1 |
23:58:55 |
rus-fre |
gen. |
нарушить |
briser (briser un tabou - нарушить табу // Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
2 |
23:58:19 |
rus-fre |
rhetor. |
нарушить запрет |
briser un tabou (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
3 |
23:58:05 |
rus-fre |
rhetor. |
нарушить табу |
briser un tabou (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
4 |
23:57:01 |
rus-fre |
media. |
в ходе пресс-конференции, организованной украинскими властями |
lors d'une conférence de presse organisée par le pouvoir ukrainien (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
5 |
23:56:12 |
rus-fre |
polit. |
украинское государство |
le pouvoir ukrainien (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
6 |
23:56:02 |
rus-fre |
polit. |
украинские власти |
le pouvoir ukrainien (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
7 |
23:54:46 |
rus-fre |
formal |
официальное обоснование |
la raison officielle (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
8 |
23:54:36 |
rus-fre |
formal |
официальная причина |
la raison officielle (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
9 |
23:53:35 |
rus-fre |
polit. |
украинские власти |
les autorités ukrainiennes (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
10 |
23:52:58 |
rus-fre |
gen. |
считать, что |
juger que (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
11 |
23:50:51 |
rus-fre |
NGO |
генеральный секретарь ассоциации |
secrétaire général de l'association (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
12 |
23:50:10 |
rus-fre |
gen. |
ничто не оправдывает |
rien ne justifie de (+ inf. // Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
13 |
23:49:25 |
rus-fre |
police |
организовать инсценировку |
mettre en scène (mettre en scène la mort d'un journaliste - организовать инсценировку смерти журналиста // Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
14 |
23:48:45 |
rus-fre |
police |
организовать инсценировку смерти журналиста |
mettre en scène la mort d'un journaliste (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
15 |
23:47:34 |
rus-fre |
scient. |
выступать в поддержку тезиса |
accréditer la thèse (de ... / des ... - о ... // Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
16 |
23:46:13 |
rus-fre |
gen. |
абсолютно ложная информация |
informations absolument erronées (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
17 |
23:45:54 |
rus-fre |
gen. |
совершенно ложная информация |
informations absolument erronées (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
18 |
23:44:53 |
rus-fre |
for.pol. |
быть совершённым правительством Украины |
être perpétré par le gouvernement ukrainien (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
19 |
23:44:15 |
eng-rus |
trav. |
take home as a souvenir |
привезти сувенир (When Alfie Holborne visited the aboriginal landmark during his trip to their spiritual heartland last year, he didn't think anything of picking up a small chunk of the sacred volcanic rock to take home as a souvenir. Little did he know what landslide of unfortunate events that would unleash...) |
ART Vancouver |
20 |
23:43:52 |
rus-fre |
PR |
обвинения в адрес другого государства |
accusations contre un autre État (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
21 |
23:42:29 |
rus-fre |
intell. |
дезинформация |
les fausses informations |
Alex_Odeychuk |
22 |
23:42:17 |
rus-fre |
sec.sys. |
ложная информация |
les fausses informations (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
23 |
23:42:05 |
rus-fre |
intell. |
дезинформация |
les fausses informations (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
24 |
23:35:20 |
eng-rus |
gen. |
lose heart |
проявить малодушие |
Баян |
25 |
23:26:44 |
rus-est |
cleric. |
шия |
käel |
nikolay_fedorov |
26 |
23:19:13 |
rus-lav |
cleric. |
шия |
kakls |
nikolay_fedorov |
27 |
23:18:35 |
rus-dut |
cleric. |
шия |
nek |
nikolay_fedorov |
28 |
23:18:33 |
eng-rus |
gen. |
enabling factor |
благоприятствующий фактор |
Maxim Prokofiev |
29 |
23:16:07 |
rus-ita |
cleric. |
шия |
collo |
nikolay_fedorov |
30 |
23:08:06 |
rus-ger |
mil. |
занят крупными силами противника |
stark feindbesetzt |
golowko |
31 |
23:05:43 |
eng-rus |
gen. |
laughter |
смешок |
suburbian |
32 |
22:50:02 |
eng-rus |
gen. |
and suchlike |
и всё в таком же роде |
Баян |
33 |
22:49:43 |
eng-rus |
gen. |
and suchlike |
и всё такое прочее |
Баян |
34 |
22:39:36 |
rus-fre |
avia. |
гибридный самолёт |
avion hybride |
Sergei Aprelikov |
35 |
22:37:26 |
rus-ger |
avia. |
гибридный самолёт |
Hybridflugzeug |
Sergei Aprelikov |
36 |
22:36:57 |
eng-rus |
stat. |
Neyman test |
критерий Неймана |
igisheva |
37 |
22:36:23 |
rus-ger |
avia. |
гибридный самолёт |
Hybrid-Flugzeug |
Sergei Aprelikov |
38 |
22:36:18 |
eng-rus |
O&G |
Salym |
Салым |
grafleonov |
39 |
22:36:06 |
eng-rus |
O&G |
West Salym |
Западный Салым |
grafleonov |
40 |
22:35:43 |
eng-rus |
O&G |
Vadelyp |
Ваделып |
grafleonov |
41 |
22:35:20 |
eng-rus |
O&G |
Vadelyp |
Ваделыпское месторождение |
grafleonov |
42 |
22:34:54 |
eng-rus |
sport. |
feed the ball= pass the ball |
передавать мяч |
NavigatorOk |
43 |
22:33:39 |
rus-ger |
gen. |
до высоты |
bis zur Höhe von |
Лорина |
44 |
22:33:17 |
eng-rus |
avia. |
hybrid aircraft |
гибридный самолёт |
Sergei Aprelikov |
45 |
22:32:12 |
rus-ger |
adv. |
размещение рекламных материалов |
Unterbringung von Werbematerialien |
Лорина |
46 |
22:31:53 |
rus-ger |
adv. |
размещение рекламных материалов |
Unterbringung der Werbematerialien |
Лорина |
47 |
22:28:46 |
rus-ger |
sport. |
праздник/банкет по случаю выхода в высшую лигу |
Aufstiegsfeier (в премьер-лигу/в первый дивизион) |
marinik |
48 |
22:21:06 |
eng-rus |
hockey. |
faceoff spot |
точка вбрасывания |
Gaist |
49 |
22:16:14 |
eng-rus |
gen. |
under the arms |
под мышками (Learn how to apply the wax over the hair under the arms.) |
I. Havkin |
50 |
22:10:00 |
eng-rus |
gen. |
go up in size |
увеличиваться в размерах (Sharon saw her breasts go up in size from 34D to gargantuan 40L.) |
I. Havkin |
51 |
21:58:14 |
eng-rus |
journ. |
unrein |
освободить |
Alexsword92 |
52 |
21:57:46 |
eng-rus |
idiom. |
double dividend |
двойная выгода |
Alexsword92 |
53 |
21:56:54 |
eng-rus |
idiom. |
blue pill |
пилюля иллюзии |
Баян |
54 |
21:54:47 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
red pill |
прививка правды (по всей видимости заимствовано из сюжета фильма "Матрица") |
Баян |
55 |
21:54:42 |
eng-rus |
gen. |
in the single digits |
меньше десяти |
SirReal |
56 |
21:54:08 |
eng-rus |
health. |
faintheart |
трус |
Alexsword92 |
57 |
21:53:08 |
eng-rus |
health. |
irrespective of cost |
не считаясь с затратами |
Alexsword92 |
58 |
21:52:15 |
eng-rus |
med. |
pubic hair |
волосы на лобке |
I. Havkin |
59 |
21:49:52 |
eng-rus |
idiom. |
move the needle in the same direction |
работать в том же русле |
Alexsword92 |
60 |
21:49:15 |
rus-ger |
lab.law. |
характеристика |
Beurteilungszeugnis (официальный документ с отзывом о служебной, общественной и т. п. деятельности кого-н.) |
Midnight_Lady |
61 |
21:44:23 |
eng-rus |
gen. |
clear the path forward |
расчищать путь вперёд |
Alexsword92 |
62 |
21:43:46 |
eng-rus |
idiom. |
continue the streak |
продолжать в том же духе |
Alexsword92 |
63 |
21:42:36 |
eng-rus |
med. |
baby girl |
девочка (раннего возраста) The study doesn't prove that acetaminophen spurs language delay in baby girls.) |
I. Havkin |
64 |
21:42:02 |
eng-rus |
gen. |
in shreds |
израненный |
Alexsword92 |
65 |
21:40:38 |
eng-rus |
idiom. |
need all hands on deck |
работать в аврале |
Alexsword92 |
66 |
21:39:51 |
eng-rus |
idiom. |
under the thumb |
под пятой |
Alexsword92 |
67 |
21:36:59 |
eng-rus |
med. |
CVD |
хроническая венозная недостаточность (Chronic Venous Disease) |
OlCher |
68 |
21:34:29 |
eng-rus |
inf. |
baked |
никакой |
Баян |
69 |
21:34:20 |
eng-rus |
inf. |
baked |
в угаре |
Баян |
70 |
21:33:32 |
eng-rus |
gen. |
it's a bit steep |
немного дороговато (reverso.net) |
Aslandado |
71 |
21:30:19 |
eng-rus |
idiom. |
a two-pizza company |
стартап |
Alexsword92 |
72 |
21:28:48 |
eng-rus |
met. |
mini-mill |
электрометаллургический завод ("A small-scale steelmaking plant based on the EAF, making new steel from mostly steel scrap." (worldsteel glossary)) |
masizonenko |
73 |
21:26:25 |
eng-rus |
Игорь Миг |
cash-strapped |
"финансы поют романсы" |
Игорь Миг |
74 |
21:24:25 |
rus-ita |
med. |
покрывающий |
tettorio |
I. Havkin |
75 |
21:23:12 |
rus-ita |
med. |
точечный |
puntiforme (прилаг.) |
I. Havkin |
76 |
21:21:50 |
rus-ita |
med. |
главные точки |
punti principali (оптической системы глаза) |
I. Havkin |
77 |
21:21:14 |
rus-ita |
med. |
болевые точки |
punti dolorosi |
I. Havkin |
78 |
21:20:40 |
rus-ita |
med. |
крысиная блоха |
pulce dei ratti |
I. Havkin |
79 |
21:19:56 |
rus-ita |
med. |
послеродовой |
puerperale |
I. Havkin |
80 |
21:18:56 |
rus-ita |
med. |
преждевременное половое созревание |
pubertà precoce |
I. Havkin |
81 |
21:18:18 |
rus-ita |
med. |
пубертатный возраст |
pubertà |
I. Havkin |
82 |
21:18:02 |
rus-ita |
med. |
половое созревание |
pubertà |
I. Havkin |
83 |
21:16:51 |
rus-ita |
med. |
косточки |
ossicini (ossicula) |
I. Havkin |
84 |
21:16:11 |
rus-ita |
med. |
оксикислота |
ossiacido |
I. Havkin |
85 |
21:15:24 |
rus-ita |
med. |
навязчивое состояние |
ossessione |
I. Havkin |
86 |
21:13:22 |
rus-ita |
med. |
дегенерация |
decadimento |
I. Havkin |
87 |
21:12:24 |
rus-ita |
med. |
половая слабость |
debolezza sessuale |
I. Havkin |
88 |
21:12:03 |
rus-ita |
med. |
дебильность |
debolezza mentale |
I. Havkin |
89 |
21:11:21 |
rus-ita |
med. |
декапитация |
decapitazione |
I. Havkin |
90 |
21:10:27 |
rus-ita |
med. |
вскрытие |
decapitazione (нарыва, фурункула) |
I. Havkin |
91 |
21:09:35 |
rus-ita |
med. |
децеребрация |
decervellazione |
I. Havkin |
92 |
21:08:41 |
rus-ita |
med. |
головной |
cefalico |
I. Havkin |
93 |
21:08:38 |
eng-rus |
idiom. |
shady goings-on |
тёмные делишки |
Alexsword92 |
94 |
21:07:53 |
rus-ita |
med. |
упорная головная боль |
cefalea |
I. Havkin |
95 |
21:07:20 |
rus-ita |
med. |
головная боль |
cefalalgia |
I. Havkin |
96 |
21:06:14 |
rus-ita |
med. |
индийская конопля |
canapa indiana (из которой добывают марихуану) |
I. Havkin |
97 |
21:05:49 |
rus-ger |
commer. |
ассортиментный перечень |
Sortenverzeichnis |
Лорина |
98 |
21:05:13 |
rus-ita |
med. |
гашиш |
canapa |
I. Havkin |
99 |
21:04:49 |
rus-ita |
med. |
каналец |
canalicolo |
I. Havkin |
100 |
21:04:30 |
rus-ita |
med. |
полукруглые протоки |
canali semicircolari |
I. Havkin |
101 |
21:01:28 |
rus-spa |
|
проясняться |
escampar (о небе) |
I. Havkin |
102 |
21:00:55 |
rus-spa |
|
безлесный |
escampado |
I. Havkin |
103 |
21:00:37 |
rus-spa |
|
открытый |
escampado (о местности) |
I. Havkin |
104 |
20:59:33 |
rus-spa |
|
обносить вином |
escanciar |
I. Havkin |
105 |
20:59:23 |
eng-rus |
TV |
musical interlude |
музыкальная пауза |
Rive |
106 |
20:56:20 |
rus-ger |
sanit. |
санитарно-гигиенический сертификат |
sanitär-hygienisches Zertifikat |
Лорина |
107 |
20:55:54 |
rus-ita |
geogr. |
политическая карта |
carta politica |
Avenarius |
108 |
20:51:39 |
rus-fre |
agric. |
слежавшийся снег |
neige tassée |
I. Havkin |
109 |
20:51:30 |
rus-ita |
|
обвязать |
cingere |
nikolay_fedorov |
110 |
20:51:19 |
rus-ita |
cleric. |
обязати |
cingere |
nikolay_fedorov |
111 |
20:51:14 |
eng-rus |
sport. |
beach volleyball court |
площадка для пляжного волейбола |
Gaist |
112 |
20:51:06 |
rus-fre |
agric. |
рыхлый снег |
neige soufflée |
I. Havkin |
113 |
20:50:33 |
rus-fre |
agric. |
сухая снежная пыль |
neige sèche poudreuse |
I. Havkin |
114 |
20:50:05 |
rus-fre |
|
желанный ребёнок |
enfant désiré |
ROGER YOUNG |
115 |
20:49:49 |
rus-fre |
agric. |
красный снег |
neige rouge |
I. Havkin |
116 |
20:49:03 |
rus-fre |
agric. |
устойчивый снег |
neige persistante |
I. Havkin |
117 |
20:48:57 |
eng-rus |
circus |
bail through |
пройти через историю (приключения, случай) |
Alexsword92 |
118 |
20:48:23 |
rus-fre |
agric. |
мокрый снег |
neige mouillée |
I. Havkin |
119 |
20:47:56 |
rus-fre |
agric. |
влажный снег |
neige humide |
I. Havkin |
120 |
20:47:38 |
rus-ger |
commer. |
осуществление торговли |
Ausübung des Handels |
Лорина |
121 |
20:46:20 |
rus-fre |
agric. |
снежная слякоть |
neige fondue |
I. Havkin |
122 |
20:45:39 |
rus-fre |
agric. |
хлопьевидный снег |
neige en flocons |
I. Havkin |
123 |
20:44:54 |
rus-fre |
agric. |
мелкий снег |
neige fine |
I. Havkin |
124 |
20:44:14 |
rus-fre |
agric. |
снежный занос |
neige entassée pare le vent |
I. Havkin |
125 |
20:41:32 |
rus-fre |
|
назначить обследование |
prescrire un examen médical |
ROGER YOUNG |
126 |
20:39:51 |
rus-fre |
agric. |
твёрдый наст |
neige caillouteuse |
I. Havkin |
127 |
20:39:39 |
eng-rus |
hockey. |
penalty spot |
штрафная отметка |
Gaist |
128 |
20:38:24 |
rus-ita |
phys. |
электризация трением |
strofinio |
Avenarius |
129 |
20:37:53 |
rus-fre |
agric. |
запруда |
levée |
I. Havkin |
130 |
20:36:54 |
rus-fre |
agric. |
сбор |
levée (урожая) |
I. Havkin |
131 |
20:36:34 |
rus-ita |
cleric. |
обесити |
appiccare |
nikolay_fedorov |
132 |
20:36:28 |
rus-fre |
agric. |
съём |
levée (плодов) |
I. Havkin |
133 |
20:36:23 |
rus-ita |
cleric. |
обешати |
appiccare |
nikolay_fedorov |
134 |
20:36:06 |
rus-fre |
agric. |
полевая всхожесть |
levée (семян) |
I. Havkin |
135 |
20:36:04 |
rus-ita |
|
упиваться |
gongolare |
Avenarius |
136 |
20:35:40 |
rus-fre |
agric. |
всходы |
levée (фаза роста и развития) |
I. Havkin |
137 |
20:35:04 |
rus-fre |
agric. |
появление всходов |
levée |
I. Havkin |
138 |
20:34:27 |
rus-fre |
agric. |
пчеловодная стамеска |
lève-cadre |
I. Havkin |
139 |
20:33:35 |
rus-fre |
agric. |
классификация |
jugement (напр., шерсти) |
I. Havkin |
140 |
20:33:04 |
rus-fre |
agric. |
бонитировка |
jugement |
I. Havkin |
141 |
20:32:13 |
rus-fre |
agric. |
член жюри |
juge (в пчеловодстве) |
I. Havkin |
142 |
20:31:50 |
eng-rus |
|
breakroom |
комната отдыха |
NumiTorum |
143 |
20:31:20 |
eng-rus |
|
turnabout is fair play |
что посеешь, то пожнёшь |
NumiTorum |
144 |
20:31:12 |
rus-fre |
agric. |
бонитёр |
juge |
I. Havkin |
145 |
20:30:55 |
eng-rus |
inf. |
a wealth of material |
большой фактический материал |
Maria Klavdieva |
146 |
20:30:19 |
rus-fre |
agric. |
пользование землёй |
jouissance de la terre |
I. Havkin |
147 |
20:29:10 |
rus-fre |
agric. |
ганаши |
joue (стать свиньи) |
I. Havkin |
148 |
20:28:34 |
rus-fre |
agric. |
боковая часть головы |
joue (животного) |
I. Havkin |
149 |
20:28:01 |
eng-rus |
|
operational technology |
операционная технология |
grafleonov |
150 |
20:27:16 |
rus-fre |
agric. |
валик |
galet |
I. Havkin |
151 |
20:26:50 |
rus-fre |
agric. |
небольшой булыжник |
galet |
I. Havkin |
152 |
20:25:41 |
eng-rus |
drug.name |
carbapenem antibiotics |
антибиотики класса карбапенемов |
iwona |
153 |
20:25:17 |
rus-ger |
law |
юридического характера |
juristischer Art |
Лорина |
154 |
20:25:03 |
rus-fre |
agric. |
кротовые ходы |
galeries des taupes |
I. Havkin |
155 |
20:23:48 |
rus-fre |
|
сильный стресс |
stress énorme |
ROGER YOUNG |
156 |
20:23:45 |
rus-fre |
agric. |
червоточина |
galerie |
I. Havkin |
157 |
20:23:20 |
rus-fre |
entomol. |
ход для кладки яиц |
galerie |
I. Havkin |
158 |
20:20:18 |
rus-fre |
agric. |
шахта |
galerie (плотины) |
I. Havkin |
159 |
20:19:04 |
rus-fre |
agric. |
период роения |
essaimage (пчёл) |
I. Havkin |
160 |
20:17:33 |
rus-fre |
agric. |
плохо откормленный |
mal engraissé |
I. Havkin |
161 |
20:17:26 |
