1 |
23:49:00 |
rus-ger |
mus. |
интонационно чисто |
intonatorisch rein (петь) |
Abete |
2 |
23:42:38 |
eng-rus |
gen. |
proven experience |
успешный опыт (работы) |
WiseSnake |
3 |
23:32:24 |
eng-rus |
busin. |
Parties of Origin |
стороны происхождения |
MichaelBurov |
4 |
23:21:30 |
eng-rus |
sport. |
ski center |
горнолыжный центр (комплекс со встроенной искусственной горнолыжной трассой) |
denghu |
5 |
23:18:20 |
eng-rus |
sport. |
ski centre |
горнолыжный центр (комплекс со встроенной искусственной горнолыжной трассой) |
denghu |
6 |
23:18:08 |
eng-rus |
gen. |
shall continue in full force and effect |
сохраняют полную силу и действие (under applicable law, such provision will be inapplicable, but the remaining provisions of this agreement will continue in full force and effect) |
CafeNoir |
7 |
23:01:30 |
eng-rus |
gen. |
year-round |
всесезонный (о курорте) |
denghu |
8 |
22:54:57 |
eng-rus |
O&G |
offshore industry |
морская добыча и транспортировка нефти и газа |
MichaelBurov |
9 |
22:51:28 |
eng-rus |
fishery |
trawl gear |
траловое оборудование |
MichaelBurov |
10 |
22:40:20 |
eng-rus |
mil. |
taut-wire sensor |
натяжной датчик |
WiseSnake |
11 |
22:40:15 |
eng-rus |
fishery |
over-trawling |
донное траление |
MichaelBurov |
12 |
22:28:42 |
eng-rus |
O&G |
fisherman |
представитель рыболовной отрасли |
MichaelBurov |
13 |
22:15:08 |
eng-rus |
O&G |
munitions survey |
поиск боеприпасов на дне |
MichaelBurov |
14 |
22:10:48 |
eng-rus |
O&G |
route corridor |
коридор трассы |
MichaelBurov |
15 |
22:06:14 |
eng-rus |
sec.sys. |
dumped munitions |
сброшенные для захоронения боеприпасы |
MichaelBurov |
16 |
22:02:03 |
eng-rus |
O&G |
corridor definition |
уточнение трассы |
MichaelBurov |
17 |
21:57:30 |
eng-rus |
O&G |
transboundary EIA report |
трансграничный отчёт по ОВОС |
MichaelBurov |
18 |
21:50:57 |
eng-rus |
scient. |
parity plot |
сравнительная диаграмма |
millatce |
19 |
21:50:29 |
eng-rus |
O&G |
pipeline application |
заявка на строительство трубопровода |
MichaelBurov |
20 |
21:45:22 |
eng |
abbr. O&G |
Balgzand-Bacton Line |
BBL |
MichaelBurov |
21 |
21:41:27 |
eng-rus |
O&G |
gas infrastructure company |
инфраструктурная газовая компания |
MichaelBurov |
22 |
21:39:25 |
eng-rus |
O&G |
security of supply |
надёжность энергопоставок |
MichaelBurov |
23 |
21:30:58 |
eng-rus |
med. |
spina bifida |
расщепление позвоночных дуг |
gabikotik |
24 |
21:17:50 |
rus-est |
market. |
целевой рынок |
sihtturg |
furtiva |
25 |
20:45:22 |
eng |
abbr. O&G |
BBL |
Balgzand-Bacton Line |
MichaelBurov |
26 |
20:28:32 |
eng-rus |
gen. |
Defense Corporation |
оборонная корпорация |
WiseSnake |
27 |
20:25:03 |
rus-ger |
gen. |
называть вещи своими именами, ничего не скрывать |
Ross und Reiter benennen |
Юлия aka pulkaa Назарова |
28 |
20:11:05 |
rus-ger |
chem. |
индикаторный шарик |
Indikatorkugel (Находящиесея в средстве для осушения шарики, показывающие посредством изменения цвета степень влажности средства) |
wostok |
29 |
20:09:17 |
rus-spa |
gen. |
солдат армии Панчо Вильи |
villista |
olga.greenwood |
30 |
20:08:31 |
rus-ger |
gen. |
наложить табу, запретить упоминание |
tabuisieren |
Юлия aka pulkaa Назарова |
31 |
19:49:30 |
eng-rus |
