по экологическому, технологическому и атомному надзору (Ростехнадзор; РФ) |
Игорь Миг |
57 |
8:42:14 |
eng-rus |
|
alcoholic beverage market |
рынок алкогольной продукции |
bookworm |
58 |
7:59:20 |
eng-rus |
|
spike |
повышение (цен) |
Alexander Demidov |
59 |
3:43:37 |
eng-rus |
relig. |
Freedom Baptist church |
Свободная Баптистская Церковь |
WiseSnake |
60 |
1:37:10 |
rus-fre |
lit. |
автор переработки |
adapteur (произведения) |
vleonilh |
61 |
1:35:58 |
rus-fre |
cinema |
экранизация |
adaptation littéraire (литературного произведения) |
vleonilh |
62 |
1:35:20 |
rus-fre |
phys. |
построение крутизны характеристики |
adaptation de la pente (градиента) |
vleonilh |
63 |
1:34:39 |
rus-fre |
med. |
акупунктура |
acuponcture |
vleonilh |
64 |
1:34:04 |
rus-fre |
lat. |
виновное действие |
actus reus |
vleonilh |
65 |
1:33:14 |
rus-fre |
cinema |
кинохроника |
actualités cinématographiques (жанр документального кино) |
vleonilh |
66 |
1:32:39 |
rus-fre |
|
деятельность в космосе |
activités spatiales |
vleonilh |
67 |
1:32:08 |
rus-fre |
mil. |
несение дозорной службы |
activités de patrouille |
vleonilh |
68 |
1:31:37 |
rus-fre |
|
творческая деятельность |
activités de création |
vleonilh |
69 |
1:31:00 |
rus-fre |
ed. |
углублённая деятельность |
activités d'approfondissement (вид организации учебного процесса в начальной школе) |
vleonilh |
70 |
1:30:19 |
rus-fre |
mil. |
внезапные действия |
actions brutales |
vleonilh |
71 |
1:29:43 |
rus-fre |
mil. |
стремительные действия |
actions rapides |
vleonilh |
72 |
1:29:02 |
rus-fre |
mil. |
боевые действия на заморских территориях |
actions outre-mer |
vleonilh |
73 |
1:28:32 |
rus-fre |
mil. |
манёвренные действия |
actions en souplesse |
vleonilh |
74 |
1:28:01 |
rus-fre |
mil. |
боевые действия крупными силами |
actions de force |
vleonilh |
75 |
1:27:32 |
rus-fre |
mil. |
боевые действия воздушно-десантных войск |
actions aéroportées |
vleonilh |
76 |
1:26:48 |
rus-fre |
theatre. |
трагический актёр |
acteur tragédien |
vleonilh |
77 |
1:26:16 |
rus-fre |
cinema |
киноартист |
acteur de cinéma |
vleonilh |
78 |
1:25:44 |
rus-fre |
cinema |
комический актёр |
acteur comique |
vleonilh |
79 |
1:25:21 |
rus-fre |
cinema |
комический актёр |
acteur comédien |
vleonilh |
80 |
1:24:24 |
rus-fre |
cinema |
антикино |
a-cinéma (авангардистское направление) |
vleonilh |
81 |
1:23:30 |
rus-fre |
cinema |
"другое кино" |
a-cinéma |
vleonilh |
82 |
1:22:43 |
rus-fre |
|
Центр по приему и информированию французских граждан за рубежом |
ACIFE (Centre d'accueil et d'information des Français à l'étranger) |
vleonilh |
83 |
1:21:08 |
rus-fre |
met. |
бронированная сталь |
acier à blindage |
vleonilh |
84 |
1:20:21 |
rus-fre |
meas.inst. |
контрольно-измерительные приборы |
appareillage de contrôle et d'essai (ACE, КИП) |
vleonilh |
85 |
1:19:26 |
rus-fre |
meas.inst. |
КИП |
ACE (контрольно-измерительные приборы) |
vleonilh |
86 |
1:12:17 |
rus-fre |
footb. |
персональный опекун |
accrocheur |
vleonilh |
87 |
1:08:38 |
rus-fre |
agric. |
обкладывание навозом |
accot (для предохранения от мороза) |
vleonilh |
88 |
1:06:59 |
rus-fre |
geogr. |
крутой склон |
accore |
vleonilh |
89 |
1:06:27 |
rus-fre |
lab.law. |
Матиньонские соглашения |
Accords Matignon (1936 г. - между представителями патроната и Всеобщей конфедерацией труда) |
vleonilh |
90 |
1:05:35 |
rus-fre |
lab.law. |
Соглашение Перё |
Accords du Perreux (17 апреля 1943 г. - о восстановлении руководящих органов Всеобщей конфедерации труда) |
vleonilh |
91 |
1:04:06 |
rus-fre |
mus. |
диссонирующий аккорд |
accord dissonant |
vleonilh |
92 |
1:03:38 |
rus-fre |
hist. |
Гренельские соглашения |