eng |
manag. |
chief visionary officer |
CVO |
grafleonov |
162 |
20:16:53 |
eng |
abbr. manag. |
CVO |
chief visionary officer (https://ru.wikipedia.org/wiki/CVO) |
grafleonov |
163 |
20:16:45 |
rus-fre |
agric. |
хорошо откормленный |
bien engraissé |
I. Havkin |
164 |
20:16:21 |
eng-rus |
sport. |
rugby pitch |
поле для регби |
Gaist |
165 |
20:15:42 |
rus-fre |
agric. |
откормленный |
engraissé |
I. Havkin |
166 |
20:14:30 |
eng-rus |
sport. |
try line |
зачётная линия (регби) |
Gaist |
167 |
20:14:16 |
rus-fre |
|
сгусток энергии |
condensé d'énergie (перен) |
ROGER YOUNG |
168 |
20:07:55 |
rus-ger |
tech. |
ликвидация неисправностей |
Beseitigung der Störungen |
Лорина |
169 |
20:06:37 |
rus-fre |
market. |
получить доступ к услугам и предложениям, которые соответствуют кругу ваших интересов |
accéder à des services et offres adaptées à vos centres d'intérêts (RTL, 2018) |
Alex_Odeychuk |
170 |
20:06:09 |
rus-fre |
polit. |
комиссия по выдвижению кандидатов для участия в парламентских выборах |
la commission d'investiture pour les législatives (RTL, 2018) |
Alex_Odeychuk |
171 |
20:05:36 |
rus-fre |
welf. |
маленькая пенсия |
petite retraite (RTL, 2018) |
Alex_Odeychuk |
172 |
20:04:45 |
rus-fre |
welf. |
иметь маленькие пенсии |
avoir des petites retraites (RTL, 2018) |
Alex_Odeychuk |
173 |
20:04:38 |
rus-fre |
welf. |
получать маленькие пенсии |
avoir des petites retraites (RTL, 2018) |
Alex_Odeychuk |
174 |
20:03:21 |
rus-fre |
welf. |
всеобщая система пенсионного обеспечения |
système de retraite universel (un système de retraite universel // RTL, 2018) |
Alex_Odeychuk |
175 |
20:03:00 |
rus-fre |
|
поява на свет |
naissance |
ROGER YOUNG |
176 |
20:02:07 |
rus-fre |
polit. |
пенсионная реформа |
réforme des retraites (la réforme des retraites // RTL, 2018) |
Alex_Odeychuk |
177 |
20:01:23 |
rus-fre |
polit. |
собрать отзывы граждан |
recueillir les avis des citoyens (sur ... - о ... / по поводу ... // RTL, 2018) |
Alex_Odeychuk |
178 |
20:00:44 |
rus-fre |
polit. |
собрать отзывы граждан по поводу пенсионной реформы |
recueillir les avis des citoyens sur la réforme des retraites (RTL, 2018) |
Alex_Odeychuk |
179 |
20:00:16 |
rus-fre |
polit. |
сайт, предназначенный для проведения общественных слушаний |
un site de concertation publique (pour recueillir les avis des citoyens sur la réforme des retraites - с целью сбора отзывов граждан по поводу пенсионной реформы // RTL, 2018) |
Alex_Odeychuk |
180 |
19:59:19 |
rus-fre |
polit. |
общественные слушания |
concertation publique |
Alex_Odeychuk |
181 |
19:59:12 |
rus-fre |
polit. |
общественное обсуждение |
concertation publique |
Alex_Odeychuk |
182 |
19:58:58 |
rus-fre |
polit. |
общественные слушания |
concertation publique (RTL, 2018) |
Alex_Odeychuk |
183 |
19:57:12 |
rus-ger |
med. |
плазма с литий-гепарином |
LH-PI. |
Nikita S |
184 |
19:55:50 |
rus-fre |
formal |
ввести в действие балльную систему |
instaurer un système par points (RTL, 2018) |
Alex_Odeychuk |
185 |
19:54:38 |
rus-fre |
busin. |
балльная система |
système par points (m) |
Alex_Odeychuk |
186 |
19:54:06 |
rus-ger |
|
справочная литература |
Auskunftsliteratur |
Лорина |
187 |
19:52:25 |
eng-rus |
egypt. |
Salitis |
Салитис (Шалик, Шарек, фараон Древнего Египта, основатель XV династии, первый правитель гиксосов в Нижнем Египте) |
collegia |
188 |
19:51:16 |
rus-spa |
tech. |
работоспособность |
rendimiento |
dobryak |
189 |
19:51:13 |
rus-fre |
IT |
настроить параметры |
paramétrer (настроить параметры идентификационных файлов - paramétrer les cookies (идентификационные файлы хранятся на стороне клиента, русс. перевод взят из кн.: Байерсдорфер Дж.Д. iPad3: полное руководство. - 4-е изд. - М.: Эксмо, 2013. - 416 с.)) |
Alex_Odeychuk |
190 |
19:50:56 |
rus-ger |
|
правила обслуживания клиентов |
Vorschriften der Kundenbetreuung |
Лорина |
191 |
19:50:06 |
rus-fre |
comp. |
настроить параметры идентификационных файлов |
paramétrer les cookies (идентификационные файлы хранятся на стороне клиента; русс. перевод взят из кн.: Байерсдорфер Дж.Д. iPad3: полное руководство. - 4-е изд. - М.: Эксмо, 2013. - 416 с.) |
Alex_Odeychuk |
192 |
19:48:16 |
rus-fre |
market. |
разрешить проводить измерение аудитории |
permettre de mesurer l'audience (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
193 |
19:47:55 |
rus-fre |
market. |
проводить измерение аудитории |
mesurer l'audience (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
194 |
19:45:00 |
rus-fre |
fin. |
социальные расходы |
les dépenses sociales |
Alex_Odeychuk |
195 |
19:44:41 |
rus-fre |
fin. |
сократить социальные расходы |
baisser les dépenses sociales |
Alex_Odeychuk |
196 |
19:41:10 |
rus-fre |
|
быть занятым тем, что направляется к |
être en train de se diriger vers |
Alex_Odeychuk |
197 |
19:39:26 |
rus-fre |
real.est. |
взбираться по фасаду здания |
escalader la façade de l'immeuble (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
198 |
19:39:19 |
rus-fre |
real.est. |
подниматься по фасаду здания |
escalader la façade de l'immeuble (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
199 |
19:38:54 |
rus-fre |
real.est. |
подниматься по фасаду здания |
être en train d'escalader la façade de l'immeuble (быть в процессе восхождения // Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
200 |
19:38:18 |
rus-fre |
real.est. |
уже подниматься по фасаду здания |
être déjà en train d'escalader la façade de l'immeuble (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
201 |
19:37:36 |
rus-fre |
|
ловить руку мальчика |
attraper le bras du garçon (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
202 |
19:37:13 |
rus-fre |
|
ловить мальчика за руку |
attraper le bras du garçon (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
203 |
19:36:43 |
rus-fre |
real.est. |
появляться на балконе |
apparaître sur le balcon |
Alex_Odeychuk |
204 |
19:36:39 |
rus-fre |
real.est. |
появляться на балконе |
apparaître sur le balcon (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
205 |
19:35:37 |
rus-fre |
multimed. |
на видеозаписи происшествия |
dans les vidéos de la scène (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
206 |
19:34:51 |
rus-fre |
real.est. |
достать мальчика |
attraper le garçon (напр., повисшего на перилах балкона с внешней стороны // Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
207 |
19:33:37 |
rus-fre |
real.est. |
снова выйти на балкон |
ressortir sur le balcon (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
208 |
19:32:49 |
rus-fre |
real.est. |
вернуться к себе домой |
retourner chez lui (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
209 |
19:32:19 |
eng-rus |
nephr. |
cortical renal scintigraphy |
кортикальная почечная сцинтиграфия |
iwona |
210 |
19:32:12 |
rus-fre |
real.est. |
выйти на балкон |
sortir sur le balcon (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
211 |
19:31:38 |
rus-fre |
|
шум на улице |
le bruit dans la rue (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
212 |
19:31:14 |
rus-fre |
|
по словам соседа |
selon le voisin (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
213 |
19:31:04 |
rus-fre |
police |
со слов соседа |
selon le voisin |
Alex_Odeychuk |
214 |
19:30:36 |
rus-fre |
|
выпустить руку ребёнка |
lâcher la main de l'enfant (напр., из своих рук // Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
215 |
19:30:01 |
rus-fre |
psychol. |
из страха |
de peur de (+ inf.) |
Alex_Odeychuk |
216 |
19:28:48 |
rus-fre |
real.est. |
между двумя балконами достаточно высокая стена |
il y a une paroi assez haute entre les deux balcons (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
217 |
19:27:43 |
eng-rus |
|
fringe benefits |
социально-бытовые льготы (extra things that an employer gives you as well as your wages: The fringe benefits include free health insurance. (figurative) One of the fringe benefits of having a garden is all the wildlife it attracts. OALD) |
Alexander Demidov |
218 |
19:27:23 |
rus-fre |
|
прежде, чем увидеть |
avant de voir (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
219 |
19:26:55 |
rus-fre |
|
приблизиться |
se rapprocher (se rapprocher de lui - приблизиться к нему // Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
220 |
19:26:46 |
rus-fre |
|
приблизиться к |
se rapprocher de (se rapprocher de lui - приблизиться к нему // Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
221 |
19:26:32 |
rus-ger |
energ.ind. |
главный энергетик |
Chefenergietechniker |
Лорина |
222 |
19:26:26 |
eng-rus |
|
fringe benefits |
льготы (extra things that an employer gives you as well as your wages: The fringe benefits include free health insurance. • Payment of fringe benefits tax is the responsibility of your employer. OBED) |
Alexander Demidov |
223 |
19:25:36 |
rus-fre |
|
разговаривать с мальчиком |
parler au garçon (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
224 |
19:24:51 |
eng-rus |
|
fringe benefits |
дополнительные льготы по социальному обеспечению (an extra thing that is given to you by your employer in addition to your pay but is not in the form of money: "Fringe benefits include a company car and free health insurance. CBED) |
Alexander Demidov |
225 |
19:24:30 |
rus-fre |
cinema |
всё это чётко видно в кадре |
ce qui colle parfaitement avec les images (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
226 |
19:22:08 |
rus-fre |
multimed. |
в видеоролике |
sur la vidéo (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
227 |
19:21:44 |
rus-fre |
multimed. |
на видеозаписи |
sur la vidéo (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
228 |
19:21:21 |
rus-fre |
|
быть видимым |
être visible (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
229 |
19:20:57 |
rus-fre |
|
быть видимым на видеозаписи |
être visible sur la vidéo (Cela aussi est visible sur la vidéo. - Это тоже видно на видеозаписи. // Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
230 |
19:14:15 |
eng-rus |
abbr. |
ed. note |
прим. ред. |
Technical |
231 |
19:13:56 |
rus-fre |
real.est. |
стены балконов |
les parois des balcons (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
232 |
19:13:36 |
rus-fre |
|
подняться на гору |
gravir une montagne |
ROGER YOUNG |
233 |
19:12:24 |
rus-fre |
real.est. |
вскарабкаться на перила балкона |
escalader le garde-corps du balcon (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
234 |
19:11:12 |
rus-fre |
real.est. |
вскарабкаться |
grimper (grimper sur le balcon - вскарабкаться на балкон // Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
235 |
19:10:36 |
rus-fre |
real.est. |
вскарабкаться на балкон |
grimper sur le balcon (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
236 |
19:10:30 |
rus-fre |
real.est. |
взобраться на балкон |
grimper sur le balcon (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
237 |
19:10:20 |
rus-ger |
TV |
ТВ |
Fernsehen |
Лорина |
238 |
19:09:30 |
rus-fre |
|
вот так |
voilà comment |
Alex_Odeychuk |
239 |
19:08:51 |
rus-fre |
|
обнуление |
nullité |
75alex75 |
240 |
19:07:39 |
rus-fre |
|
согласно которому |
au terme de laquelle |
Alex_Odeychuk |
241 |
19:06:52 |
rus-fre |
|
согласно которой |
au terme de laquelle |
Alex_Odeychuk |
242 |
19:06:49 |
eng-rus |
|
openly express one's discontent with something |
открыто выражать недовольство (чем-либо) |
Technical |
243 |
19:05:59 |
rus-fre |
|
те, кто верят в |
ceux qui croient à (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
244 |
19:05:07 |
rus-fre |
|
получить документы |
avoir des papiers (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
245 |
19:03:43 |
rus-fre |
|
находиться в сговоре с |
être en fait de mèche avec (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
246 |
19:02:50 |
rus-fre |
|
история спасения четырёхлетнего мальчика |
l'histoire du sauvetage de l'enfant de quatre ans (Radio France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
247 |
19:01:01 |
rus-fre |
media. |
в средствах массовой информации и социальных сетях |
dans les médias et les réseaux sociaux (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
248 |
19:00:52 |
rus-fre |
media. |
в СМИ и социальных сетях |
dans les médias et les réseaux sociaux (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
249 |
19:00:18 |
rus-fre |
media. |
факты, зафиксированные в СМИ и социальных сетях |
faits repérés dans les médias et les réseaux sociaux (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
250 |
18:59:56 |
rus-fre |
media. |
рассмотреть факты, зафиксированные в СМИ и социальных сетях |
passer au crible des faits repérés dans les médias et les réseaux sociaux (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
251 |
18:57:53 |
rus-fre |
formal |
получить документы |
obtenir des papiers (Franceinfo, 2018) |
Alex_Odeychuk |
252 |
18:52:05 |
eng-rus |
agric. |
repeat breeding |
перегул (состояние, при котором корова не может забеременеть после более, чем 3 осеменений) |
denikoboroda |
253 |
18:51:46 |
rus-fre |
NGO |
Международная федерация журналистов |
Fédération internationale des journalistes (f) |
Alex_Odeychuk |
254 |
18:51:18 |
rus-fre |
NGO |
Международная федерация журналистов |
FIJ (La Fédération internationale des journalistes) |
Alex_Odeychuk |
255 |
18:44:45 |
eng-rus |
egypt. |
Ptolemy XV |
Птолемей XV Цезарион (фараон династии Птолемеев) |
collegia |
256 |
18:44:29 |
eng-rus |
egypt. |
Ptolemy XIV |
Птолемей XIV Неотерос (фараон династии Птолемеев) |
collegia |
257 |
18:44:12 |
eng-rus |
egypt. |
Ptolemy XIII |
Птолемей XIII Дионис (фараон династии Птолемеев) |
collegia |
258 |
18:42:49 |
eng-rus |
egypt. |
Ptolemy XII Neos Dionysos |
Птолемей XII Неос Дионис (фараон династии Птолемеев) |
collegia |
259 |
18:42:29 |
eng-rus |
egypt. |
Cleopatra V Tryphaena |
Клеопатра V Трифаена (царица Египта в эпоху Птолемеев) |
collegia |
260 |
18:41:20 |
eng-rus |
egypt. |
Ptolemy XII Neos Dionysos Auletes |
Птолемей XII Неос Дионис Филопатор Авлет (фараон династии Птолемеев) |
collegia |
261 |
18:40:59 |
eng-rus |
egypt. |
Ptolemy XI Alexander II |
Птолемей XI Александр II (фараон династии Птолемеев) |
collegia |
262 |
18:40:38 |
eng-rus |
egypt. |
Ptolemy X Alexander I |
Птолемей Х Александр I (фараон династии Птолемеев) |
collegia |
263 |
18:40:22 |
eng-rus |
egypt. |
Ptolemy IX Soter II |
Птолемей IX Сотер Латир (фараон династии Птолемеев) |
collegia |
264 |
18:39:46 |
rus-fre |
hist. |
Александр Македонский |
Alexandre le Grand (roi de Macédoine) |
marimarina |
265 |
18:39:41 |
eng-rus |
egypt. |
Ptolemy Memphitis |
Птолемей Мемфисский (фараон династии Птолемеев) |
collegia |
266 |
18:39:20 |
rus-fre |
given. |
Александр |
Alexandre |
Alex_Odeychuk |
267 |
18:39:16 |
eng-rus |
egypt. |
Ptolemy VII Neos Philopator |
Птолемей VII Неос Филопатор (фараон династии Птолемеев) |
collegia |
268 |
18:38:56 |
eng-rus |
egypt. |
Ptolemy VIII Euergetes II |
Птолемей VIII Евергет Фискон (фараон династии Птолемеев) |
collegia |
269 |
18:38:33 |
eng-rus |
egypt. |
Ptolemy VI Philometor |
Птолемей VI Филометор (фараон династии Птолемеев) |
collegia |
270 |
18:38:14 |
eng-rus |
egypt. |
Ptolemy V Epiphanes |
Птолемей V Эпифан (фараон династии Птолемеев) |
collegia |
271 |
18:37:57 |
eng-rus |
egypt. |
Hugronaphor |
Хугронафор (фараон эпохи Птолемеев) |
collegia |
272 |
18:37:27 |
eng-rus |
egypt. |
Ptolemy IV Philopator |
Птолемей IV Филопатор (фараон династии Птолемеев) |
collegia |
273 |
18:37:09 |
eng-rus |
egypt. |
Ptolemy III Euergetes |
Птолемей III Евергет (фараон династии Птолемеев) |
collegia |
274 |
18:36:32 |
eng-rus |
egypt. |
Arsinoe |