sec.sys. |
trade-off matrix |
матрица компромиссов |
Трунов Влас |
32 |
19:44:59 |
eng-rus |
electr.eng. |
alert setpoint |
аварийная уставка |
Inchionette |
33 |
19:42:57 |
eng-rus |
electr.eng. |
danger setpoint |
уставка тревог |
Inchionette |
34 |
19:38:12 |
eng-rus |
construct. |
door jam |
дверная арка |
Viacheslav Volkov |
35 |
19:37:39 |
eng-rus |
construct. |
door jam |
элемент куска стены с дверным проёмом или дверной аркой |
Viacheslav Volkov |
36 |
19:35:01 |
eng-rus |
commer. |
SKU |
код товара |
Oleg Sollogub |
37 |
19:32:34 |
eng-rus |
opt. |
optical extender |
оптический удлинитель |
WiseSnake |
38 |
19:17:36 |
rus-ita |
gen. |
перечислить |
назвать по порядку elencare, enumerare |
SkorpiLenka |
39 |
19:04:44 |
eng |
abbr. |
Smoke Evacuation Fan |
SEF (вентилятор дымоудаления) |
Черника |
40 |
19:04:11 |
eng-rus |
sec.sys. |
OFS |
экспертно-криминалистическое бюро (Office of Forensic Sciences) |
Alex Lilo |
41 |
18:54:00 |
eng-rus |
law |
Securities Accounts |
Счета учёта ценных бумаг |
Leonid Dzhepko |
42 |
18:52:26 |
eng-rus |
gen. |
general information |
общая часть |
linkin64 |
43 |
18:51:55 |
rus-est |
gen. |
täitevdirektor управляющий предприятием |
tegevdirektor |
ВВладимир |
44 |
18:48:38 |
eng-rus |
construct. |
Anti-Slip Tape |
лента, предотвращающая возможность поскользнуться |
Viacheslav Volkov |
45 |
18:37:27 |
rus-ger |
law |
детальный |
umfangreich |
Terra |
46 |
18:35:28 |
rus-ger |
law |
не по назначению |
zweckwidrig |
Terra |
47 |
18:24:31 |
eng-rus |
hist. |
Kingdom of Poland |
Царство Польское (территория в Европе, находившаяся в унии с Российской империей с 1815 по 1917 годы) |
Tatyana Ugr |
48 |
18:20:57 |
rus-ger |
econ. |
конкурсный торг |
Tenderausschreibung |
dimiks |
49 |
18:09:24 |
eng |
abbr. med. |
Mini Nurtitional Assesment |
MNA (не переводится. Это шкала, предназначенная для выявления пациентов, находящихся в группе риска по недостаточному питанию, по аналогии с ИМТ - индексом массы тела) |
underlander |
50 |
18:04:44 |
eng |
abbr. |
SEF |
Smoke Evacuation Fan (вентилятор дымоудаления) |
Черника |
51 |
17:47:55 |
eng-rus |
oil.proc. |
deisohexaniser |
колонна деизогексанизации, ДИГ |
Briciola25 |
52 |
17:44:37 |
rus-ger |
geogr. |
Санкт-Августин |
Sankt Augustin (город в Германии, в федеральной земле Северный Рейн Вестфалия. wikipedia.org) |
Leonid Dzhepko |
53 |
17:42:45 |
rus-ger |
geogr. |
Бернау-ам-Химзее |
Bernau am Chiemsee посёлок (нем. Gemeinde) в Германии, в федеральной земле Бавария. http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%83-%D0%B0%D0%BC-%D0%A5%D0%B8%D0%BC%D0%B7%D0%B5%D0%B5 |
Leonid Dzhepko |
54 |
17:28:33 |
rus-fre |
cleric. |
звонарь |
sonneur |
vleonilh |
55 |
17:27:29 |
rus-fre |
gen. |
солидарная ответственность дебиторов |
solidarité passive |
vleonilh |
56 |
17:26:54 |
rus-fre |
gen. |
солидарная ответственность |
solidarité active (кредиторов) |
vleonilh |
57 |
17:25:48 |
rus-fre |
gen. |
предварительный просмотр спектакля |
soirée d'avant première |
vleonilh |
58 |
17:18:11 |
rus-ger |
railw. |
менеджер по подвижному составу автомобильныму парку YuriDDD) |
Flottenmanager |
YuriDDD |
59 |
17:13:59 |
eng-rus |
gen. |
engaged in intellectual pursuits |
занятый умственным трудом |