Accord de Grenelle (1968 г., между профсоюзами, патронатом и правительством Франции) |
vleonilh |
93 |
1:02:48 |
rus-fre |
relig. |
отправление культовых обрядов |
accomplissement des rites |
vleonilh |
94 |
1:02:18 |
rus-fre |
geogr. |
складка местности |
accident du terrain |
vleonilh |
95 |
1:01:34 |
rus-fre |
inet. |
доступ к Интернету |
acces à Internet |
vleonilh |
96 |
1:00:56 |
rus-fre |
|
значительно ускорить |
accélérer de manière importante |
vleonilh |
97 |
1:00:15 |
rus-fre |
tech. |
пиковое ударное ускорение |
accélération de pointe de l'élément de frappe |
vleonilh |
98 |
0:58:52 |
rus-fre |
mus. |
Королевская академия музыки |
Académie royale de musique (бывш. Театр оперы и балета в Париже) |
vleonilh |
99 |
0:58:04 |
rus-fre |
arts. |
Королевская академия танца |
Académie royale de danse (Фр.) |
vleonilh |
100 |
0:57:20 |
rus-fre |
|
Академия юридических и политических наук |
Académie des Sciences morales et politiques (одно из учреждений Французского института) |
vleonilh |
101 |
0:52:26 |
rus-fre |
|
Академия цветочных игр |
Académie des jeux floraux (Фр. - литературное общество) |
vleonilh |
102 |
0:51:38 |
rus-fre |
|
Академия надписей и литературы |
Académie des Inscriptions et Belles-Lettres (Фр.) |
vleonilh |
103 |
0:50:46 |
rus-fre |
|
Академия гастрономов |
Académie des Gastronomes (Фр. - общество знатоков и любителей вкусной еды) |
vleonilh |
104 |
0:49:53 |
rus-fre |
|
Академия поэзии и музыки |
Académie de Poésie et de Musique (Фр.) |
vleonilh |
105 |
0:49:07 |
rus-fre |
scient. |
Французская академия в Риме |
Académie de France à Rome |
vleonilh |
106 |
0:47:37 |
rus-fre |
paint. |
лирический абстракционизм |
abstraction lyrique |
vleonilh |
107 |
0:47:06 |
rus-fre |
paint. |
геометрический абстракционизм |
abstraction géométrique |
vleonilh |
108 |
0:46:33 |
rus-fre |
paint. |
аналитический абстракционизм |
abstraction analytique |
vleonilh |
109 |
0:45:38 |
rus-fre |
law |
неоказание помощи |
abstention de porter secours |
vleonilh |
110 |
0:44:43 |
rus-fre |
econ. |
урезывание покупательной способности |
absorption du pouvoir d'achat |
vleonilh |
111 |
0:44:05 |
rus-fre |
econ. |
рассасывание безработицы |
absorption du chômage |
vleonilh |
112 |
0:43:21 |
rus-fre |
law, ADR |
поглощение предприятия |
absorption de l'entreprise |
vleonilh |
113 |
0:42:14 |
rus-fre |
comp. |
поглощающий фильтр |
absorbeur |
vleonilh |
114 |
0:41:29 |
rus-fre |
|
полное отсутствие |
absence totale |
vleonilh |
115 |
0:41:00 |
rus-fre |
energ.syst. |
перебой электроснабжения |
absence en courant |
vleonilh |
116 |
0:40:10 |
rus-fre |
phys. |
отсутствие силы тяжести |
absence de la pesanteur |
vleonilh |
117 |
0:39:42 |
rus-ger |
|
нерешимость |
Unentschlossenheit |
Olgalinuschka |
118 |
0:39:37 |
rus-fre |
mil. |
увольнение |
absence autorisée (из части) |
vleonilh |
119 |
0:39:18 |
rus-fre |
math. |
прямолинейная абсцисса |
abscisse rectiligne |
vleonilh |
120 |
0:38:58 |
rus-fre |
math. |
криволинейная абсцисса |
abscisse curviligne |
vleonilh |
121 |
0:38:17 |
rus-fre |
auto. |
антиблокировочная система |
ABS (колёс) |
vleonilh |
122 |
0:37:44 |
rus-fre |
auto. |
противоблокировочная система |
système ABS (колёс) |
vleonilh |
123 |
0:37:07 |
rus-fre |
agric. |
стравливание |
abroutissement (посевов, травы) |
vleonilh |
124 |
0:36:20 |
rus-fre |
mil. |
укрытие, выступающее над поверхностью земли |
abri superficiel |
vleonilh |
125 |
0:35:39 |
rus-fre |
mil. |
пусковой колодец |
abri souterrain |
vleonilh |
126 |
0:35:26 |
rus-fre |
mil. |
пусковая шахта |
abri souterrain |
vleonilh |
127 |
0:35:09 |
rus-fre |
mil. |
подземное убежище |
abri souterrain |
vleonilh |
128 |
0:34:54 |
rus-fre |
mil. |
подземное укрытие для ракет |
abri souterrain |
vleonilh |