Арсиноя (имя нескольких цариц Египта в эпоху Птолемеев) |
collegia |
275 |
18:35:05 |
eng-rus |
egypt. |
Weserkare-meryamun Ptolemy II Philadelphos |
Птолемей II Филадельф (Усеркара Мериамон, фараон династии Птолемеев) |
collegia |
276 |
18:33:58 |
eng-rus |
egypt. |
Setepenre-meryamun Ptolemy I Soter |
Птолемей I Сотер Лагид (Сетепенра Мериамон, фараон династии Птолемеев) |
collegia |
277 |
18:31:23 |
rus-ger |
tech. |
используемые материалы |
verwendete Werkstoffe |
Лорина |
278 |
18:30:09 |
eng-rus |
egypt. |
Haaibre Alexander IV |
Хааибра Александр IV (фараон династии Аргеадов) |
collegia |
279 |
18:29:51 |
eng-rus |
egypt. |
Philip III Arrhidaeus |
Филипп III Арридей (фараон династии Аргеадов) |
collegia |
280 |
18:29:44 |
rus-fre |
dipl. |
в преддверии саммита |
à l'approche du sommet (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
281 |
18:29:34 |
eng-rus |
egypt. |
Setepenre-meryamun Alexander III, Alexander the Great |
Сетепенра Мериамон Александр III, Александр Великий (фараон династии Аргеадов) |
collegia |
282 |
18:28:22 |
eng-rus |
egypt. |
Darius III |
Дарий III Кодоман (фараон XXXI династии) |
collegia |
283 |
18:28:05 |
eng-rus |
egypt. |
Khababash |
Хабабаш (фараон XXXI династии) |
collegia |
284 |
18:27:52 |
eng-rus |
egypt. |
Artaxerxes IV Arses |
Артаксеркс IV Арсес (фараон XXXI династии) |
collegia |
285 |
18:27:41 |
rus-fre |
|
душевая кабинка |
cabine de douche |
ROGER YOUNG |
286 |
18:27:32 |
eng-rus |
egypt. |
Artaxerxes III |
Артаксеркс III Ох (фараон XXXI династии) |
collegia |
287 |
18:26:55 |
eng-rus |
egypt. |
Senedjemibre Nakhthorhebyt, Nectanebo II |
Сенеджемибра Нахтхорхеб, Нектанеб II (фараон XXX династии) |
collegia |
288 |
18:26:25 |
eng-rus |
egypt. |
Teos |
Тахос (фараон XXX династии) |
collegia |
289 |
18:26:09 |
eng-rus |
egypt. |
Irimaatenre Djedher |
Иримаатенра Джедхор (фараон XXX династии) |
collegia |
290 |
18:25:41 |
eng-rus |
egypt. |
Kheperkare Nekhtnebef, Nectanebo I |
Хеперкара Нехтнебеф, Нектанеб I (фараон XXX династии) |
collegia |
291 |
18:25:38 |
eng-rus |
med. |
medicamentous valproic thrombocytopenia |
лекарственная вальпроевая тромбоцитопения |
Knop |
292 |
18:24:51 |
eng-rus |
egypt. |
Nefaarud II |
Неферит II (фараон XXIX династии) |
collegia |
293 |
18:24:30 |
eng-rus |
egypt. |
Psammuthes |
Псаммут (фараон XXIX династии) |
collegia |
294 |
18:24:17 |
eng-rus |
egypt. |
Khenemmaatre Hakor |
Ахорис (Хенеммаатра Хакор, фараон XXIX династии; Achoris) |
collegia |
295 |
18:23:58 |
eng-rus |
egypt. |
Baenre Nefaarud I |
Неферит I (Баенра Меринечеру, фараон XXIX династии) |
collegia |
296 |
18:22:30 |
rus |
med. |
МДА |
междуоденальный анастомоз |
pkat89 |
297 |
18:21:49 |
eng-rus |
egypt. |
Amyrtaeus |
Амиртей I (фараон XXVIII династии) |
collegia |
298 |
18:21:22 |
eng-rus |
egypt. |
Darius II |
Дарий II (фараон XXVII династии) |
collegia |
299 |
18:21:03 |
eng-rus |
egypt. |
Sogdianus |
Согдиан (Секудиан, фараон XXVII династии) |
collegia |
300 |
18:20:42 |
eng-rus |
egypt. |
Xerxes II |
Ксеркс II (фараон XXVII династии) |
collegia |
301 |
18:20:26 |
eng-rus |
egypt. |
Artaxerxes I Longhand |
Артаксеркс I Долгорукий (фараон XXVII династии) |
collegia |
302 |
18:20:25 |
rus-fre |
dipl. |
бурная дипломатическая деятельность |
effervescence diplomatique (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
303 |
18:20:06 |
eng-rus |
egypt. |
Xerxes I the Great |
Ксеркс I Великий (фараон XXVII династии) |
collegia |
304 |
18:19:30 |
rus-fre |
journ. |
на фоне |
en pleine |
Alex_Odeychuk |
305 |
18:19:02 |
eng-rus |
econ. |
cotton textiles |
хлопчатобумажное производство (отрасль экономики) |
A.Rezvov |
306 |
18:18:50 |
rus-fre |
polit. |
министр по развитию Дальнего Востока |
le ministre chargé du développement de l'Extrême Orient (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
307 |
18:18:39 |
eng-rus |
egypt. |
Psammetichus IV |
Псамметих IV (фараон XXVII династии) |
collegia |
308 |
18:18:24 |
rus-fre |
polit. |
российский министр по развитию Дальнего Востока |
le ministre russe chargé du développement de l'Extrême Orient (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
309 |
18:18:22 |
eng-rus |
egypt. |
Darius I the Great |
Дарий I Великий (фараон XXVII династии) |
collegia |
310 |
18:18:07 |
eng-rus |
egypt. |
Petubastis III |
Петубаст III (фараон XXVII династии) |
collegia |
311 |
18:17:35 |
eng-rus |
egypt. |
Smerdis |
Смердис (Бадрия, фараон XXVII династии; Bardiya) |
collegia |
312 |
18:17:22 |
rus-dut |
med. |
венозная кровь |
bloedader |
gleykina49 |
313 |
18:17:07 |
rus-fre |
dipl. |
высокопоставленные лица |
responsables (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
314 |
18:17:02 |
eng-rus |
egypt. |
Cambyses |
Камбис (Камбис II, фараон XXVII династии; Cambyses II) |
collegia |
315 |
18:16:27 |
rus-fre |
dipl. |
последний визит |
la dernière visite (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
316 |
18:16:11 |
eng-rus |
egypt. |
Ankhkaenre Psamtik III, Psammetichus III |
Анкхкаенра Псамтик III, Псамметих III (фараон XXVI династии) |
collegia |
317 |
18:15:41 |
eng-rus |
egypt. |
Khnemibre Ahmose II, Amasis II |
Хнемибра Яхмос II, Амасис II (фараон XXVI династии) |
collegia |
318 |
18:14:56 |
eng-rus |
egypt. |
Haaibre Wahibre, Apries |
Хааибра Уахибра, Априй (фараон XXVI династии) |
collegia |
319 |
18:14:29 |
eng-rus |
egypt. |
Neferibre Psamtik II, Psammetichus II |
Неферибра Псамтик II, Псамметих II (фараон XXVI династии) |
collegia |
320 |
18:13:59 |
eng-rus |
egypt. |
Wehemibre Necho II, Necho II |
Ухемибра Нехо II (фараон XXVI династии) |
collegia |
321 |
18:13:31 |
eng-rus |
egypt. |
Wahibre Psamtik I, Psammetichus I |
Уахибра Псамтик, Псамметих I (фараон XXVI династии) |
collegia |
322 |
18:12:42 |
eng-rus |
egypt. |
Menkheperre Nekau I, Necho I |
Нехо I (Менхеперра Некау I, фараон XXVI династии) |
collegia |
323 |
18:12:09 |
eng-rus |
egypt. |
Nekauba |
Некауба (фараон XXVI династии) |
collegia |
324 |
18:11:55 |
eng-rus |
egypt. |
Tefnakht II |
Тефнахт II (фараон XXVI династии) |
collegia |
325 |
18:11:23 |
eng-rus |
egypt. |
Bakare Tantamani |
Тануатамон (Бакара Танутамани, фараон XXV династии) |
collegia |
326 |
18:11:04 |
eng-rus |
egypt. |
Khuinefertemre Taharqa |
Нефертумхура Тахарка (фараон XXV династии) |
collegia |
327 |
18:10:48 |
eng-rus |
egypt. |
Neferkare Shabaka |
Неферкара Шабака (фараон XXV династии) |
collegia |
328 |
18:10:29 |
eng-rus |
egypt. |
Djedkaure Shebitku |
Джедкаура Шабатака (Шебитку, фараон XXV династии) |
collegia |
329 |
18:10:11 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre Piye |
Усермаатра Пианхи (Пи, Пийе, фараон XXV династии) |
collegia |
330 |
18:08:55 |
eng-rus |
egypt. |
Wahkare Bakenrenef |
Уахкара Бакенренеф (Бухкорис, фараон XXIV династии; Bocchoris) |
collegia |
331 |
18:08:33 |
eng-rus |
egypt. |
Shepsesre Tefnakhte |
Шепсесра Тефнахт I (фараон XXIV династии) |
collegia |
332 |
18:07:54 |
eng-rus |
egypt. |
Menkheperre Ini |
Менхеперра Ини (преемник фараона Рудамона в Фивах) |
collegia |
333 |
18:06:56 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre-setpenamun Rudamun |
Усермаатра Сетепенамон Рудамон (фараон XXIII династии) |
collegia |
334 |
18:06:40 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre-setpenamun Takelot III |
Усермаатра Сетепенамон Такелот III (фараон XXIII династии) |
collegia |
335 |
18:06:18 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre-setepenamun Osorkon III |
Усермаатра Сетепенамон Осоркон III (фараон XXIII династии) |
collegia |
336 |
18:06:01 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre Shoshenq VI |
Усермаатра Шешонк VI (фараон XXIII династии) |
collegia |
337 |
18:05:47 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre-setepenamun Iuput I |
Усермаатра Сетепенамон Иупут I (фараон XXIII династии) |
collegia |
338 |
18:05:25 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre-setepenamun Pedubast |
Усермаатра Сетепенамон Петубастис (Педубаст I, фараон XXIII династии) |
collegia |
339 |
18:05:20 |
rus-fre |
|
результаты анализов |
résultats des tests |
ROGER YOUNG |
340 |
18:05:03 |
eng-rus |
egypt. |
Hedjkheperre-setpenre Takelot II |
Хеджхеперра Сетепенра Такелот II (фараон XXIII династии) |
collegia |
341 |
18:04:28 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre Osorkon IV |
Усермаатра Осоркон IV (фараон XXII династии) |
collegia |
342 |
18:04:11 |
eng-rus |
egypt. |
Aakheperre Shoshenq V |
Аахеперра Шешонк V (фараон XXII династии) |
collegia |
343 |
18:03:53 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre-setepenre Pami |
Усермаатра Сетепенра Пами (фараон XXII династии) |
collegia |
344 |
18:03:37 |
eng-rus |
egypt. |
Shoshenq IV |
Шешонк IV (фараон XXII династии) |
collegia |
345 |
18:03:21 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre-setepenre Shoshenq III |
Усермаатра Сетепенра Шешонк III (фараон XXII династии) |
collegia |
346 |
18:03:03 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre-setepenamun Osorkon II |
Усермаатра Сетепенамон Осоркон II (фараон XXII династии) |
collegia |
347 |
18:02:58 |
rus-dut |
med. |
полая вена |
holle ader |
gleykina49 |
348 |
18:02:40 |
eng-rus |
egypt. |
Takelot I |
Такелот I (фараон XXII династии) |
collegia |
349 |
18:02:19 |
eng-rus |
egypt. |
Hedjkheperre Harsiese |
Хеджхеперра Харсиес (фараон XXII династии) |
collegia |
350 |
18:02:01 |
eng-rus |
egypt. |
Tutkheperre Shoshenq IIb |
Тутхеперра Шешонк IIb (фараон XXII династии) |
collegia |
351 |
18:01:38 |
eng-rus |
egypt. |
Heqakheperre Shoshenq II |
Хекакхеперра Шешонк II (фараон XXII династии) |
collegia |
352 |
18:01:31 |
eng-rus |
tech. |
push rim |
приводной обод |
WiseSnake |
353 |
18:01:13 |
eng-rus |
egypt. |
Sekhemkheperre Osorkon I |
Сехемхеперра Осоркон I (фараон XXII династии) |
collegia |
354 |
18:00:47 |
eng-rus |
egypt. |
Hedjkheperre-setepenre Shoshenq I |
Неджхеперра Сетепенра Шешонк I (фараон XXII династии) |
collegia |
355 |
17:54:57 |
rus-fre |
|
на прошлой неделе |
la semaine dernière (lefigaro.fr) |
Alex_Odeychuk |
356 |
17:54:15 |
rus-fre |
dipl. |
быть отменённым |
être annulé (говоря о саммите, встрече // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
357 |
17:54:02 |
eng-rus |
tech. |
push rim |
обод привода |
WiseSnake |
358 |
17:52:43 |
rus-fre |
dipl. |
обсудить двусторонние связи |
évoquer les liens bilatéraux (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
359 |
17:52:25 |
rus-fre |
dipl. |
двусторонние связи |
liens bilatéraux (évoquer les liens bilatéraux - обсудить двусторонние связи // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
360 |
17:51:55 |
rus-fre |
dipl. |
двусторонние экономические связи |
liens économiques bilatéraux (évoquer les liens économiques bilatéraux - обсудить двусторонние экономические связи // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
361 |
17:44:27 |
rus-ger |
|
эстетические нормы |
ästhetische Normen |
Лорина |
362 |
17:40:29 |
rus-fre |
dipl. |
обсудить двусторонние экономические связи |
évoquer les liens économiques bilatéraux (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
363 |
17:38:21 |
rus-fre |
dipl. |
согласно тексту |
selon (selon un communiqué du ministère - согласно тексту официального сообщения министерства // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
364 |
17:37:38 |
rus-fre |
dipl. |
согласно официальному сообщению министерства |
selon un communiqué du ministère (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
365 |
17:37:36 |
rus-ger |
med. |
Гольмиевый лазер |
Holmium-Laser |
Katrin Denev1 |
366 |
17:37:16 |
rus-fre |
dipl. |
согласно тексту официального сообщения министерства |
selon un communiqué du ministère (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
367 |
17:36:26 |
rus-fre |
dipl. |
мы с радостью вас встретим |
nous serons très heureux de vous accueillir (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
368 |
17:36:21 |
eng-rus |
med. |
rough defects |
грубая патология |
Knop |
369 |
17:36:20 |
rus-fre |
dipl. |
мы будем рады вас принять |
nous serons très heureux de vous accueillir (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
370 |
17:36:17 |
eng-rus |
law |
within the legal framework |
в правовом поле |
Leonid Dzhepko |
371 |
17:35:01 |
rus-fre |
idiom. |
пытаться обвинить его во всех грехах |
chercher à lui faire porter le chapeau (pour ... - за ... / в деле ... таком-то / по делу о ... том-то) |
Alex_Odeychuk |
372 |
17:34:52 |
rus-fre |
idiom. |
пытаться повесить на него всех собак |
chercher à lui faire porter le chapeau (pour ... - за ... / в деле ... таком-то / по делу о ... том-то) |
Alex_Odeychuk |
373 |
17:33:04 |
rus-fre |
idiom. |
обвинить во всех грехах |
faire porter le chapeau (chercher à lui faire porter le chapeau - пытаться обвинить его во всех грехах) |
Alex_Odeychuk |
374 |
17:32:45 |
rus-fre |
idiom. |
повесить всех собак |
faire porter le chapeau |
Alex_Odeychuk |
375 |
17:31:52 |
rus-fre |
idiom. |
повесить всех собак |
faire porter le chapeau (chercher à lui faire porter le chapeau - пытаться повесить на него всех собак) |
Alex_Odeychuk |
376 |
17:29:21 |
rus-fre |
dipl. |
по информации министерства иностранных дел |
selon le ministère des Affaires étrangères (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
377 |
17:28:58 |
rus-fre |
dipl. |
по информации МИД России |
selon le ministère russe des Affaires étrangères (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
378 |
17:27:59 |
rus-fre |
dipl. |
посетить с визитом |
se rendre (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
379 |
17:27:08 |
rus-fre |
dipl. |
нанести визит в Россию |
se rendre en Russie (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
380 |
17:27:02 |
rus-fre |
dipl. |
совершить визит в Россию |
se rendre en Russie (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
381 |
17:26:54 |
rus-fre |
dipl. |
посетить Россию с визитом |
se rendre en Russie (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
382 |
17:26:19 |
eng-rus |
|
CU |
УЕ (common units or conventional units) |
petrakoff |
383 |
17:26:04 |
rus-fre |
|
в то же время |
également |
Alex_Odeychuk |
384 |
17:25:20 |
rus-fre |
mil. |
добиться денуклеаризации |
parvenir à la dénucléarisation (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
385 |
17:23:45 |
rus-fre |
dipl. |
решать международные задачи |
régler les tâches internationales |
Alex_Odeychuk |
386 |
17:23:31 |
rus-fre |
dipl. |
решать все международные задачи |
régler toutes les tâches internationales |
Alex_Odeychuk |
387 |
17:22:37 |
rus-fre |
dipl. |
решать все двусторонние задачи |
régler toutes les tâches bilatérales |
Alex_Odeychuk |
388 |
17:22:06 |
rus-fre |
dipl. |
решать двусторонние задачи |
régler les tâches bilatérales |
Alex_Odeychuk |
389 |
17:21:54 |
rus-fre |
dipl. |
решать двусторонние и международные задачи |
régler les tâches bilatérales et internationales |
Alex_Odeychuk |
390 |
17:21:45 |
rus-fre |
dipl. |
решать все двусторонние и международные задачи |
régler toutes les tâches bilatérales et internationales |
Alex_Odeychuk |
391 |
17:21:33 |
rus-fre |
dipl. |
решать |
régler (régler toutes les tâches bilatérales et internationales - решать все двусторонние и международные задачи) |
Alex_Odeychuk |
392 |
17:18:32 |
rus-fre |
dipl. |
международная задача |
tâche internationale (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
393 |
17:18:12 |
rus-fre |
dipl. |
двусторонняя задача |
tâche bilatérale (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
394 |
17:17:33 |
rus-fre |
dipl. |
все двусторонние и международные задачи |