Anglophile |
60 |
17:12:19 |
eng-rus |
law |
geological allotment certificate |
акты, удостоверяющие геологический отвод |
Kovrigin |
61 |
17:11:33 |
eng-rus |
O&G |
track line |
линия маршрута |
MichaelBurov |
62 |
17:11:18 |
eng-rus |
gen. |
delirium |
умоисступление |
Anglophile |
63 |
17:09:24 |
eng |
abbr. med. |
MNA |
Mini Nurtitional Assesment (не переводится. Это шкала, предназначенная для выявления пациентов, находящихся в группе риска по недостаточному питанию, по аналогии с ИМТ - индексом массы тела) |
underlander |
64 |
17:08:50 |
eng-rus |
gen. |
suffer indignity |
подвергаться унижениям |
Anglophile |
65 |
17:05:57 |
eng-rus |
O&G |
route option |
вариант маршрута |
MichaelBurov |
66 |
17:01:43 |
eng-rus |
gen. |
corruption risk |
коррупционный риск |
Mika Taiyo |
67 |
16:59:47 |
eng-rus |
energ.ind. |
wind activities |
ветроэнергетическое направление |
MichaelBurov |
68 |
16:59:13 |
rus-fre |
gen. |
политическая социология |
sociologie politique |
vleonilh |
69 |
16:58:45 |
rus-fre |
gen. |
социология спорта |
sociologie du sport |
vleonilh |
70 |
16:58:28 |
rus-fre |
gen. |
социология досуга |
sociologie du loisir |
vleonilh |
71 |
16:58:01 |
rus-fre |
gen. |
социология образования |
sociologie de l'enseignement |
vleonilh |
72 |
16:57:32 |
rus-fre |
gen. |
социология города |
sociologie de la ville |
vleonilh |
73 |
16:57:09 |
rus-fre |
gen. |
социология искусства |
sociologie de l'art |
vleonilh |
74 |
16:56:44 |
rus-fre |
gen. |
социология семьи |
sociologie de la famille |
vleonilh |
75 |
16:56:22 |
rus-fre |
gen. |
социология культуры |
sociologie de la culture |
vleonilh |
76 |
16:56:18 |
eng-rus |
O&G |
route via |
прокладывать через |
MichaelBurov |
77 |
16:55:59 |
rus-fre |
gen. |
конфессиональная социология |
sociologie confessionnelle |
vleonilh |
78 |
16:55:32 |
rus-fre |
gen. |
альтернативная социология |
sociologie alternative |
vleonilh |
79 |
16:55:04 |
rus-fre |
gen. |
лизинговое общество |
société de leasing |
vleonilh |
80 |
16:54:24 |
fre |
gen. |
SOFICA |
société de financement des industries cinématographiques |
vleonilh |
81 |
16:54:22 |
rus-fre |
gen. |
компания по финансированию кинопродукции |
société de financement des industries cinématographiques (SOFICA) |
vleonilh |
82 |
16:53:17 |
eng-rus |
O&G |
trenching a pipeline |
укладка трубопровода в траншею |
MichaelBurov |
83 |
16:52:38 |
fre |
gen. |
SICOMI |
société immobilière pour le commerce et l'industrie |
vleonilh |
84 |
16:52:36 |
rus-fre |
gen. |
ипотечное торгово-промышленное общество |
société immobilière pour le commerce et l'industrie (SICOMI) |
vleonilh |
85 |
16:51:31 |
rus-fre |
gen. |
компания вкладчиков |
société en participation |
vleonilh |
86 |
16:51:21 |
eng-rus |
gen. |
wage-levelling |
уравниловка |
Anglophile |
87 |
16:51:13 |
rus-fre |
gen. |
компания на паях |
société en commandite simple |
vleonilh |
88 |
16:50:40 |
fre |
gen. |
SCA |
société en commandite par action |
vleonilh |
89 |
16:50:37 |
rus-fre |
gen. |
акционерно-коммандитное товарищество |
société en commandite par action (SCA) |
vleonilh |
90 |
16:49:53 |
rus-fre |
gen. |
инвестиционная компания с переменным капиталом |
société d'investissement à capital variable (SICAV) |
