1 |
23:58:22 |
eng-rus |
gen. |
scientific and production centre |
научно-производственный центр |
Moscow Cat |
2 |
23:53:40 |
eng-rus |
gen. |
in a close dialogue with you |
в тесном диалоге с вами |
Ewgenij71 |
3 |
23:51:52 |
eng-rus |
gen. |
puffed sleeves |
рукав-фонарик |
Minnesota |
4 |
23:39:50 |
rus-ger |
gen. |
коммунальные службы |
Kommunalbehörden |
q3mi4 |
5 |
23:33:55 |
rus-ger |
gen. |
индивидуальный |
gesondert |
q3mi4 |
6 |
23:11:15 |
rus-ger |
gen. |
благоустройство |
Gepflegtheit |
q3mi4 |
7 |
22:57:17 |
eng-rus |
audit. |
audit leader |
руководитель аудиторской проверки |
Viacheslav Volkov |
8 |
22:53:26 |
eng-rus |
gynecol. |
vasa previa |
предлежание сосудов (состояние, когда отрезок сосудов пуповины, идущих внутри зародышевых оболочек, располагается над внутренним зевом) |
Yan Mazor |
9 |
22:53:02 |
eng-rus |
slang |
act straight |
вести себя как гетеросексуал |
Moscow Cat |
10 |
22:49:41 |
eng-rus |
gynecol. |
Couvelaire uterus |
Кувелера матка (то же, что апоплексия маточно-плацентарная (apoplexia uteroplacentalis) – обширное кровоизлияние в стенку матки при преждевременной отслойке плаценты) |
Yan Mazor |
11 |
22:32:33 |
rus-fre |
gen. |
детские учреждения |
établissements pour enfants |
Swetik |
12 |
22:30:43 |
eng-rus |
gen. |
personal details |
личные данные |
Yan Mazor |
13 |
22:27:37 |
eng-rus |
econ. |
representative rate |
официальный курс (какой-либо валюты) |
Yan Mazor |
14 |
22:15:41 |
eng-rus |
gen. |
penumbra |
тень луны (во время солнечного затмения) |
Yanick |
15 |
20:18:06 |
eng-rus |
biol. |
herpetologist |
герпетолог |
Nailya |
16 |
19:39:06 |
dut |
gen. |
verpleegdagen |
hospital day |
Krijndel |
17 |
18:40:49 |
eng-rus |
el. |
flyback converter |
обратноходовой преобразователь (Преобразователь (напряжения или тока питания), в котором энергия передается с выхода на вход при разомкнутом силовом ключе) |
Enote |
18 |
18:36:14 |
eng-rus |
el. |
forward converter |
прямоходовой преобразователь (Преобразователь (тока или напряжения питания), в котором энергия передается со входа на выход при замкнутом силовом ключе) |
Enote |
19 |
18:29:26 |
eng-rus |
telecom. |
punch down connector |
врезаемый разъём (соединитель; Разъем со спец. контактами, острые кромки которых при обжатии кабеля в разъеме прорезают изоляцию проводов и обеспечивают надежный контакт) |
Enote |
20 |
18:16:46 |
rus-dut |
gen. |
гравировальное искусство |
printkunst |
Krijndel |
21 |
18:12:21 |
dut |
gen. |
bestraald |
irradiate (в³д bestralen) |
Krijndel |
22 |
18:09:26 |
dut |
gen. |
bestralen bestraald |
irradiate |
Krijndel |
23 |
18:06:03 |
dut |
gen. |
zocht |
sought |
Krijndel |
24 |
17:57:11 |
dut |
rel., christ. |
zachtmoedigheid |
balminess |
Krijndel |
25 |
17:08:45 |
eng-rus |
gen. |
chartered aims and objectives |
уставные цели и задачи (Не самый распространённый вариант, I admit, но и он существует. concrete.org) |
Alexander Oshis |
26 |
17:04:19 |
eng-rus |
welf. |
labour pension |
трудовая пенсия |
Alexander Oshis |
27 |
17:03:15 |
eng |
abbr. genet. |
G-Protein Coupled Receptor |
GPCR |
Vanda Voytkevych |
28 |
17:03:09 |
eng-rus |
genet. |
G-Protein Coupled Receptor |
G-белок сопряжённый рецептор (GPCR) |