toutes les tâches bilatérales et internationales (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
395 |
17:17:05 |
rus-fre |
dipl. |
двусторонние и международные задачи |
les tâches bilatérales et internationales (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
396 |
17:16:36 |
eng-rus |
IT |
NULL |
информационный нуль |
Kazuroff |
397 |
17:16:24 |
rus-fre |
dipl. |
решение двусторонних и международных задач |
règlement de les tâches bilatérales et internationales (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
398 |
17:15:52 |
rus-fre |
dipl. |
решение всех двусторонних и международных задач |
règlement de toutes les tâches bilatérales et internationales (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
399 |
17:15:21 |
rus-fre |
dipl. |
сотрудничество во имя решения всех двусторонних и международных задач |
la coopération au nom du règlement de toutes les tâches bilatérales et internationales (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
400 |
17:14:33 |
rus-fre |
dipl. |
приверженность |
attachement (nous confirmons notre attachement à la coopération la plus étroite possible au nom du règlement de toutes les tâches bilatérales et internationales - подтверждаем нашу приверженность самому тесному сотрудничеству во имя решения всех двусторонних и международных задач // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
401 |
17:13:55 |
rus-fre |
dipl. |
самое тесное сотрудничество |
la coopération la plus étroite possible (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
402 |
17:13:28 |
rus-fre |
dipl. |
тесное сотрудничество |
la coopération étroite (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
403 |
17:13:10 |
rus-fre |
dipl. |
приверженность тесному сотрудничеству |
attachement à la coopération étroite (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
404 |
17:12:46 |
rus-fre |
dipl. |
приверженность самому тесному сотрудничеству |
attachement à la coopération la plus étroite possible (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
405 |
17:12:20 |
rus-fre |
dipl. |
подтвердить нашу приверженность самому тесному сотрудничеству |
confirmer notre attachement à la coopération la plus étroite possible (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
406 |
17:11:19 |
rus-fre |
dipl. |
подтверждаем нашу приверженность самому тесному сотрудничеству во имя решения всех двусторонних и международных задач |
nous confirmons notre attachement à la coopération la plus étroite possible au nom du règlement de toutes les tâches bilatérales et internationales (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
407 |
17:10:18 |
rus-fre |
for.pol. |
создание устойчивой системы мира и безопасности |
la création d'un système stable pour la paix et la sécurité (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
408 |
17:09:34 |
rus-fre |
for.pol. |
устойчивая системы мира и безопасности |
un système stable pour la paix et la sécurité (Le Figaro) |
Alex_Odeychuk |
409 |
17:06:43 |
rus-fre |
dipl. |
после встречи с |
après la rencontre avec (... // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
410 |
17:05:43 |
rus-fre |
mil. |
система, обеспечивающая прочный мир и безопасность |
un système stable pour la paix et la sécurité (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
411 |
17:05:24 |
rus-fre |
mil. |
создание системы, обеспечивающей прочный мир и безопасность |
la création d'un système stable pour la paix et la sécurité (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
412 |
17:05:06 |
rus-ger |
commer. |
досортировка |
Nachsortierung |
Лорина |
413 |
17:04:06 |
rus-fre |
mil. |
денуклеаризация Корейского полуострова |
la dénucléarisation de la péninsule coréenne (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
414 |
17:03:36 |
rus-fre |
mil. |
добиться денуклеаризации Корейского полуострова |
parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne |
Alex_Odeychuk |
415 |
17:03:13 |
rus-fre |
mil. |
добиться денуклеаризации Корейского полуострова |
parvenir à la dénucléarisation de la péninsule coréenne (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
416 |
17:02:07 |
rus-fre |
for.pol. |
международная обстановка |
la situation internationale |
Alex_Odeychuk |
417 |
17:02:00 |
rus-fre |
for.pol. |
международная обстановка |
la situation internationale (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
418 |
17:01:31 |
rus-fre |
dipl. |
подробно обсудить |
évoquer en détail (évoquer en détail la situation internationale - подробно обсудить международную обстановку // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
419 |
17:01:00 |
rus-fre |
dipl. |
подробно обсудить международную обстановку |
évoquer en détail la situation internationale (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
420 |
16:59:41 |
rus-fre |
dipl. |
совершить визит по приглашению своего коллеги |
se rendre sur invitation de son homologue (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
421 |
16:58:24 |
rus-fre |
PR |
российская дезинформация |
la désinformation russe (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
422 |
16:58:13 |
eng-rus |
|
monday morning quarterback |
диванный аналитик |
Damirules |
423 |
16:57:41 |
eng-rus |
econ. |
productivity gap |
отставание производительности (одних отраслей/секторов экономики от других) |
A.Rezvov |
424 |
16:57:34 |
rus-fre |
quot.aph. |
такой риск существует |
le risque existe |
Alex_Odeychuk |
425 |
16:57:07 |
rus-fre |
obs. |
сыграть на руку |
faire le jeu (de ... - кому именно) |
Alex_Odeychuk |
426 |
16:55:51 |
rus-fre |
|
осведомлённый |
initié |
Alex_Odeychuk |
427 |
16:55:08 |
rus-fre |
law |
в судебном заседании |
au tribunal |
Alex_Odeychuk |
428 |
16:54:54 |
eng-rus |
|
mistruth |
неверие |
Dms64 |
429 |
16:54:49 |
rus-fre |
|
в суде |
au tribunal |
Alex_Odeychuk |
430 |
16:54:19 |
rus-fre |
police |
установить заказчиков |
identifier les commanditaires (напр., убийства) |
Alex_Odeychuk |
431 |
16:53:59 |
rus-fre |
police |
установить возможных заказчиков |
identifier les éventuels commanditaires (напр., убийства) |
Alex_Odeychuk |
432 |
16:52:46 |
rus-fre |
police |
выдавать себя за убийцу |
se faire passer pour un tueur |
Alex_Odeychuk |
433 |
16:51:35 |
rus-fre |
sec.sys. |
российская угроза |
une menace russe |
Alex_Odeychuk |
434 |
16:50:59 |
rus-fre |
rhetor. |
на моей памяти – это ... |
c'est à ma connaissance, ... |
Alex_Odeychuk |
435 |
16:50:54 |
rus-ger |
law |
технический перерыв |
technische Pause |
Лорина |
436 |
16:50:52 |
rus-fre |
rhetor. |
насколько мне известно – это ... |
c'est à ma connaissance, ... |
Alex_Odeychuk |
437 |
16:48:20 |
rus-fre |
|
ничем не оправданная инсценировка |
une simulation que rien ne justifie |
Alex_Odeychuk |
438 |
16:47:37 |
rus-ger |
law |
за исключением случаев |
mit Ausnahme von den Fällen |
Лорина |
439 |
16:47:18 |
rus-fre |
psychol. |
остаться озадаченным |
rester perplexe (rester perplexe face à cette une étrange mascarade - остаться озадаченным этим странным маскарадом) |
Alex_Odeychuk |
440 |
16:46:24 |
rus-fre |
disappr. |
странный маскарад |
une étrange mascarade |
Alex_Odeychuk |
441 |
16:45:48 |
rus-fre |
for.pol. |
антироссийский |
antirusse (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
442 |
16:44:51 |
rus-fre |
police |
заказ выполнен |
la commande a bien été exécutée (говоря о заказном убийстве // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
443 |
16:44:10 |
rus-fre |
rhetor. |
убеждать, что |
persuader que (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
444 |
16:43:05 |
rus-fre |
crim.law. |
исполнитель заказного убийства |
tueur à gages (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
445 |
16:42:23 |
rus-fre |
police |
установить и задокументировать всю цепочку от исполнителя заказного убийства до организатора и заказчика |
remonter et documenter toute la chaîne, du tueur à gages aux organisateurs et aux commanditaires (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
446 |
16:42:09 |
eng-rus |
astronaut. |
multibeam satellite |
многолучевой спутник |
buraks |
447 |
16:40:32 |
rus-fre |
|
быть необходимым |
être nécessaire (pour ... - для того, чтобы ... // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
448 |
16:40:02 |
eng-rus |
auto. |
decelerate |
снизить скорость |
4uzhoj |
449 |
16:37:59 |
rus-ger |
|
во время работы |
während der Arbeitszeit |
Лорина |
450 |
16:37:52 |
rus-fre |
weap. |
проверка на прочность |
épreuve de surpression (Tird'une ou de plusieurs surcharges pour éprouver dynamiquement le canon avant de le monter sur une arme à feu) |
BoikoN |
451 |
16:37:26 |
rus-fre |
|
быть необходимым для |
être nécessaire pour (pour + inf. - для + отгл. сущ.: être nécessaire pour sauver la République - быть необходимым для спасения республики; pour + inf. - для того, чтобы ... + глагол; // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
452 |
16:36:43 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
execution certainty |
надёжность реализации проекта |
Sandres |
453 |
16:30:36 |
eng-rus |
progr. |
load |
вводить задачу в машину |
ssn |
454 |
16:30:16 |
eng-rus |
|
on that head |
по этому поводу ("When the fact was first known it was almost felt, in the consternation of the moment, that the Whitstable marriage must be postponed. But Sophia had a word to say to her mother on that head, and she said it". The Way We Live Now by Anthony Trollope) |
aldrignedigen |
455 |
16:30:05 |
rus-fre |
|
по отношению к нам |
à notre égard |
ROGER YOUNG |
456 |
16:29:54 |
eng-rus |
progr. |
load |
заправлять ленту |
ssn |
457 |
16:28:44 |
eng-rus |
|
nonpartisanship |
непредубеждённость |
Супру |
458 |
16:28:22 |
rus-ita |
semicond. |
тонкоплёночный транзистор |
transistor a pellicola sottile |
Sergei Aprelikov |
459 |
16:28:21 |
eng-rus |
busin. |
the legal and beneficial owner |
единоличный собственник (русс. перевод предложен пользователем RmBerd) |
Alex_Odeychuk |
460 |
16:27:17 |
eng-rus |
|
evenhandedness |
непредубеждённость |
Супру |
461 |
16:26:51 |
eng-rus |
med. |
high jerks |
высокие рефлексы |
Knop |
462 |
16:25:42 |
rus-spa |
tech. |
падение оборотов |
caída de velocidad |
Baykus |
463 |
16:25:37 |
eng-rus |
auto. |
decelerate |
отпустить педаль газа (Don't continuously accelerate this time but as soon as the car moves, decelerate and let the car fall back into the ruts.) |
4uzhoj |
464 |
16:24:54 |
rus-ger |
|
употреблять спиртные напитки |
Alkoholgetränke gebrauchen |
Лорина |
465 |
16:24:47 |
rus-spa |
tech. |
перегрев |
aumento de temperatura |
Baykus |
466 |
16:22:33 |
rus-fre |
social. |
подтвердить на своей странице в социальной сети Фейсбук |
affirmer sur Facebook (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
467 |
16:22:30 |
rus-spa |
tech. |
чистота поверхности |
rugosidad de superficie |
Baykus |
468 |
16:21:51 |
eng-rus |
|
last thing you want to do |
ни в коем случае не стоит (Your first instinct might be to fully throttle the engine in hopes that your car will push itself out. Wrong! This is the last thing that you want to do.) |
4uzhoj |
469 |
16:21:44 |
rus-fre |
|
в режиме онлайн |
en ligne |
ROGER YOUNG |
470 |
16:21:17 |
rus-spa |
semicond. |
тонкоплёночный транзистор |
transistor de película delgada |
Sergei Aprelikov |
471 |
16:19:53 |
rus-spa |
semicond. |
тонкоплёночный транзистор |
transistor de película fina |
Sergei Aprelikov |
472 |
16:18:03 |
rus-fre |
crim.law. |
готовить убийство |
préparer le assassinat (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
473 |
16:18:02 |
eng-rus |
progr. |
load |
заправка ленты |
ssn |
474 |
16:17:58 |
eng-rus |
|
salute someone's bravery |
аплодировать мужеству (отваге и т.п.: We salute your bravery and are happy to provide you with some ideas on how to go about it.) |
4uzhoj |
475 |
16:17:51 |
eng-rus |
|
error message |
информация об ошибках (a message that appears on a computer screen which tells you that you have done something wrong or that the program cannot do what you want it to do. OBED) |
Alexander Demidov |
476 |
16:17:17 |
eng-rus |
|
error message |
надпись с текстом об ошибке (a message that appears on your computer screen saying that you have made a mistake or telling you that a program cannot do something you have asked it to do: • If information is entered incorrectly, an error message will be displayed and the cursor will move to the appropriate place in the document. LBED) |
Alexander Demidov |
477 |
16:17:11 |
rus-fre |
crim.law. |
быть арестованным |
être arrêté (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
478 |
16:16:50 |
rus-fre |
intell. |
российские спецслужбы |
les services de sécurité russes (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
479 |
16:16:26 |
eng-rus |
progr. |
load |
ввод в машину |
ssn |
480 |
16:16:25 |
rus-fre |
intell. |
завербованный |
recruté (par ... - кем именно // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
481 |
16:16:12 |
eng-rus |
progr. |
load |
загрузка в память |
ssn |
482 |
16:13:20 |
rus-fre |
|
извиниться перед |
présenter ses excuses à (кем-л. // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
483 |
16:12:06 |
rus-fre |
|
искренне поблагодарить |
vraiment remercier (de ... - за ... // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
484 |
16:11:30 |
rus-fre |
|
искренне |
vraiment (vraiment remercier - искренне поблагодарить // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
485 |
16:10:47 |
rus-fre |
sec.sys. |
специальная операция, которая готовилась два месяца |
une opération spéciale préparée depuis deux mois |
Alex_Odeychuk |
486 |
16:10:34 |
rus-fre |
|
два месяца |
depuis deux mois (une opération spéciale préparée depuis deux mois - специальная операция, которая готовилась два месяца) |
Alex_Odeychuk |
487 |
16:10:33 |
rus-ger |
law |
в течение рабочего времени |
während der Arbeitszeit |
Лорина |
488 |
16:10:05 |
rus-fre |
|
в течение двух месяцев |
depuis deux mois |
Alex_Odeychuk |
489 |
16:08:41 |
rus-fre |
sec.sys. |
специальная операция |
opération spéciale (dans le cadre d’une opération spéciale - в рамках специальной операции) |
Alex_Odeychuk |
490 |
16:08:10 |
rus-fre |
semicond. |
тонкоплёночный транзистор |
transistor en couche mince |
Sergei Aprelikov |
491 |
16:07:09 |
rus-fre |
semicond. |
тонкоплёночный транзистор |
transistor à feuille mince |
Sergei Aprelikov |
492 |
16:06:33 |
rus-fre |
fig. |
прищучить |
mettre en place une opération d'infiltration (Nous devons mettre en place une opération d'infiltration. - Нам нужно их прищучить.) |
Alex_Odeychuk |
493 |
16:05:46 |
rus-fre |
semicond. |
тонкоплёночный транзистор |
transistor en film mince |
Sergei Aprelikov |
494 |
16:05:06 |
rus-fre |
|
память клеток |
mémoire cellulaire |
ROGER YOUNG |
495 |
16:02:38 |
rus-fre |
sec.sys. |
Служба безопасности Украины |
Service de sécurité ukrainien (контрразведывательный орган в современной Украине, разведкой за рубежом не занимается, эти полномочия переданы Службе внешней разведки Украины в 2004 году // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
496 |
15:58:27 |
rus-fre |
media. |
под объективами видеокамер |
face aux caméras |
Alex_Odeychuk |
497 |
15:57:08 |
rus-ger |
hist. |
остовец |
Ostarbeiter |
Супру |
498 |
15:56:41 |
rus-fre |
theatre. |
под апплодисменты |
sous les applaudissements (de ... - кого именно) |
Alex_Odeychuk |
499 |
15:55:36 |
eng-rus |
dril. |
mechanical drilling jar |
механический буровой яс |
Yeldar Azanbayev |
500 |
15:55:15 |
rus-fre |
|
нарушение иммунной системы |
perturbation du système immunitaire |
ROGER YOUNG |
501 |
15:55:01 |