129 |
0:34:22 |
rus-fre |
auto. |
гараж-ракушка |
abri pour voiture |
vleonilh |
130 |
0:33:50 |
rus-fre |
meteorol. |
метеорологическая будка |
abri météorologique |
vleonilh |
131 |
0:32:44 |
rus-fre |
mil. |
боевая рубка |
abri de passerelle |
vleonilh |
132 |
0:32:25 |
rus-fre |
mil. |
укрытие для снаряжения боеприпасов |
abri d'amorçage |
vleonilh |
133 |
0:32:03 |
rus-fre |
mil. |
укрытие |
abri d'alerte (напр., для орудийного расчёта) |
vleonilh |
134 |
0:31:45 |
rus-fre |
mil. |
броневое закрытие |
abri blindé |
vleonilh |
135 |
0:31:28 |
rus-fre |
mil. |
убежище для личного состава |
abri à personnel |
vleonilh |
136 |
0:31:07 |
rus-fre |
mil. |
противовоздушное убежище |
abri à l'épreuve des bombes |
vleonilh |
137 |
0:30:50 |
rus-fre |
mil. |
бомбоубежище |
abri à l'épreuve des bombes |
vleonilh |
138 |
0:30:26 |
rus-fre |
mil. |
убежище котлованного типа |
abri à fouille découverte |
vleonilh |
139 |
0:29:44 |
rus-fre |
cartogr. |
условные обозначения и сокращения |
abréviations et désignations conventionnelles |
vleonilh |
140 |
0:29:10 |
rus-fre |
agric. |
автопоилка |
abreuvoir automatique |
vleonilh |
141 |
0:28:42 |
rus-fre |
|
водопой |
abreuvage |
vleonilh |
142 |
0:28:06 |
rus-fre |
mech.eng. |
абразивность |
abrasivité (напр., шлифовального круга) |
vleonilh |
143 |
0:27:40 |
rus-fre |
weld. |
зачистка шлифовальным кругом |
abrasion à la meule (напр., сварного шва) |
vleonilh |
144 |
0:26:29 |
rus-fre |
tech. |
абразивная суспензия |
abrasif en suspension |
vleonilh |
145 |
0:26:00 |
rus-fre |
tech. |
абразивный порошок |
abrasif en poudre |
vleonilh |
146 |
0:24:40 |
rus-fre |
agric. |
механическое кормление |
aboquage (птиц) |
vleonilh |
147 |
0:23:01 |
rus-fre |
chem. |
триэтаноламинабиетат |
abiétate de triéthanolamine |
vleonilh |
148 |
0:21:49 |
rus-fre |
chem. |
этиленгликольабиетат |
abiétate de glycol |
vleonilh |
149 |
0:20:17 |
rus-fre |
agric. |
пчеловодство |
abeillage |
vleonilh |
150 |
0:19:33 |
rus-fre |
med. |
назревший нарыв |
abcès mur |
vleonilh |
151 |
0:18:51 |
rus-fre |
mil. |
сломить сопротивление противника |
abattre la résistance de l'ennemi |
vleonilh |
152 |
0:17:25 |
rus-fre |
food.ind. |
промышленная скотобойня |
abattoir industriel |
vleonilh |
153 |
0:15:22 |
rus-fre |
agric. |
вынужденный забой |
abattage d'urgence (скота) |
vleonilh |
154 |
0:14:31 |
rus-fre |
tech. |
отбойка снизу вверх |
abattage au toit (слоями) |
vleonilh |
155 |
0:11:35 |
rus-fre |
construct. |
делать ниже стену |
abaisser le mur |
vleonilh |
156 |
0:11:05 |
rus-fre |
sport. |
опустить штангу |
abaisser la barre |
vleonilh |
157 |
0:10:32 |
rus-fre |
math. |
опускание перпендикуляра |
abaissement d'une perpendiculaire |
vleonilh |
158 |
0:10:01 |
rus-fre |
cosmet. |
понижение pH |
abaissement du pH |
vleonilh |
159 |
0:09:09 |
rus-fre |
construct. |
осадка стены |
abaissement du mur |
vleonilh |
160 |
0:08:22 |
rus-fre |
math. |
снижение степени уравнения |
abaissement du degré d'une équation |
vleonilh |
161 |
0:06:15 |
rus-fre |
law, ADR |
А |
A (обозначение наивысшей стоимости акций; по системе классификации Standard) |
vleonilh |
162 |
0:04:34 |
rus-fre |
mil. |
ядерное оружие |
A.N. (arme nucléaire) |
vleonilh |
163 |
0:03:52 |
rus-fre |
math. |
содержащий один параметр |
à un paramètre |
vleonilh |
164 |
0:03:12 |
rus-fre |
math. |
однопараметрический |
à un paramètre |
vleonilh |
165 |
0:02:50 |
rus-fre |
math. |
зависящий от одного параметра |
à un paramètre |
vleonilh |
166 |
0:02:14 |
rus-fre |
inf. |
до скорой встречи ! |
à très bientôt ! |
vleonilh |
167 |
0:01:07 |
rus-fre |
inf. |
До скорого |
à plus |
vleonilh |
168 |
0:00:16 |
rus-fre |
|
до скорого! |
à très bientôt ! |
vleonilh |