vleonilh |
91 |
16:49:47 |
eng-rus |
O&G |
trenching into the seabed |
прокладка траншей для подводного трубопровода |
MichaelBurov |
92 |
16:48:27 |
fre |
gen. |
SDR |
société de développement régional |
vleonilh |
93 |
16:48:24 |
rus-fre |
gen. |
компания по региональному развитию |
société de développement régional (SDR) |
vleonilh |
94 |
16:48:02 |
eng-rus |
O&G |
trenching |
прокладка траншей для трубопровода |
MichaelBurov |
95 |
16:47:43 |
rus-fre |
gen. |
брокерская фирма |
société de bourse |
vleonilh |
96 |
16:47:15 |
rus-fre |
gen. |
официально не зарегистрированная компания |
société créée de fait |
vleonilh |
97 |
16:47:07 |
eng-rus |
O&G |
pipeline trenching |
прокладка траншей для трубопровода |
MichaelBurov |
98 |
16:46:38 |
rus-fre |
gen. |
гражданская компания по операциям с недвижимостью |
société civile immobilière (SCI) |
vleonilh |
99 |
16:46:00 |
eng-rus |
gen. |
start something well and end badly |
начать за здравие, а кончить за упокой |
Anglophile |
100 |
16:45:27 |
rus-est |
gen. |
стремиться |
pürgima |
ВВладимир |
101 |
16:45:16 |
rus-fre |
gen. |
гражданское товарищество, владеющее недвижимостью |
société civile d'attribution |
vleonilh |
102 |
16:44:40 |
eng-rus |
gen. |
for the peace |
за упокой (of somebody's soul) |
Anglophile |
103 |
16:44:07 |
rus-fre |
gen. |
песенное общество |
société chantante (собрание любителей песни) |
vleonilh |
104 |
16:42:58 |
rus-fre |
gen. |
сосьетер |
sociétaire (актер театра "Комеди франсез", имеющий право на часть доходов театра) |
vleonilh |
105 |
16:42:01 |
rus-fre |
gen. |
христианский социализм |
socialisme chrétien |
vleonilh |
106 |
16:41:53 |
eng-rus |
gen. |
represent |
показывать |
Dianka |
107 |
16:41:17 |
rus-fre |
gen. |
время, целиком проведённое на лыжах |
ski total |
vleonilh |
108 |
16:40:44 |
rus-fre |
gen. |
фристайл |
ski de ballet (соревнования в акробатических прыжках и фигурном катании на лыжах) |
vleonilh |
109 |
16:39:51 |
rus-ger |
inf. |
ты шутишь! |
spinnst du! |
ach |
110 |
16:39:11 |
rus-fre |
gen. |
фиктивная сделка |
simulation |
vleonilh |
111 |
16:38:51 |
eng-rus |
energ.ind. |
electrode station |
электродная станция |
MichaelBurov |
112 |
16:38:40 |
rus-fre |
relig. |
симония |
simonie (продажа и покупка церковных должностей) |
vleonilh |
113 |
16:38:08 |
rus-fre |
cleric. |
покупка священного сана |
simonie |
vleonilh |
114 |
16:37:44 |
rus-fre |
abbr. |
"СИЖИКОП" |
SIGYCOP (пятибалльная система оценки здоровья призывника медицинской комиссией) |
vleonilh |
115 |
16:35:45 |
rus-fre |
gen. |
юридический адрес |
siege social |
vleonilh |
116 |
16:35:17 |
rus-fre |
gen. |
век Просвещения |
Siècle de lumière (18-й век) |
vleonilh |
117 |
16:34:59 |
eng-rus |
energ.ind. |
wind farm |
ветроэлектростанция |
MichaelBurov |
118 |
16:33:12 |
rus-est |
gen. |
см. pürgima устремились |
püritud |
ВВладимир |
119 |
16:25:52 |
eng-rus |
gen. |
medial longitudinal fissure |
межполушарная щель |
scrya |
120 |
16:24:50 |
eng-rus |
law |
due evidence |
надлежащее свидетельство |
Gr. Sitnikov |
121 |
16:22:17 |
rus-fre |
gen. |
"севинье" |
sevigné (прическа, ожерелье и брошь как у маркизы де Севинье) |
vleonilh |
122 |
16:21:43 |
eng-rus |
telecom. |