rus-fre |
|
иммунные нарушения |
perturbation du système immunitaire |
ROGER YOUNG |
502 |
15:53:51 |
eng-rus |
dril. |
material expediting |
заказ бурового оборудования |
Yeldar Azanbayev |
503 |
15:53:39 |
rus-fre |
police |
предотвратить убийство |
déjouer un meurtre (commandité par ... - ..., заказанное ... кем именно) |
Alex_Odeychuk |
504 |
15:53:23 |
rus-fre |
police |
сорвать покушение на убийство |
déjouer un meurtre (commandité par ... - ..., заказанное ... кем именно) |
Alex_Odeychuk |
505 |
15:53:12 |
eng-rus |
dril. |
material control specialist |
специалист по материальному обеспечению |
Yeldar Azanbayev |
506 |
15:52:13 |
rus-fre |
police |
операция, направленная на то, чтобы сорвать покушение на убийство |
une opération visant à déjouer un meurtre |
Alex_Odeychuk |
507 |
15:51:33 |
eng-rus |
dril. |
management facet |
прерогатива руководителя (буровыми работами) |
Yeldar Azanbayev |
508 |
15:50:45 |
eng-rus |
dril. |
making-up |
свинчивание труб во время спуска бурильной колонны |
Yeldar Azanbayev |
509 |
15:49:27 |
eng-rus |
dril. |
make water |
добывать воду из скважины |
Yeldar Azanbayev |
510 |
15:49:22 |
rus-fre |
|
примерно через сутки |
après environ vingt-quatre heures |
Alex_Odeychuk |
511 |
15:48:55 |
rus-fre |
|
примерно через сутки |
après environ 24 heures |
Alex_Odeychuk |
512 |
15:48:53 |
eng-rus |
dril. |
make-up tongs |
ключи для бурильных труб |
Yeldar Azanbayev |
513 |
15:48:13 |
eng-rus |
dril. |
make up drill collar into drill string |
подсоединить УБТ к бурильной колонне |
Yeldar Azanbayev |
514 |
15:46:04 |
eng-rus |
dril. |
make a hand |
стать квалифицированным рабочим (сленг) |
Yeldar Azanbayev |
515 |
15:45:31 |
rus-fre |
police |
избежать настоящего убийства |
éviter un vrai meurtre (une fausse mort pour éviter un vrai meurtre - инсценировка смерти, чтобы избежать настоящего убийства) |
Alex_Odeychuk |
516 |
15:44:38 |
rus-fre |
|
инсценировка смерти |
fausse mort (une fausse mort pour éviter un vrai meurtre - инсценировка смерти, чтобы избежать настоящего убийства) |
Alex_Odeychuk |
517 |
15:43:06 |
eng-rus |
dril. |
lug jaw |
откидная челюсть машинного ключа (для бурильных труб) |
Yeldar Azanbayev |
518 |
15:42:03 |
eng-rus |
dril. |
lubricating valve |
клапан системы смазки (бурового раствора) |
Yeldar Azanbayev |
519 |
15:41:14 |
rus-fre |
|
период времени |
laps de temps |
Alex_Odeychuk |
520 |
15:40:42 |
rus-fre |
|
период времени |
laps de temps (pendant un laps de temps déterminé - в течение определенного периода времени) |
Alex_Odeychuk |
521 |
15:40:32 |
rus-fre |
|
определённый период времени |
un laps de temps déterminé |
Alex_Odeychuk |
522 |
15:40:21 |
rus-fre |
|
в течение определённого периода времени |
pendant un laps de temps déterminé |
Alex_Odeychuk |
523 |
15:39:31 |
rus-fre |
intell. |
внедрённый |
infiltré (agents infiltrés - внедрённые агенты) |
Alex_Odeychuk |
524 |
15:38:53 |
rus-fre |
hist. |
образец добродетели |
parangon de vertu |
Alex_Odeychuk |
525 |
15:38:44 |
eng-rus |
med., dis. |
mosquito-borne tropical disease |
тропическое заболевание, переносимое москитом |
Sergei Aprelikov |
526 |
15:37:47 |
rus-fre |
|
называть себя |
se présenter |
Alex_Odeychuk |
527 |
15:37:30 |
rus-fre |
PR |
называть себя |
se présenter (comme de ... - ... кем именно) |
Alex_Odeychuk |
528 |
15:36:18 |
rus-fre |
sec.sys. |
разведывательные органы |
les forces de renseignement |
Alex_Odeychuk |
529 |
15:35:09 |
rus-ita |
med., dis. |
лихорадка денге |
febbre dengue |
Sergei Aprelikov |
530 |
15:35:04 |
rus-fre |
busin. |
собирать важную информацию |
recueillir d'importantes informations |
Alex_Odeychuk |
531 |
15:34:48 |
rus-fre |
crim.law. |
собирать важную информацию и доказательства |
recueillir d'importantes informations et preuves |
Alex_Odeychuk |
532 |
15:33:59 |
rus-spa |
med., dis. |
лихорадка денге |
fiebre del dengue |
Sergei Aprelikov |
533 |
15:33:52 |
rus-fre |
crim.law. |
метод расследования |
une technique d'investigation (уголовного дела) |
Alex_Odeychuk |
534 |
15:32:49 |
rus-fre |
police |
правоохранительный |
de répression (agents des services de répression - сотрудники правоохранительных органов) |
Alex_Odeychuk |
535 |
15:32:14 |
rus-fre |
police |
правоохранительные органы |
services de répression (agents des services de répression - сотрудники правоохранительных органов) |
Alex_Odeychuk |
536 |
15:32:04 |
rus-fre |
med., dis. |
лихорадка денге |
fièvre de dengue |
Sergei Aprelikov |
537 |
15:30:55 |
rus-fre |
Игорь Миг police |
тайная операция |
opération d'infiltration |
Игорь Миг |
538 |
15:29:19 |
eng-rus |
dril. |
low-pressure cavitation jet |
насадка низкого давления с кавитационным воздействием бурового раствора |
Yeldar Azanbayev |
539 |
15:28:34 |
rus-fre |
Игорь Миг sec.sys. |
спецоперация |
opération d'infiltration |
Игорь Миг |
540 |
15:28:13 |
rus-fre |
Игорь Миг sec.sys. |
спецмероприятие |
opération d'infiltration |
Игорь Миг |
541 |
15:27:57 |
rus-fre |
Игорь Миг intell. |
операция с внедрёнием агента |
opération d'infiltration |
Игорь Миг |
542 |
15:27:28 |
rus-fre |
Игорь Миг intell. |
оперативное мероприятие |
opération d'infiltration |
Игорь Миг |
543 |
15:27:17 |
rus-fre |
Игорь Миг police |
операция с подставным лицом |
opération d'infiltration |
Игорь Миг |
544 |
15:24:14 |
rus-fre |
int.rel. |
авторитет |
crédibilité (affaiblir la crédibilité de ... - подрывать авторитет ... кого именно // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
545 |
15:23:58 |
rus-fre |
int.rel. |
репутация |
crédibilité (affaiblir la crédibilité de ... - подрывать репутацию ... кого именно // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
546 |
15:23:40 |
rus-fre |
int.rel. |
доверие |
crédibilité (affaiblir la crédibilité de ... - подрывать доверие к ... // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
547 |
15:22:29 |
eng-rus |
law |
Dianna |
Дайанна (женское личное имя; преимущественно в США и Канаде) |
Leonid Dzhepko |
548 |
15:19:59 |
eng-rus |
dril. |
low choke pressure method |
метод борьбы с выбросом с помощью штуцера |
Yeldar Azanbayev |
549 |
15:18:31 |
eng-rus |
idiom. |
buckle up |
засучить рукава (чтобы энергично приняться за дело) |
Ася Кудрявцева |
550 |
15:18:06 |
eng-rus |
dril. |
lost circulation problem |
осложнение, вызванное поглощением бурового раствора |
Yeldar Azanbayev |
551 |
15:16:59 |
eng-rus |
dril. |
lose angle |
отклоняться к вертикали (о стволе скважины при направленном бурении) |
Yeldar Azanbayev |
552 |
15:16:16 |
rus-fre |
int.rel. |
подорвать репутацию |
affaiblir la crédibilité (de ... - ... кого именно // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
553 |
15:15:47 |
eng-rus |
dril. |
looping |
строительство второго трубопровода (параллельного существующему трубопроводу) |
Yeldar Azanbayev |
554 |
15:14:41 |
eng-rus |
dril. |
loop guidance system |
система контроля за положением петли кабеля (телеметрической системы) |
Yeldar Azanbayev |
555 |
15:13:34 |
eng-rus |
dril. |
long thread |
резьба на обсадных трубах (принятых стандартом в США) |
Yeldar Azanbayev |
556 |
15:10:38 |
eng-rus |
dril. |
load guy |
оттяжка для крепления вышки |
Yeldar Azanbayev |
557 |
15:06:36 |
eng-rus |
dril. |
lifting displacement |
водоизмещение морского бурового основания (с установленным оборудованием) |
Yeldar Azanbayev |
558 |
15:04:13 |
eng-rus |
dril. |
lead tongs |
трубные ключи |
Yeldar Azanbayev |
559 |
15:03:22 |
eng-rus |
dril. |
leading flank |
набегающая поверхность зуба шарошки |
Yeldar Azanbayev |
560 |
15:02:36 |
rus-ger |
fin. |
единая база данных по сделкам |
Transaktionsregister |
Lana81 |
561 |
14:59:06 |
eng-rus |
econ. |
development economist |
специалист по экономике развивающихся стран |
A.Rezvov |
562 |
14:58:57 |
eng-rus |
dril. |
laser kerf |
след в породе от воздействия лазерного луча |
Yeldar Azanbayev |
563 |
14:58:31 |
eng-rus |
comp. |
channel data |
канальные данные (данные, физически записанные на оптический диск или DVD после кодирования с исправлением ошибок и модуляции; включают дополнительную информацию, поэтому их объём больше содержащихся в них данных пользовател) |
xakepxakep |
564 |
14:56:39 |
eng-rus |
dril. |
large blast hole rotary rig |
установка для бурения взрывных скважин большого диаметра |
Yeldar Azanbayev |
565 |
14:56:23 |
eng-rus |
econ. |
productive heterogeneity |
различие показателей производительности (в рамках экономики, отрасли и др.) |
A.Rezvov |
566 |
14:54:32 |
eng-rus |
dril. |
kill weight mud |
буровой раствор для глушения фонтанирующей скважины |
Yeldar Azanbayev |
567 |
14:54:11 |
rus-ita |
humor. |
штуковина |
aggreggio |
gorbulenko |
568 |
14:51:10 |
eng-rus |
dril. |
kickoff severity |
интенсивность выброса из фонтанирующей скважины |
Yeldar Azanbayev |
569 |
14:48:36 |
rus-fre |
rhetor. |
быть в самом деле живым |
être bel et bien vivant |
Alex_Odeychuk |
570 |
14:47:18 |
rus-fre |
crim.law. |
покушение на убийство |
un projet d'assassinat (déjouer un projet d'assassinat visant le journaliste - сорвать покушение на убийство журналиста) |
Alex_Odeychuk |
571 |
14:47:03 |
rus-fre |
crim.law. |
покушение на убийство журналиста |
un projet d'assassinat visant le journaliste (déjouer un projet d'assassinat visant le journaliste - сорвать покушение на убийство журналиста) |
Alex_Odeychuk |
572 |
14:46:26 |
rus-fre |
police |
сорвать |
déjouer (déjouer un projet d'assassinat visant le journaliste - сорвать покушение на убийство журналиста) |
Alex_Odeychuk |
573 |
14:46:12 |
eng-rus |
manag. |
QM system |
система управления качеством |
Post Scriptum |
574 |
14:46:06 |
rus-fre |
police |
сорвать покушение на убийство журналиста |
déjouer un projet d'assassinat visant le journaliste |
Alex_Odeychuk |
575 |
14:39:04 |
rus-fre |
|
женщина в возрасте |
femme mûre |
ROGER YOUNG |
576 |
14:37:07 |
rus-fre |
|
подрывать |
affaiblir (affaiblir la crédibilité de ... - подрывать доверие к ... // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
577 |
14:36:30 |
rus-fre |
polit. |
подрывать авторитет |
affaiblir la crédibilité (de ... - ... кого именно // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
578 |
14:36:05 |
rus-ita |
office.equip. |
шредер |
macchina distruggi documenti |
gorbulenko |
579 |
14:34:17 |
rus-fre |
|
подрывать доверие |
affaiblir la crédibilité (de ... - к ... // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
580 |
14:33:47 |
rus-fre |
|
подрывать доверие к властям |
affaiblir la crédibilité des autorités (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
581 |
14:33:30 |
rus-fre |
|
подрывать доверие к украинским властям |
affaiblir la crédibilité des autorités ukrainiennes (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
582 |
14:32:38 |
rus-fre |
|
в дальнейшем |
dans le futur (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
583 |
14:32:32 |
rus-fre |
|
в будущем |
dans le futur (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
584 |
14:31:11 |
rus-fre |
|
обвиняемый в |
accusé de (... + inf. // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
585 |
14:30:16 |
rus-fre |
psychol. |
облегчение увидеть его живым |
soulagement de le voir en vie (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
586 |
14:28:24 |
rus-fre |
|
известный деятель |
une figure connue (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
587 |
14:27:53 |
eng-rus |
dril. |
kick fluid |
материал выброса |
Yeldar Azanbayev |
588 |
14:27:00 |
eng-rus |
dril. |
kerfing width |
ширина канавки на забое скважины |
Yeldar Azanbayev |
589 |
14:26:49 |
rus-fre |
|
заверить, что |
avoir assuré que |
Alex_Odeychuk |
590 |
14:25:42 |
rus-fre |
|
быть поставленным в курс |
être au courant (быть в курсе // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
591 |
14:24:29 |
rus-fre |
|
знать |
être au courant (de l’opération - об операции // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
592 |
14:23:06 |
rus-fre |
intell. |
украинские спецслужбы |
les forces de sécurité ukrainiennes (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
593 |
14:22:47 |
rus-fre |
intell. |
спецслужбы |
forces de sécurité (les forces de sécurité ukrainiennes - украинские спецслужбы // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
594 |
14:22:15 |
eng-rus |
dril. |
kelly spinner |
вертлюг для ведущей штанги |
Yeldar Azanbayev |
595 |
14:21:56 |
rus-fre |
sec.sys. |
спасти жизнь |
sauver la vie (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
596 |
14:21:22 |
rus-fre |
|
поблагодарить |
remercier (de ... - за (то, что) ...) |
Alex_Odeychuk |
597 |
14:20:44 |
rus-fre |
intell. |
украинские спецслужбы |
les services ukrainiens (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
598 |
14:19:45 |
rus-fre |
rhetor. |
быть известным не понаслышке |
connaître (J’ai eu à enterrer nombre de mes amis et de mes collègues, je connais le sentiment que cela procure. - Мне пришлось хоронить многих своих друзей и коллег, и мне не понаслышке известны чувства, которые это вызывает. // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
599 |
14:18:15 |
rus-fre |
|
мне знакомо чувство, которое это вызывает |
je connais le sentiment que cela procure (J’ai eu à enterrer nombre de mes amis et de mes collègues, je connais le sentiment que cela procure. - Мне пришлось хоронить многих своих друзей и коллег, и мне не понаслышке известны чувства, которые это вызывает. // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
600 |
14:17:37 |
eng-rus |
dril. |
j-series journal bit |
долото серии j с герметизированной опорой скольжения |
Yeldar Azanbayev |
601 |
14:14:55 |
eng-rus |
dril. |
journal bearing bit |
долото с герметизированной опорой скольжения |
Yeldar Azanbayev |
602 |
14:14:01 |
eng-rus |
dril. |
jetting of mud |
разбрызгивание бурового раствора (через неплотности и повреждения промывочной системы) |
Yeldar Azanbayev |
603 |
14:12:59 |
eng-rus |
dril. |
jet slurry pump |
забойный насос для откачки шлама (при бурении скважин большого диаметра) |
Yeldar Azanbayev |
604 |
14:11:36 |
rus-fre |
|
хоронить многих своих друзей и коллег |
enterrer nombre de mes amis et de mes collègues (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
605 |
14:11:11 |
eng-rus |
dril. |
unload tubing |
разгрузка НКТ |
Yeldar Azanbayev |
606 |
14:09:45 |
rus-fre |
mil. |
конфликт, который по-прежнему ведётся на Донбассе |
le conflit toujours en cours dans le Donbass |
Alex_Odeychuk |
607 |
14:09:23 |
rus-fre |
social. |
в своей учётной записи в Твиттере |
sur son compte Twitter (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
608 |
14:08:44 |
rus-fre |
ed. |
вихрь эмоций |
vive émotion |
Alex_Odeychuk |
609 |
14:08:33 |
rus-fre |
psychol. |
сильные эмоции |
vive émotion (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
610 |
14:05:18 |
rus-fre |
|
предупреждённый |
prévenu (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
611 |
14:05:11 |
eng-rus |
dril. |
DWR |
ежедневный отчёт о проверке сварочных швов |
Yeldar Azanbayev |
612 |
14:05:02 |
rus-fre |
|
быть предупреждённым |
être prévenu (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
613 |
13:59:44 |
rus-fre |
|
он сам |
lui-même (La mise en scène avait été préparée durant deux mois et que lui-même avait été prévenu il y a un mois. // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
614 |
13:58:19 |
rus-fre |
dipl. |
министерство иностранных дел |
le ministère des Affaires étrangères (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
615 |
13:58:02 |
rus-fre |
dipl. |
МИД России |
le ministère russe des Affaires étrangères (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