Vanda Voytkevych |
29 |
16:52:09 |
rus-dut |
gen. |
целесообразность |
opportuniteit (A.H. van den Baar) |
vlp |
30 |
16:06:42 |
eng-rus |
gen. |
priced at |
стоимостью |
bookworm |
31 |
16:03:15 |
eng |
abbr. genet. |
GPCR |
G-Protein Coupled Receptor |
Vanda Voytkevych |
32 |
16:00:31 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
unhued |
серый |
Lu4ik |
33 |
15:54:10 |
eng-rus |
gen. |
economically advantageous |
выгодный |
bookworm |
34 |
15:44:20 |
eng-rus |
gen. |
anti-vandal |
вандалоустойчивый |
Кэт |
35 |
15:41:08 |
eng-rus |
gen. |
anti-vandal |
антивандальный |
Кэт |
36 |
15:08:52 |
eng-rus |
tech. |
pressing the button |
нажатие кнопки |
Moscow Cat |
37 |
15:05:06 |
eng-rus |
relig. |
Brothers of the Sword |
Меченосцы (немецкий католичекий духовно-рыцарский орден; Fratres militiae Christi) |
nyasnaya |
38 |
14:57:00 |
eng-rus |
fire. |
alarm control valve |
контрольно-сигнальный клапан |
Moscow Cat |
39 |
13:27:09 |
eng-rus |
geol. |
geosuture |
тектонический шов |
Vanda Voytkevych |
40 |
13:10:55 |
eng-rus |
lat. |
corpus spongiosum |
губчатое тело |
Chita |
41 |
13:09:44 |
eng-rus |
lat. |
corpora cavernosa |
пещеристые тела |
Chita |
42 |
12:58:06 |
eng-rus |
mil., lingo |
jarhead |
американский морской пехотинец (предположительно от формы стрижки. Или: "Most likely it was the pillbox cap and high stiff collar making a Marine appear similar to a Mason jar"; Recognition: Soldier Slang of World War II. Osprey Publishing. p. 51. ISBN 978-1-84908-653-0.) |
Yuri Ginsburg |
43 |
12:35:22 |
eng-rus |
gen. |
WEEE |
Утилизация отходов производства электрического и электронного оборудования (WEEE) |
Юрий Гейфман |
44 |
12:33:21 |
eng-rus |
formal |
RoHS |
Ограничения на использование опасных материалов в производстве электрического и электронного оборудования |
Юрий Гейфман |
45 |
11:57:37 |
eng-rus |
lat. |
crus cerebri |
ножка большого мозга |
Chita |
46 |
11:18:27 |
eng-rus |
med. |
pediculosis corporis |
нательный педикулёз |
Chita |
47 |
10:59:54 |
eng-rus |
med. |
pectus excavatum |
грудь сапожника |
Chita |
48 |
10:59:44 |
eng-rus |
med. |
pectus excavatum |
впалая грудь |
Chita |
49 |
10:59:35 |
eng-rus |
med. |
pectus excavatum |
воронкообразная деформация грудной клетки |
Chita |
50 |
10:49:45 |
eng-rus |
ethnogr. |
ethnicity |
этничность |
Анатолий Д |
51 |
10:38:46 |
eng-rus |
med. |
gouty pearl |
подагрический узел (конгломерат кристаллов урата натрия) |
Chita |
52 |
10:38:21 |
eng-rus |
med. |
gouty pearl |
тофус |
Chita |
53 |
10:32:47 |
eng-rus |
med. |
keratin pearl |
холестеатома |
Chita |
54 |
10:29:09 |
eng-rus |
med. |
enamel pearl |
эмалевые капли (адамантома) |
Chita |
55 |
10:09:50 |
eng-rus |
tech. |
exploding conductor |
взрывающийся проводник |
Vanda Voytkevych |
56 |
10:09:18 |
eng-rus |
tech. |
exploding conductor |
взрывающиеся проводники |
Vanda Voytkevych |
57 |
10:03:58 |
eng-rus |
med. |
bone mineral content |
содержание костных минералов |
Vanda Voytkevych |
58 |
5:03:11 |
eng-rus |
railw. |
improper engagement |
нештатное срабатывание |
Кунделев |
59 |
0:04:06 |
rus-ger |
gen. |
гидравлический удар |
Druckschlag |
Loreta |
60 |
0:01:50 |
ger |
abbr. |
u.v.m. |
und viele/s mehr |
Marein |