616 |
13:57:15 |
eng-rus |
|
gig worker |
рабочий-фрилансер (medium.com) |
BabaikaFromPechka |
617 |
13:55:24 |
rus-fre |
dipl. |
в ходе визита |
lors d'une visite (в ... - я ... // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
618 |
13:54:42 |
rus-fre |
|
впервые |
pour la première fois (Le Monde) |
tradrusse |
619 |
13:54:34 |
rus-fre |
|
в первый раз |
pour la première fois (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
620 |
13:54:22 |
eng-rus |
mech.eng. |
tool time |
время фактической работы (Wrench time is a measure of crafts personnel at work, using tools, in front of jobs. Wrench time does not include obtaining parts, tools or instructions, or the travel associated with those tasks.) |
Val61 |
621 |
13:54:14 |
rus-fre |
dipl. |
лидер Северной Кореи |
le leader nord-coréen (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
622 |
13:52:58 |
rus-fre |
dipl. |
глава российского внешнеполитического ведомства |
le chef de la diplomatie russe (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
623 |
13:47:33 |
rus-fre |
|
в течение двух месяцев |
durant deux mois (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
624 |
13:46:14 |
rus-fre |
|
готовиться два месяца |
être préparé durant deux mois (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
625 |
13:46:03 |
rus-fre |
|
готовиться |
être préparé (être préparé durant deux mois - готовиться два месяца // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
626 |
13:45:17 |
eng-rus |
|
cinnabon |
сеть фастфуд кафе-пекарен (wikipedia.org) |
Mittrich |
627 |
13:43:43 |
eng-rus |
urol. |
IV urography |
внутривенная урография |
iwona |
628 |
13:39:53 |
eng-rus |
nephr. |
shrunken kidney |
сморщенная почка |
iwona |
629 |
13:35:37 |
eng-rus |
health. |
Antimicrobial Susceptibility |
чувствительность к антибиотикам |
Millie |
630 |
13:31:21 |
rus-fre |
|
в течение двух дней |
pendant deux jours (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
631 |
13:31:11 |
rus-fre |
|
за два дня |
pendant deux jours (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
632 |
13:30:58 |
eng-rus |
electr.eng. |
passing |
проводящий |
I. Havkin |
633 |
13:30:48 |
rus-fre |
psychol. |
пережитый |
vécu (vécu pendant deux jours - пережитый за два дня) |
Alex_Odeychuk |
634 |
13:30:20 |
rus-fre |
|
пережитый за два дня |
vécu pendant deux jours (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
635 |
13:25:06 |
rus-ger |
fin. |
инвестиционная компания |
Wertpapierfirma |
Lana81 |
636 |
13:24:38 |
eng-rus |
econ. |
be absorbed into |
быть использованным (в каком-либо производстве, отрасли, секторе) |
A.Rezvov |
637 |
13:20:05 |
eng |
abbr. health. |
UK NEQAS |
United Kingdom National EQA Service for Microbiology |
Millie |
638 |
13:19:07 |
eng-rus |
econ. |
software |
разработка программного обеспечения (как отрасль экономики) |
A.Rezvov |
639 |
13:18:58 |
eng-rus |
med. |
electrolyte panel |
электролитная панель |
iwona |
640 |
13:13:20 |
rus-fre |
|
медицинские записи |
dossiers médicaux |
ROGER YOUNG |
641 |
13:10:07 |
rus-fre |
|
справиться с проблемой |
faire face au problème de |
ROGER YOUNG |
642 |
13:08:06 |
rus-tgk |
|
продажа соли |
намакфрӯшӣ |
В. Бузаков |
643 |
13:07:35 |
rus-tgk |
|
продавец соли |
намакфрӯш |
В. Бузаков |
644 |
13:06:27 |
rus-tgk |
|
солёный |
намакин |
В. Бузаков |
645 |
13:05:50 |
rus-tgk |
|
солёный |
намакдор |
В. Бузаков |
646 |
13:05:46 |
eng-rus |
nephr. |
leukocyte casts |
лейкоцитарные цилиндры |
iwona |
647 |
13:05:24 |
rus-tgk |
|
солёный |
намакзада |
В. Бузаков |
648 |
13:04:12 |
eng-rus |
econ. |
productivity convergence |
сближение показателей производительности (подразумевается приближение к лидерам) |
A.Rezvov |
649 |
13:04:03 |
rus-tgk |
|
солить |
намак андохтан |
В. Бузаков |
650 |
13:03:29 |
rus-tgk |
|
солить |
намак кардан |
В. Бузаков |
651 |
13:03:00 |
rus-tgk |
|
солить |
намак задан |
В. Бузаков |
652 |
13:02:59 |
eng-rus |
tech. |
shear head bolt |
болт со срывной головкой (срезной болт) |
muzungu |
653 |
13:02:18 |
rus-tgk |
|
солонка |
намакдон |
В. Бузаков |
654 |
13:02:02 |
rus-fre |
math. |
рациональные подстановки |
substitutions rationnelles (русс. перевод взят из кн.: Клейн Ф. Высшая геометрия. - М., 1939. - 400 с.) |
Alex_Odeychuk |
655 |
13:02:00 |
eng-rus |
econ. |
service activities |
виды услуг |
A.Rezvov |
656 |
13:01:34 |
rus-tgk |
|
поваренная соль |
намаки ошӣ |
В. Бузаков |
657 |
13:01:11 |
rus-tgk |
|
поваренная соль |
намаки ош |
В. Бузаков |
658 |
13:00:41 |
rus-tgk |
|
морская соль |
намаки баҳрӣ |
В. Бузаков |
659 |
12:59:32 |
eng-rus |
econ. |
growth bonus |
повышение темпа роста (экономики) |
A.Rezvov |
660 |
12:57:37 |
eng-rus |
|
point of arrival |
конечный пункт |
I. Havkin |
661 |
12:57:11 |
eng-rus |
|
arrival point |
конечный пункт |
I. Havkin |
662 |
12:55:29 |
rus-fre |
math. |
голоморфная динамика |
dynamique holomorphe |
Alex_Odeychuk |
663 |
12:55:02 |
rus-fre |
math. |
Фату |
Fatou |
Alex_Odeychuk |
664 |
12:54:41 |
rus-fre |
math. |
множество Фату |
l'ensemble de Fatou |
Alex_Odeychuk |
665 |
12:54:34 |
rus-tgk |
|
нейодированная соль |
намаки йодднокнашуда |
В. Бузаков |
666 |
12:54:15 |
rus-fre |
math. |
Жюлиа |
Julia (фамилия фр. математика) |
Alex_Odeychuk |
667 |
12:53:59 |
rus-fre |
math. |
множество Жюлиа |
l'ensemble de Julia |
Alex_Odeychuk |
668 |
12:53:54 |
rus-tgk |
|
йодированная соль |
намаки йоднокшуда |
В. Бузаков |
669 |
12:53:27 |
rus-tgk |
|
йодированная соль |
намаки йоддор |
В. Бузаков |
670 |
12:53:26 |
rus-fre |
|
самое главное это |
Le plus important est de |
ROGER YOUNG |
671 |
12:53:04 |
rus-tgk |
|
йодированная соль |
намаки йоднок |
В. Бузаков |
672 |
12:52:38 |
rus-tgk |
|
йодированная соль |
намаки йодноккардашуда |
В. Бузаков |
673 |
12:52:04 |
rus-fre |
softw. |
шпионящее ПО |
mouchard (ПО, предназначенное для слежения за действиями пользователя на компьютере. Перехватывает его почтовую переписку, вводимую им информацию, пароли и команды // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
674 |
12:51:38 |
eng-rus |
econ. |
transform farmers into factory workers |
сделать крестьян заводскими рабочими |
A.Rezvov |
675 |
12:49:24 |
rus-tgk |
|
йодный |
йоднок |
В. Бузаков |
676 |
12:48:29 |
rus-tgk |
|
йога |
йога |
В. Бузаков |
677 |
12:48:20 |
eng-rus |
econ. |
at the rate of |
с темпом |
A.Rezvov |
678 |
12:47:58 |
rus-tgk |
|
йод |
йод |
В. Бузаков |
679 |
12:47:40 |
rus-fre |
tech. |
вывод |
patte (напр., выключателя) |
I. Havkin |
680 |
12:47:19 |
eng-rus |
tech. |
multi-role |
многофункциональный |
Andrey Truhachev |
681 |
12:47:16 |
rus-tgk |
|
йодировать |
йоднок гардонидан |
В. Бузаков |
682 |
12:46:59 |
eng-rus |
econ. |
close the gap with |
сокращать отставание (от чего-либо) |
A.Rezvov |
683 |
12:46:53 |
eng-rus |
dril. |
in well operation |
при эксплуатации скважин |
Yeldar Azanbayev |
684 |
12:46:35 |
eng-rus |
tech. |
multi-purpose |
полифункциональный |
Andrey Truhachev |
685 |
12:46:26 |
rus-tgk |
|
йодированный |
йодноккардашуда |
В. Бузаков |
686 |
12:45:58 |
rus-tgk |
|
йодирование соли |
йоднок гардонидани намак |
В. Бузаков |
687 |
12:45:26 |
rus-tgk |
|
йодирование соли |
йоднокгардонии намак |
В. Бузаков |
688 |
12:45:22 |
eng-rus |
econ. |
the technology frontier |
рубеж передовых технологий |
A.Rezvov |
689 |
12:45:20 |
rus-ger |
tech. |
полифункциональный |
Mehrzweck- |
Andrey Truhachev |
690 |
12:44:58 |
rus-tgk |
|
йодирование соли |
йодноккунии намак |
В. Бузаков |
691 |
12:43:02 |
rus-ger |
tech. |
многофункциональный |
Mehrzweck- |
Andrey Truhachev |
692 |
12:39:11 |
eng-rus |
chem.ind. |
aircraft warning lighting |
система светового предупреждения (фонари на трубах, градирнях и прочих высоких сооружениях) |
BabaikaFromPechka |
693 |
12:38:39 |
eng-rus |
econ. |
disadvantage |
уязвимость |
A.Rezvov |
694 |
12:37:34 |
rus-fre |
tech. |
понижать |
réducter ((редко) См. комментарий в статье "редуцировать".) |
I. Havkin |
695 |
12:36:43 |
rus-fre |
tech. |
редуцировать |
réducter ((редко) " Réducter " est le verbe correspondant à " réduction ", nom allomorphique correspondant à " réduire " dans le lexique attesté.) |
I. Havkin |
696 |
12:35:55 |
rus-fre |
|
опустить руки |
perdre courage |
ROGER YOUNG |
697 |
12:35:16 |
eng-rus |
comp. |
advertising |
уведомление (в компьютерных сетях – процесс маршрутизатора, обеспечивающий периодическую рассылку (с заранее установленными интервалами) сведений об изменениях маршрутной или сервисной информации, с тем чтобы другие маршрутизаторы сети могли вести списки актуальных маршрутов) |
xakepxakep |
698 |
12:33:53 |
eng-rus |
comp. |
advertising |
оповещение (в компьютерных сетях – процесс маршрутизатора, обеспечивающий периодическую рассылку (с заранее установленными интервалами) сведений об изменениях маршрутной или сервисной информации, с тем чтобы другие маршрутизаторы сети могли вести списки актуальных маршрутов) |
xakepxakep |
699 |
12:32:26 |
eng-rus |
econ. |
economic catch-up |
догоняющее развитие экономики |
A.Rezvov |
700 |
12:32:09 |
eng-rus |
econ. |
economic catch-up |
догоняющее экономическое развитие |
A.Rezvov |
701 |
12:30:14 |
rus-fre |
|
желанная беременности |
grossesse désirée |
ROGER YOUNG |
702 |
12:29:15 |
rus-fre |
police |
эффективно расследовать |
élucider efficacement (élucider efficacement des crimes compliqués - эффективно расследовать запутанные преступления // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
703 |
12:28:47 |
rus-fre |
police |
запутанные преступления |
crimes compliqués (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
704 |
12:28:24 |
rus-fre |
police |
расследовать |
élucider (élucider efficacement des crimes compliqués - эффективно расследовать запутанные преступления // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
705 |
12:27:15 |
rus-fre |
police |
эффективно расследовать запутанные преступления |
élucider efficacement des crimes compliqués (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
706 |
12:26:49 |
rus-fre |
ling. |
алломорфный |
allomorphique |
I. Havkin |
707 |
12:25:30 |
rus-fre |
ling. |
алломорф |
allomorphe |
I. Havkin |
708 |
12:18:00 |
eng-rus |
econ. |
benefit from natural-resource bonanzas |
процветать за счёт природных богатств |
A.Rezvov |
709 |
12:14:47 |
eng-rus |
econ. |
beyond |
вне рамок (чего-либо) |
A.Rezvov |
710 |
12:14:30 |
rus-ger |
lit., f.tales |
книга заклинаний "Заклятия адских духов" |
Höllenzwang (из детской книги "Крабат") |
nadindru |
711 |
12:13:10 |
eng-rus |
econ. |
burst of growth |
всплеск роста экономики (= кратковременное повышение темпов роста) |
A.Rezvov |
712 |
12:10:32 |
eng-rus |
econ. |
in a sustained fashion |
стабильно (при описании роста и т.п.) |
A.Rezvov |
713 |
12:07:52 |
eng-rus |
sec.sys. |
WE CARE |
специальная открытая линия в области противодействия коррупции (по всем обращениям, связанным с коррупцией (возможные коррупционные риски, подозрения в коррупции, поведение, свидетельствующее о готовности совершить или участововать в совершении коррупционных правонарушений, склонение к коррупционным действиям, коррупционные правонарушения, а также в сомнительных случаях) |
Alex_Odeychuk |
714 |
12:05:39 |
eng-rus |
econ. |
in a sustained fashion |
устойчиво |
A.Rezvov |
715 |
11:58:56 |
eng-rus |
progr. |
boolean satisfiability problem |
задача логической выполнимости |
ssn |
716 |
11:48:29 |
eng-rus |
|
tap |
нажать на (wordreference.com) |
Alexander Demidov |
717 |
11:47:42 |
eng-rus |
|
tap |
нажать (wordreference.com) |
Alexander Demidov |
718 |
11:44:58 |
eng-rus |
civ.law. |
trademark infringement |
незаконное использование чужого товарного знака |
Incognita |
719 |
11:43:48 |
eng-rus |
sec.sys. |
WE CARE |
круглосуточная открытая линия доверия |
Alex_Odeychuk |
720 |
11:43:21 |
eng-rus |
sec.sys. |
WE CARE |
открытая линия доверия (по всем обращениям, связанным с коррупцией (возможные коррупционные риски, подозрения в коррупции, поведение, свидетельствующее о готовности совершить или участововать в совершении коррупционных правонарушений, склонение к коррупционным действиям, коррупционные правонарушения, а также в сомнительных случаях)) |
Alex_Odeychuk |
721 |
11:38:21 |
eng-rus |
progr. |
but this remains the outstanding open research problem in computer science |
но до сих пор это открытая исследовательская задача в компьютерных науках |
ssn |
722 |
11:38:20 |
eng-rus |
|
associate |
состоять (в клубе, обществе и т.п.) |
Gaist |
723 |
11:37:41 |
eng-rus |
progr. |
but this remains the outstanding |
но до сих пор это |
ssn |
724 |
11:32:53 |
eng-rus |
progr. |
open research problem in computer science |
открытая исследовательская задача в компьютерных науках |
ssn |
725 |
11:32:08 |
eng-rus |
progr. |
open research problem |
открытая исследовательская задача |
ssn |
726 |
11:31:49 |
eng-rus |
slang |
scumbagginess |
мерзость |
VLZ_58 |
727 |
11:31:12 |
eng-rus |
slang |
scumbaggery |
мерзость (He achieved new levels of scumbaggery by fucking his secretary while his wife was dying of a particularly aggressive form of small cell cancer that metasticized on her ovaries.) |
VLZ_58 |
728 |
11:29:44 |
eng-rus |
|
few |
единичный |
Min$draV |
729 |
11:29:23 |
eng-rus |
slang |
scumbaggery |
гопничество |
VLZ_58 |
730 |
11:29:12 |
eng-rus |
progr. |
research problem |
исследовательская задача |
ssn |
731 |
11:28:50 |
rus-fre |
softw. |
шпионская программа |
mouchard (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
732 |
11:28:46 |
eng-rus |
slang |
scumbagginess |
гопничество (I just don't understand how scumbag battle rappers and fans think that donating to charities somehow reconciles their scumbagginess.) |
VLZ_58 |
733 |
11:28:29 |
rus-fre |
softw. |
шпионское ПО |
mouchard (программное обеспечение, негласно собирающее информацию с зараженного компьютера // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
734 |
11:28:20 |
eng-rus |
progr. |
research problem |
задача исследований |
ssn |
735 |
11:28:17 |
rus-fre |
softw. |
программа-шпион |
mouchard (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
736 |
11:28:01 |
eng-rus |
progr. |
research problem |
задача исследования |
ssn |
737 |
11:27:31 |
rus-fre |
softw. |
шпионский модуль |
mouchard (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
738 |
11:26:09 |
eng-rus |
|
in the decades ahead |
в предстоящие десятилетия |
A.Rezvov |
739 |
11:26:02 |
eng-rus |
slang |
scumbaggy |
отвратительный |
VLZ_58 |
740 |
11:26:01 |
eng-rus |
slang |
scumbaggy |
мерзкий |
VLZ_58 |
741 |
11:25:23 |
eng-rus |
|
in the decades ahead |
в грядущие десятилетия |
A.Rezvov |
742 |
11:23:12 |
eng-rus |
progr. |
proving the contrary |
доказательство обратного |
ssn |
743 |
11:22:15 |
rus |
abbr. rec.mngmt |
ПГК |
потребительский гаражный кооператив |
carmen-passenger |
744 |
11:21:23 |
eng-rus |
slang |
scumbaggy |
гопнический |
VLZ_58 |
745 |
11:21:16 |
eng-rus |
progr. |
current state of knowledge |
современный уровень знаний |
ssn |
746 |
11:19:30 |
eng-rus |
progr. |
a considerable amount of effort |
существенные усилия |
ssn |
747 |
11:16:58 |
eng-rus |
|
in years |
за много лет |
A.Rezvov |
748 |
11:16:45 |
rus-fre |
police |
инсценировка собственной смерти |
la mise en scène de sa propre mort (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
749 |
11:16:39 |
eng-rus |
|
in years |
за долгие годы |
A.Rezvov |
750 |
11:15:53 |
eng-rus |
nephr. |
renal scarring |
рубцевание почечной ткани (при пиелонефрите) |
iwona |
751 |
11:15:11 |
rus-fre |
|
успешно |
avec succès (utiliser avec succès - успешно использовать // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
752 |
11:14:50 |
rus-fre |
|
успешно использовать |
utiliser avec succès (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
753 |
11:13:50 |
rus-fre |
intell. |
выполнить поставленное задание |
remplir sa mission (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
754 |
11:13:42 |
eng-rus |
econ. |
Latin American nations |
страны Латинской Америки |
A.Rezvov |
755 |
11:13:03 |
rus-fre |
intell. |
представители спецслужб |
représentants des services spéciaux (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
756 |
11:12:06 |
rus-fre |
|
заставить поверить |
faire croire (Nous devions faire croire aux représentants des services spéciaux que l’agent avait rempli sa mission.) |
I. Havkin |
757 |
11:08:26 |
eng-rus |
econ. |
the great slowdown |
"великое замедление" |
A.Rezvov |
758 |
11:08:02 |
rus-fre |
crim.law. |
проводить обыски |
avoir mené perquisitions (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
759 |
11:07:43 |
rus-fre |
crim.law. |
проводить ряд обысков |
avoir mené plusieurs perquisitions (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
760 |
11:07:01 |
rus-fre |
crim.law. |
продолжить следствие по делу |
poursuivre le enquête |
Alex_Odeychuk |
761 |
11:04:42 |
rus-fre |
intell. |
спецслужбы |
les services secrets (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
762 |
11:04:23 |
rus-fre |
intell. |
российские спецслужбы |
les services secrets russes (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
763 |
11:04:07 |
rus-fre |
intell. |
находиться на связи с российскими спецслужбами |
être en contact avec les services secrets russes (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
764 |
11:01:31 |
rus-fre |
welf. |
участник боевых действий |
ancien combattant |
Alex_Odeychuk |
765 |
11:01:16 |
rus-fre |
welf. |
участник боевых действий |
ancien combattant (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
766 |
11:00:27 |
rus-fre |
inf. |
украинский гражданин |
ressortissant ukrainien |
Alex_Odeychuk |
767 |
11:00:23 |
eng-rus |
med. |
prosthetic eye |
искусственный глаз |
Vladimir Shevchuk |
768 |
11:00:14 |
rus-fre |
inf. |
украинский гражданин |
citoyen ukrainien |
Alex_Odeychuk |
769 |
11:00:04 |
rus-fre |
law |
гражданин Украины |
citoyen ukrainien (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
770 |
10:59:25 |
rus-fre |
crim.law. |
процессуальный статус свидетеля |
statut de témoin (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
771 |
10:59:01 |
rus-fre |
crim.law. |
получить процессуальный статус свидетеля |
bénéficier du statut de témoin (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
772 |
10:57:25 |
eng-rus |
health. |
Central Asian and Eastern European Surveillance of Antimicrobial Resistance |
Эпиднадзор за устойчивостью к противомикробным препаратам в Центральной Азии и Восточной Европе |
Millie |
773 |
10:57:21 |
rus-fre |
police |
пойти на сотрудничество с полицией |
avoir accepté de collaborer avec la police (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
774 |
10:56:33 |
eng |
health. |
caesar |
Central Asian and Eastern European Surveillance of Antimicrobial Resistance |
Millie |
775 |
10:56:03 |
eng-rus |
econ. |
per-capita GDP growth |
рост душевого ВВП |
A.Rezvov |
776 |
10:55:32 |
rus-fre |
geogr. |
на Донбассе |
dans le Donbass (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
777 |
10:55:17 |
rus-fre |
mil. |
участвовать в боевых действиях |
avoir combattu (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
778 |
10:55:04 |
eng-rus |
law |
land surveying file |
межевое дело |
Leonid Dzhepko |
779 |
10:54:24 |
rus-fre |
law |
гражданин Украины |
ressortissant ukrainien (un ressortissant ukrainien // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
780 |
10:53:44 |
rus-fre |
law |
гражданин |
ressortissant (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
781 |
10:52:27 |
rus-fre |
|
быть спланированным |
être planifié (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
782 |
10:50:53 |
rus-ger |
tech. |
легкоотслаивающийся |
schälbar |
nevercallmealex |
783 |
10:50:11 |
rus |
abbr. |
Национальная администрация безопасности дорожного движения |
НАБДД |
carmen-passenger |
784 |
10:48:08 |
rus-ger |
psychol. |
образ Я |
Selbstkonzept (wikipedia.org) |
meggi |
785 |
10:47:41 |
eng-rus |
law |
record of survey |
межевое дело |
Leonid Dzhepko |
786 |
10:44:36 |
rus-fre |
|
тщательно |
bel et bien (être bel et bien planifié - быть тщательно спланированным) |
Alex_Odeychuk |
787 |
10:43:44 |
rus-fre |
busin. |
быть тщательно спланированным |
être bel et bien planifié (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
788 |
10:42:28 |
eng-rus |
econ. |
the global economy |
мировая экономика |
A.Rezvov |
789 |
10:40:21 |
rus-fre |
crim.law. |
заказчик преступления |
commanditaire |
Tatiana_N_83 |
790 |
10:38:52 |
rus-fre |
journ. |
сообщить, что |
faire savoir que (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
791 |
10:37:27 |
rus-fre |
|
оказаться живым |
être apparu vivant (il est apparu vivant - он оказался жив // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
792 |
10:37:26 |
eng-rus |
econ. |
the developing world |
развивающиеся страны |
A.Rezvov |
793 |
10:35:44 |
rus-fre |
quot.aph. |
являются |
sont (Les tigres sont des grands félins.) |
Alex_Odeychuk |
794 |
10:35:06 |
eng-rus |
construct. |
Coastal Protection Belt |
ПЗП (прибрежная защитная полоса) |
carp |
795 |
10:33:14 |
eng |
abbr. health. |
ARHAI |
Advisory Committee on Antimicrobial Prescribing, Resistance and Healthcare Associated Infection |
Millie |
796 |
10:31:53 |
eng-rus |
mil., avia. |
multirole fighter aircraft |
многоцелевой штурмовик |
Andrey Truhachev |
797 |
10:29:28 |
rus-fre |
obs. |
суть |
sont (Les tigres sont des grands félins.) |
I. Havkin |
798 |
10:29:14 |
rus-fre |
|
это |
sont (Les tigres sont des grands félins.) |
I. Havkin |
799 |
10:28:32 |
rus-fre |
|
это |
est (La chimie est une science de la nature.) |
I. Havkin |
800 |
10:25:51 |
eng-rus |
dril. |
reservoir oil |
нефть из пластов |
Yeldar Azanbayev |
801 |
10:23:39 |
rus-fre |
journ. |
российский журналист |
journaliste russe (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
802 |
10:15:26 |
eng-rus |
|
share a common household |
вести общее хозяйство |
Technical |
803 |
10:08:11 |
rus-fre |
|
через сутки после |
vingt-quatre heures après (...) |
Alex_Odeychuk |
804 |
10:08:01 |
rus-fre |
|
сутки спустя после |
vingt-quatre heures après (...) |
Alex_Odeychuk |
805 |
10:06:59 |
eng-rus |
electr.eng. |
adaptive charging technology |
технология адаптивной зарядки |
WiseSnake |
806 |
10:06:27 |
rus-fre |
|
почти через сутки |
près de vingt-quatre heures (après ... - после ... // Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
807 |
10:04:56 |
rus-ger |
busin. |
бизнес-проект |
Businessprojekt (Businessprojekte mit integrierten IT-Anforderungen; ein Auslandspraktikum sowie Businessprojekte und Management- and Skills-Trainings) |
Евгения Ефимова |
808 |
10:04:48 |
eng-rus |
|
play with the facts |
заниматься играми с фактами |
Alex_Odeychuk |
809 |
10:04:17 |
eng-rus |
dipl. |
express its deepest indignation |
выражает своё глубокое возмущение |
Alex_Odeychuk |
810 |
10:04:11 |
eng-rus |
weld. |
autogenous weld |
шов, выполненный газовой сваркой |
Johnny Bravo |
811 |
10:03:44 |
eng-rus |
busin. |
attrition cost |
затраты на текучесть кадров (Е. Тамарченко, 31.05.2018) |
Евгений Тамарченко |
812 |
9:56:12 |
eng-rus |
weld. |
purge dam |
надувная перегородка для отсекания защитного газа при сварке |
VictorMashkovtsev |
813 |
9:56:07 |
eng-rus |
dril. |
taking into account the results |
с учётом результатов |
Yeldar Azanbayev |
814 |
9:53:43 |
eng-rus |
polit. |
deplore the decision |
осуждать решение (to spread false information – о распространении ложной информации) |
Alex_Odeychuk |
815 |
9:53:20 |
eng-rus |
polit. |
deplore the decision to spread false information |
осуждать решение о распространении ложной информации |
Alex_Odeychuk |
816 |
9:50:30 |
rus-fre |
math. |
Фату |
Fatou (фамилия фр. математика) |
Alex_Odeychuk |
817 |
9:50:17 |
eng-rus |
dril. |
reservoir properties |
коллекторские свойства продуктивных пластов |
Yeldar Azanbayev |
818 |
9:50:09 |
rus-fre |
given. |
Пьер |
Pierre (фр. мужск. имя) |
Alex_Odeychuk |
819 |
9:49:58 |
eng-rus |
tech. |
bearing losses |
потери в подшипнике |
Baykus |
820 |
9:48:27 |
eng-rus |
dril. |
thickness property |
характеристика толщины |
Yeldar Azanbayev |
821 |
9:45:50 |
rus-fre |
given. |
Альетт |
Aliette (женское имя) |
Alex_Odeychuk |
822 |
9:44:57 |
rus-fre |
given. |
Мандельброт |
Mandelbrot (фамилия французского и американского математика, создателя фрактальной геометрии) |
Alex_Odeychuk |
823 |
9:43:46 |
rus-fre |
given. |
Пульворд |
Poelvоorde (фамилия) |
Alex_Odeychuk |
824 |
9:42:37 |
rus-fre |
given. |
Лестан |
Lestang (фамилия) |
Alex_Odeychuk |
825 |
9:39:53 |
rus-fre |
|
Бенуа |
Benoît (совр. фр. мужск. имя) |
Alex_Odeychuk |
826 |
9:39:38 |
rus-fre |
hist. |
Бенедикт |
Benoît |
Yanick |
827 |
9:32:40 |
rus-ita |
|
Выше голову! |
testa alta! |
Ann_Chernn_ |
828 |
9:31:05 |
rus-fre |
media. |
появиться на пресс-конференции |
être apparu devant la presse (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
829 |
9:31:02 |
rus-ita |
obs. |
чудом выжить |
vivere per miracolo |
Ann_Chernn_ |
830 |
9:30:57 |
rus-fre |
media. |
появиться перед представителями прессы |
être apparu devant la presse (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
831 |
9:30:36 |
rus-ita |
obs. |
чудом остаться в живых |
vivere per miracolo |
Ann_Chernn_ |
832 |
9:29:46 |
rus-fre |
weap. |
быть застреленным |
être tué par balle (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
833 |
9:29:42 |
eng-rus |
|
lifehacker |
тот, кто использует лайфхаки |
Andrey Truhachev |
834 |
9:29:37 |
rus-fre |
weap. |
быть убитым из огнестрельного оружия |
être tué par balle (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
835 |
9:28:47 |
rus-fre |
polit. |
резкий критик |
critique virulent (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
836 |
9:28:44 |
rus-ita |
obs. |
скатертью дорога! |
pappette molli! |
Ann_Chernn_ |
837 |
9:28:28 |
rus-fre |
polit. |
резкий критик президента |
critique virulent du président (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
838 |
9:28:10 |
rus-fre |
polit. |
резкий критик президента России |
critique virulent du président russe (Le Monde, 2018) |
Alex_Odeychuk |
839 |
9:27:22 |
rus-ita |
|
сложная задача |
faccenda complicata |
Ann_Chernn_ |
840 |
9:25:10 |
rus-ita |
|
тяжёлый день |
dura giornata |
Ann_Chernn_ |
841 |
9:24:06 |
eng-rus |
|
write at the dictation |
писать под диктовку |
Technical |
842 |
9:23:49 |
rus-ger |
med. |
удовлетворительный акустический доступ |
gute Schallbarkeit |
jurist-vent |
843 |
9:23:21 |
rus-ger |
med. |
неудовлетворительный акустический доступ |
eingeschränkte Schallbarkeit |
jurist-vent |
844 |
9:22:20 |
rus-ger |
med. |
низкое качество визуализации |
eingeschränkte Schallbarkeit (при УЗИ и т. п. – также как вариант "качество визуализации снижено") |
jurist-vent |
845 |
9:21:43 |
rus-ger |
|
бонусы не сгорают |
Boni verfallen nicht (Boni verfallen nicht, solange Sie innerhalb eines Jahres einen Kauf im ... tätigen.) |
Евгения Ефимова |
846 |
9:19:18 |
rus-ger |
tech. |
подробная инструкция по эксплуатации |
detaillierte Gebrauchsanweisung |
Andrey Truhachev |
847 |
9:19:08 |
eng-rus |
|
I call your attention to |
прошу обратить ваше внимание на |
Technical |
848 |
9:18:58 |
eng-rus |
inf. |
after all |
как бы то ни было (A deal's a deal after all.) |
plushkina |
849 |
9:18:41 |
eng-rus |
tech. |
detailed manual |
подробная инструкция по эксплуатации |
Andrey Truhachev |
850 |
9:16:38 |
rus-ger |
|
бонусы не сгорают |
Bonuspunkte verfallen nicht (Nicht verbrauchte Bonuspunkte verfallen automatisch – Неиспользованные бонусы сгорают автоматически) |
Евгения Ефимова |
851 |
9:16:29 |
eng-rus |
tech. |
Follow the directions |
следуйте инструкции по применению |
Andrey Truhachev |
852 |
9:16:05 |
rus-ger |
tech. |
следуйте инструкции по применению |
Befolgen Sie die Gebrauchsanweisung |
Andrey Truhachev |
853 |
9:09:35 |
rus-ger |
st.exch. |
бонусы не сгорают |
Bonus-Punkte verfallen nicht |
Евгения Ефимова |
854 |
9:04:50 |
eng-rus |
avia. |
serial hybrid system |
последовательная гибридная система |
Mec |
855 |
8:54:27 |
eng-rus |
dril. |
jet-perforate |
прожигать отверстия в стенке обсадной колонны (с помощью кумулятивного действия зарядов ВВ в перфораторе) |
Yeldar Azanbayev |
856 |
8:49:40 |
rus-ger |
tech. |
ограничение использования |
Nutzungseinschränkung |
Andrey Truhachev |
857 |
8:43:44 |
eng-rus |
tech. |
use restriction |
ограничение в применении |
Andrey Truhachev |
858 |
8:42:45 |
eng-rus |
tech. |
use restriction |
ограничение в использовании |
Andrey Truhachev |
859 |
8:42:22 |
rus-ger |
tech. |
ограничение в применении |
Nutzungseinschränkung |
Andrey Truhachev |
860 |
8:40:30 |
rus-ger |
garden. |
ежемалина |
Taybeere (гибрид малины и ежевики/малино-ежевичный гибрид) |
marinik |
861 |
8:38:46 |
rus-ger |
med. |
компенсировать функцию щитовидной железы |
die Schilddrüsenfunktion einstellen (привести к норме) |
jurist-vent |
862 |
8:32:37 |
rus-ger |
tech. |
правила эксплуатации |
Gebrauchshinweise |
Andrey Truhachev |
863 |
8:32:30 |
eng-rus |
fat.oil. |
Roundtable for Sustainable Palm Oil |
Круглый стол по вопросам экологически рационального производства пальмового масла |
Ася Кудрявцева |
864 |
8:31:46 |
rus-ger |
tech. |
указания по эксплуатации |
Gebrauchshinweise |
Andrey Truhachev |
865 |
8:30:22 |
rus-ger |
tech. |
инструкция по эксплуатации |
Gebrauchshinweis |
Andrey Truhachev |
866 |
8:30:05 |
eng-rus |
dril. |
jet out |
очищать ёмкость с помощью гидромонитора |
Yeldar Azanbayev |
867 |
8:29:23 |
rus-ger |
tech. |
правила эксплуатации |
Gebrauchshinweis |
Andrey Truhachev |
868 |
8:28:51 |
eng-rus |
dril. |
jet cutoff |
резка прихваченных труб с помощью специальных зарядов |
Yeldar Azanbayev |
869 |
8:24:56 |
eng-rus |
dril. |
jerkline |
канат от шатуна главного привода к серьге на буровом канате (расположенной над инструментальным барабаном станка ударно-канатного бурения) |
Yeldar Azanbayev |
870 |
8:22:48 |
eng-rus |
dril. |
j bearing bit |
долото с главной опорой скольжения типа j |
Yeldar Azanbayev |
871 |
8:21:27 |
eng-rus |
|
exhaustive list |
исчерпывающий список (If you describe a study, search, or list as exhaustive, you mean that it is very thorough and complete. This is by no means an exhaustive list but it gives an indication of the many projects taking place. collinsdictionary.com) |
Alexander Demidov |
872 |
8:21:03 |
eng-rus |
|
fickleness of fate |
непостоянство судьбы |
Andrey Truhachev |
873 |
8:20:07 |
eng-rus |
|
complete and comprehensive list |
исчерпывающий список (stackexchange.com) |
Alexander Demidov |
874 |
8:18:47 |
rus-ger |
|
защищённый шлемом |
behelmt |
Andrey Truhachev |
875 |
8:16:32 |
eng-rus |
|
helmed |
в каске |
Andrey Truhachev |
876 |
8:15:20 |
eng-rus |
|
helmed |
в шлеме |
Andrey Truhachev |
877 |
8:12:59 |
eng-rus |
dril. |
jacknife mast |
складывающаяся мачта буровой установки |
Yeldar Azanbayev |
878 |
8:12:53 |
rus-ger |
media. |
нападение на учащихся школы |
Amoklauf an einer Schule (см. также Schulmassaker) |
marinik |
879 |
8:11:09 |
eng-rus |
dril. |
jack board |
устройство для поддержания конца трубы (при закручивании её на другую трубу) |
Yeldar Azanbayev |
880 |
8:10:38 |
rus-ger |
media. |
нападение на учащихся школы |
Amoklauf in der Schule (см. также Schulmassaker) |
marinik |
881 |
8:10:08 |
eng-rus |
|
undue |
непроверенный |
SAKHstasia |
882 |
8:04:30 |
rus-ger |
|
полезный совет |
Tipp |
Andrey Truhachev |
883 |
8:03:58 |
eng-rus |
dril. |
internal cutter |
труборезка (опускаемая внутрь прихваченных труб) |
Yeldar Azanbayev |
884 |
8:01:07 |
rus-ger |
media. |
массовое убийство в школе |
Schulmassaker (массовый) расстрел в школе) |
marinik |
885 |
7:59:55 |
rus-ger |
media. |
школьный расстрел |
Schulmassaker |
marinik |
886 |
7:59:32 |
eng-rus |
dril. |
inside cutter |
труборезка (опускаемая внутрь прихваченных труб) |
Yeldar Azanbayev |
887 |
7:56:28 |
rus-ger |
med. |
застой мочи |
Harnstau |
jurist-vent |
888 |
7:55:18 |
eng-rus |
dril. |
injection string |
нагнетательная колонна труб |
Yeldar Azanbayev |
889 |
7:54:43 |
eng-rus |
dril. |
inhibited mud |
обработанный буровой раствор |
Yeldar Azanbayev |
890 |
7:53:12 |
eng-rus |
dril. |
in-gauge hole |
ствол скважины с выдержанным диаметром (равный диаметру долота) |
Yeldar Azanbayev |
891 |
7:50:48 |
eng-rus |
dril. |
induction heated plasma arc oil well drill |
установка плазмо-дугового бурения (использующая высокочастотные индукционные источник для дополнительного нагрева плазмы) |
Yeldar Azanbayev |
892 |
7:48:22 |
eng-rus |
dril. |
indirect manhours |
график времени на вспомогательные работы |
Yeldar Azanbayev |
893 |
7:45:04 |
eng-rus |
dril. |
impregnated casing bit |
алмазный башмак обсадной колонны |
Yeldar Azanbayev |
894 |
7:43:01 |
eng-rus |
dril. |
ignorant end |
самый тяжёлый конец предмета (трубы, ключа / сленг) |
Yeldar Azanbayev |
895 |
7:41:49 |
eng-rus |
dril. |
IADC steel bit series |
долото с фрезерованными зубьями по классификации МАБП |
Yeldar Azanbayev |
896 |
7:40:48 |
eng-rus |
dril. |
IADC insert type bit |
долото с твёрдосплавными зубьями МАБП |
Yeldar Azanbayev |
897 |
7:39:30 |
eng-rus |
dril. |
hypergolic ignition fluid canister |
тепловой воспламенитель порции химического топлива |
Yeldar Azanbayev |
898 |
7:38:53 |
rus-ger |
med. |
наложение кишечных газов |
Darmgasüberlagerung (затрудняющее условия визуализации (УЗИ и т. п.)) |
jurist-vent |
899 |
7:38:01 |
eng-rus |
med. |
Mesocestoidiasis |
мезоцестоидоз |
denikoboroda |
900 |
7:37:50 |
eng-rus |
dril. |
hypergolic ignition |
самовоспламеняющееся срабатывание капсюля-взрывателя (для взрывного бурения) |
Yeldar Azanbayev |
901 |
7:35:17 |
eng-rus |
dril. |
Hydril |
фирменное название универсального противовыбросового превентора |
Yeldar Azanbayev |
902 |
7:33:21 |
eng-rus |
med. |
metagonimiasis |
метагонимоз |
denikoboroda |
903 |
7:32:26 |
eng-rus |
dril. |
hydraulic continuity |
гидравлическая взаимосвязь (водоносного горизонта и реки) |
Yeldar Azanbayev |
904 |
7:30:49 |
eng-rus |
dril. |
hydraulically car passer |
гидравлический перестановщик вагонеток (в подземных выработках) |
Yeldar Azanbayev |
905 |
7:29:41 |
eng-rus |
dril. |
hydraulically actuated breakout and make-up device |
гидравлический механический ключ буровой установки (для спуско-подъемных операций) |
Yeldar Azanbayev |
906 |
7:26:53 |
eng-rus |
dril. |
hot footing a well |
установка нагревателя на забое нагнетательной скважины (для нагрева нагнетательной жидкости) |
Yeldar Azanbayev |
907 |
7:15:23 |
eng-rus |
dril. |
hollow carrier gun |
стреляющий перфоратор многоразового использования |
Yeldar Azanbayev |
908 |
7:13:49 |
eng-rus |
dril. |
hole fill-up |
заполнение ствола скважины буровым раствором (во времч спуско-подъемных операций) |
Yeldar Azanbayev |
909 |
7:06:22 |
eng-rus |
dril. |
headache post |
бревно, установленное под балансиром (с целью предотвращения его падения на членов бригады) |
Yeldar Azanbayev |
910 |
7:05:16 |
eng-rus |
dril. |
headache post |
стойка с приборами и рычагами управления (на буровой ударно-канатного бурения) |
Yeldar Azanbayev |
911 |
7:03:46 |
eng-rus |
dril. |
hayrake |
мостки для установки свечей бурильных труб |
Yeldar Azanbayev |
912 |
7:01:50 |
eng-rus |
dril. |
hardwire telemetry system |
телеметрическая система определения и передачи забойных параметров (бурения по кабелю) |
Yeldar Azanbayev |
913 |
7:00:11 |
eng-rus |
dril. |
hardened steel sealing |
сальник из закалённой стали |
Yeldar Azanbayev |
914 |
6:58:20 |
eng-rus |
dril. |
hammer test |
обстукивание молотком и прослушивание |
Yeldar Azanbayev |
915 |
6:56:45 |
eng-rus |
dril. |
hammer adjustment |
кожух молота установки ударного бурения |
Yeldar Azanbayev |
916 |
6:55:05 |
eng-rus |
dril. |
gunk squeeze |
смесь бентонита и дизельного топлива |
Yeldar Azanbayev |
917 |
6:53:22 |
eng-rus |
dril. |
ground caving in |
предотвращать обвал в стволе скважины |
Yeldar Azanbayev |
918 |
6:51:59 |
eng-rus |
dril. |
gravel spoon drill |
бур-грунтоноска с боковым отбором пробы |
Yeldar Azanbayev |
919 |
6:48:52 |
eng-rus |
dril. |
g gauge bit |
долото с Г-образными зубьями в калибрующем венце |
Yeldar Azanbayev |
920 |
6:10:41 |
eng-rus |
|
first marriage surname |
фамилия по первому мужу |
Technical |
921 |
6:10:18 |
eng-rus |
idiom. |
jump at the chance |
ухватиться за эту возможность (обычно в прош. вр. – "ухватился за эту возможность": I'm always up for an adventure from time to time, so when a client asked if I would shoot some aerial photographs in the Rockies, I jumped at the chance.) |
ART Vancouver |
922 |
6:07:30 |
rus-fre |
|
прочитать вслух |
lire à haute voix |
ROGER YOUNG |
923 |
5:56:09 |
eng-rus |
slang |
DFAC |
пункт приёма пищи (из жаргона американских военных: жаргонное сокращение от dining facility (пункт приёма пищи). Произносится "ди-фек", и сходство со словом "дефекация" – не случайное. Прозрачный намёк на то, что с этим жизненным процессом после общения с едой из полевой столовки бывают различные осложнения.) |
Dominator_Salvator |
924 |
5:52:12 |
eng-rus |
slang |
Whiskey Tango Foxtrot |
какого х...? (WTF / What the fuck? warhead.su) |
Dominator_Salvator |
925 |
5:41:18 |
rus-fre |
|
по этой причине |
c'est pour cette raison que |
ROGER YOUNG |
926 |
5:32:52 |
rus-fre |
|
департамент внутренних дел |
Département des affaires intérieures |
ROGER YOUNG |
927 |
5:32:32 |
eng-rus |
philos. |
responsible freedom |
свобода, основанная на ответственности |
Ying |
928 |
5:32:31 |
rus-fre |
|
ДВД |
Département des affaires intérieures |
ROGER YOUNG |
929 |
5:30:18 |
rus-fre |
|
миграционная полиция |
Police des migrations |
ROGER YOUNG |
930 |
5:28:57 |
rus-fre |
|
Управлениях миграционной полиции |
bureau de la police migratoire |
ROGER YOUNG |
931 |
5:25:44 |
rus-fre |
|
Государственное коммунальное предприятие на праве хозяйственного ведения |
entreprise d'État de service public sur le droit de la gestion économique |
ROGER YOUNG |
932 |
5:11:41 |
rus-fre |
|
центр обслуживания населения |
centre de service de la population |
ROGER YOUNG |
933 |
5:00:11 |
rus-fre |
|
Непубличное акционерное общество |
Société anonyme à actionnariat restreint |
ROGER YOUNG |
934 |
4:57:01 |
eng-rus |
slang |
rock one's world |
доставить удовольствие кому либо |
КГА |
935 |
4:41:23 |
rus-fre |
|
Посольская виза |
visa d'ambassadeur |
ROGER YOUNG |
936 |
4:29:53 |
rus-fre |
adv. |
рекламная статья |
publirédactionnel |
transland |
937 |
3:47:34 |
eng-rus |
|
lack of respect |
признак неуважения (When a guy stares at a girl's boobs, it's not flattery and it's not a silent compliment. It's one huge red flag. It's a complete lack of control and thus a lack of respect.) |
ART Vancouver |
938 |
3:32:37 |
rus-fre |
|
медицинский страховой полис |
police d'assurance médicale |
ROGER YOUNG |
939 |
3:24:48 |
rus-fre |
|
сотрудники паспортного контроля |
responsables du contrôle des passeports |
ROGER YOUNG |
940 |
3:22:42 |
eng-rus |
egypt. |
Pasebakhaennuit III, Psusennes III |
Пасебахаиннуит (Псусеннес III, верховный жрец Амона в Фивах) |
collegia |
941 |
3:22:18 |
eng-rus |
egypt. |
Pinedjem II |
Пинеджем II (верховный жрец Амона в Фивах) |
collegia |
942 |
3:22:05 |
eng-rus |
egypt. |
Nesbanebdjed II, Smendes II |
Несбанебджед II (Смендес II, верховный жрец Амона в Фивах) |
collegia |
943 |
3:21:12 |
eng-rus |
egypt. |
Menkheperre |
Менхеперра (Менхеперре, верховный жрец Амона в Фивах) |
collegia |
944 |
3:21:00 |
eng-rus |
egypt. |
Djedkhonsuefankh |
Джедхонсуефанх (Джедхонсиуефанх, верховный жрец Амона в Фивах) |
collegia |
945 |
3:20:48 |
eng-rus |
egypt. |
Masaharta |
Масахарта (верховный жрец Амона в Фивах) |
collegia |
946 |
3:20:33 |
eng-rus |
egypt. |
Pinedjem I |
Пинеджем I (верховный жрец Амона в Фивах) |
collegia |
947 |
3:20:18 |
eng-rus |
egypt. |
Piankh |
Пианх (древнеегипетский полководец и верховный жрец Амона) |
collegia |
948 |
3:20:04 |
eng-rus |
egypt. |
Herihor |
Херихор (Хри-Хара, Херхор, фараон Древнего Египта и верховный жрец Амона в Фивах) |
collegia |
949 |
3:19:40 |
eng-rus |
egypt. |
Titkheperure Pasebakhenniut II, Psusennes II |
Титхеперура (Титхеперра) Пасебхаэнниут II (Псусеннес II, фараон XXI династии) |
collegia |
950 |
3:18:57 |
eng-rus |
egypt. |
Netjerikheperre-setpenamun Siamun-meryamun |
Нечерхеперра-Сетепенамон Сиамон-Мериамон (фараон XXI династии) |
collegia |
951 |
3:18:36 |
eng-rus |
egypt. |
Aakheperre Setepenre Osorkon, Osorkon the Elder |
Аахеперра Сетепенра Осоркон (Осоркон Старший, фараон XXI династии) |
collegia |
952 |
3:18:08 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre Amenemope |
Усермаатра Аменемопет (фараон XXI династии) |
collegia |
953 |
3:17:50 |
eng-rus |
egypt. |
Aakheperre Pasebakhenniut I, Psusennes I |
Аахеперра Пасебахенниут I (Псусеннес I, фараон XXI династии) |
collegia |
954 |
3:17:18 |
eng-rus |
egypt. |
Neferkare Heqawaset Amenemnisu |
Неферкара Хекауасет Аменемнису (фараон XXI династии) |
collegia |
955 |
3:17:00 |
eng-rus |
egypt. |
Hedjkheperre-setpenre Nesbanebdjed I, Smendes I |
Хеджхеперра-Сетпенра Несбанебджед I (Смендес I, фараон XXI династии) |
collegia |
956 |
3:07:47 |
rus-fre |
|
таможенные посты |
postes de douane |
ROGER YOUNG |
957 |
3:06:45 |
rus-fre |
|
органы паспортного контроля |
zone de contrôle des passeports |
ROGER YOUNG |
958 |
2:43:13 |
eng-rus |
trav. |
all-inclusive holiday |
отпуск по системе "всё включено" |
sophistt |
959 |
2:29:55 |
eng-rus |
cook. |
cook |
готовиться (Meat shrinks as it cooks.) |
VLZ_58 |
960 |
2:27:29 |
eng-rus |
cook. |
shrink |
ужариваться (Meat shrinks as it cooks.) |
VLZ_58 |
961 |
2:15:50 |
eng-rus |
|
shrink |
отпрыгнуть |
VLZ_58 |
962 |
2:08:48 |
rus-fre |
|
надводный |
fluvial |
ROGER YOUNG |
963 |
1:58:31 |
eng-rus |
egypt. |
Menmaatre-setpenptah Ramesses XI |
Менмаатра-Сетепенптах Рамсес XI (фараон XX династии) |
collegia |
964 |
1:58:18 |
eng-rus |
egypt. |
Khepermaatre-setpenptah Ramesses X |
Хепермаатра-Сетепенптах Рамсес X (фараон XX династии) |
collegia |
965 |
1:57:59 |
eng-rus |
egypt. |
Neferkare-setpenre Ramesses IX |
Неферкара-Сетепенра Рамсес IX (фараон XX династии) |
collegia |
966 |
1:57:43 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre-akhenamun Ramesses VIII |
Усермаатра Ахенамон Рамсес VIII (фараон XX династии) |
collegia |
967 |
1:57:26 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre-setpenre-meryamun Ramesses VII |
Усермаатра Сетепенра Мериамон Рамсес VII (фараон XX династии) |
collegia |
968 |
1:57:10 |
eng-rus |
egypt. |
Nebmaatre-meryamun Ramesses VI |
Небмаатра Мериамон Рамсес VI (фараон XX династии) |
collegia |
969 |
1:56:54 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre-sekheperenre Ramesses V |
Усермаатра Сехеперенра Рамсес V (фараон XX династии) |
collegia |
970 |
1:56:35 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre/Heqamaatre-setpenamun Ramesses IV |
Усермаатра/Хекамаатра-Сетепенамон Рамсес IV (фараон XX династии) |
collegia |
971 |
1:56:19 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre-meryamun Ramesses III |
Усермаатра-Мериамон Рамсес III (фараон XX династии) |
collegia |
972 |
1:56:02 |
eng-rus |
egypt. |
Userkhaure Setnakhte |
Усерхаура Сетнахт (фараон XX династии) |
collegia |
973 |
1:55:38 |
eng-rus |
egypt. |
Satre-merenamun Tausret |
Сатра Меренмут Таусерт (царица, фараон XIX династии) |
collegia |
974 |
1:55:17 |
eng-rus |
egypt. |
Sekhaenre/Akhenre Merenptah Siptah |
Сехаэнра / Ахенра Мернептах Саптах (фараон XIX династии) |
collegia |
975 |
1:55:00 |
eng-rus |
egypt. |
Userkheperure Seti II |
Усерхеперура Мериамон Сети II (фараон XIX династии) |
collegia |
976 |
1:54:42 |
eng-rus |
egypt. |
Menmire-setpenre Amenmesse |
Менмира-Сетепенра Аменмес (фараон XIX династии) |
collegia |
977 |
1:54:28 |
eng-rus |
egypt. |
Banenre Merenptah |
Баненра Мернептах (Меренптах, фараон XIX династии) |
collegia |
978 |
1:54:09 |
eng-rus |
egypt. |
Usermaatre-setpenre Ramesses II the Great |
Усермаатра-Сетепенра Рамсес II Великий (фараон XIX династии) |
collegia |
979 |
1:53:53 |
eng-rus |
egypt. |
Menmaatre Seti I |
Менмаатра Сети I (фараон XIX династии) |
collegia |
980 |
1:53:34 |
eng-rus |
egypt. |
Menpehtire Ramesses I |
Рамсес I Менпехтира (фараон XIX династии) |
collegia |
981 |
1:52:42 |
eng-rus |
egypt. |
Djeserkheperure-setpenre Horemheb |
Джесерхеперура Сетепенра Хоремхеб (фараон XVIII династии) |
collegia |
982 |
1:52:26 |
eng-rus |
egypt. |
Kheperkheperure Ay II |
Эйе II Хеперхеперура (фараон XVIII династии) |
collegia |
983 |
1:52:08 |
eng-rus |
egypt. |
Nebkheperure Tutankhaten / Tutankhamun |
Небхеперура Тутанхатен / Тутанхамон (фараон XVIII династии) |
collegia |
984 |
1:51:49 |
eng-rus |
egypt. |
Ankhkheperure-mery-Neferkheperure / Neferneferuaten |
Анххеперура-мери Неферхеперура / Нефернеферуатон (фараон XVIII династии) |
collegia |
985 |
1:51:30 |
eng-rus |
egypt. |
Ankhkheperure Smenkhkare |
Анххеперура Сменхкара (Сменкхара, фараон XVIII династии) |
collegia |
986 |
1:51:11 |
eng-rus |
egypt. |
Neferkheperure-waenre Amenhotep IV/Akhenaten |
Неферхеперура Уаэнра Аменхотеп IV / Эхнатон (фараон XVIII династии) |
collegia |
987 |
1:50:51 |
eng-rus |
egypt. |
Nebmaatre Amenhotep III The Magnificent King |
Небмаатра Аменхотеп III Великолепный (фараон XVIII династии) |
collegia |
988 |
1:50:31 |
eng-rus |
egypt. |
Menkheperure Thutmose IV |
Менхеперура Тутмос IV (фараон XVIII династии) |
collegia |
989 |
1:50:15 |
eng-rus |
egypt. |
Aakheperrure Amenhotep II |
Аахеперрура Аменхотеп II (фараон XVIII династии) |
collegia |
990 |
1:49:54 |
eng-rus |
egypt. |
Menkheperre Thutmose III |
Менхеперра Тутмос III (фараон XVIII династии) |
collegia |
991 |
1:49:36 |
eng-rus |
egypt. |
Maatkare Hatshepsut |
Мааткара Хатшепсут (царица, фараон XVIII династии) |
collegia |
992 |
1:49:18 |
eng-rus |
egypt. |
Aakheperenre Thutmose II |
Аахеперенра Тутмос II (фараон XVIII династии) |
collegia |
993 |
1:49:02 |
eng-rus |
egypt. |
Aakheperkare Thutmose I |
Аахеперкара Тутмос I (фараон XVIII династии) |
collegia |
994 |
1:48:44 |
eng-rus |
egypt. |
Djeserkare Amenhotep I |
Джесеркара Аменхотеп I (фараон XVIII династии) |
collegia |
995 |
1:48:24 |
eng-rus |
egypt. |
Nebpehtire Ahmose I, Ahmosis I |
Небпехтира Яхмос I (фараон XVIII династии) |
collegia |
996 |
1:47:55 |
eng-rus |
egypt. |
Wadjkheperre Kamose |
Уаджхеперра Камос (фараон XVII династии) |
collegia |
997 |
1:47:40 |
eng-rus |
egypt. |
Seqenenre Tao |
Секененра Таа (фараон XVII династии) |
collegia |
998 |
1:47:22 |
eng-rus |
egypt. |
Senakhtenre Ahmose |
Сенахтенра Яхмос (Таа I, Таа I Снахтенра, фараон XVII династии) |
collegia |
999 |
1:47:00 |
eng-rus |
egypt. |
Sekhemre-Heruhirmaat Intef VII |
Сехемра Херухирмаат Иниотеф VI (фараон XVII династии) |
collegia |
1000 |
1:46:43 |
eng-rus |
egypt. |
Nubkheperre Intef VI |
Нубхеперра Иниотеф VI (фараон XVII династии) |
collegia |