interconnect |
межсетевое взаимодействие |
Georgy Moiseenko |
123 |
16:20:20 |
rus-fre |
gen. |
ритуальные услуги |
services thanathologiques |
vleonilh |
124 |
16:19:46 |
rus-fre |
gen. |
услуги коммерческого характера |
services marchands |
vleonilh |
125 |
16:19:30 |
eng-rus |
telecom. |
interconnect partner |
партнёр по межсетевому обмену |
Georgy Moiseenko |
126 |
16:19:16 |
rus-fre |
gen. |
неполное обслуживание |
service réduit (работа транспорта с неполной нагрузкой во время забастовок) |
vleonilh |
127 |
16:18:26 |
rus-fre |
gen. |
действительная военная служба |
service militaire |
vleonilh |
128 |
16:18:01 |
rus-fre |
gen. |
всеобщая воинская повинность |
service national |
vleonilh |
129 |
16:17:26 |
rus-fre |
gen. |
служба "отказников" |
service des objecteurs de conscience (вид альтернативной службы) |
vleonilh |
130 |
16:16:12 |
rus-fre |
gen. |
служба технической помощи |
service de l'aide technique (форма всеобщей воинской повинности, заключающаяся в оказании технической помощи по развитию заморских территорий и департаментов) |
vleonilh |
131 |
16:14:40 |
rus-fre |
gen. |
кооперативная служба |
service de la coopération (форма всеобщей воинской повинности, заключающаяся в оказании помощи развивающимся странам) |
vleonilh |
132 |
16:13:41 |
rus-fre |
gen. |
оборонная повинность |
service de défense |
vleonilh |
133 |
16:12:56 |
rus-fre |
med. |
служба скорой медицинской помощи |
service d'aide médicale urgente (SAMU) |
vleonilh |
134 |
16:12:28 |
rus-fre |
gen. |
срочная служба |
service actif (в армии) |
vleonilh |
135 |
16:10:46 |
rus-fre |
gen. |
седьмое искусство |
septième art (кинематографи) |
vleonilh |
136 |
16:10:18 |
rus-fre |
gen. |
отделение церкви от государства |
séparation des Eglises et de l'Etat |
vleonilh |
137 |
16:09:34 |
rus-fre |
law |
раздельное проживание супругов |
séparation de corps (при сохранении брака) |
vleonilh |
138 |
16:09:07 |
rus-fre |
gen. |
раздельное владение имуществом |
séparation des biens (у супругов) |
vleonilh |
139 |
16:08:12 |
fre |
gen. |
SENIT |
système d'exploitation navale des informations tactiques |
vleonilh |
140 |
16:08:10 |
rus-fre |
gen. |
корабельная боевая информационно-управляющая система |
système d'exploitation navale des informations tactiques (SENIT, ЗЕНИТ) |
vleonilh |
141 |
16:06:37 |
rus-fre |
gen. |
семиотика кино |
sémiologie du cinéma |
vleonilh |
142 |
16:06:03 |
rus-fre |
gen. |
духовная семинария |
séminaire ecclésiastique (в 16-18 вв.) |
vleonilh |
143 |
16:04:32 |
eng-rus |
gen. |
full-color |
полнокрасочный |
Амбарцумян |
144 |
16:03:35 |
rus-fre |
gen. |
отборочная комиссия |
commission d'aptitude (для призывников, годных к военной службе) |
vleonilh |
145 |
16:01:55 |
rus-fre |
hist. |
ваша милость |
sa Seigneurie (почётный титул французских пэров и членов палаты лордов в Англии) |
vleonilh |
146 |
16:00:50 |
rus-fre |
gen. |
золотое сечение |
section d'or |
vleonilh |
147 |
16:00:24 |
rus-fre |
gen. |
парашютный взвод |
section parachutiste |
vleonilh |
148 |
16:00:00 |
rus-fre |
gen. |
механизированный взвод |
section mécanisée |
vleonilh |
149 |
15:59:26 |
rus-fre |
gen. |
разведывательный взвод |
section de reconnaissance |
vleonilh |
150 |
15:58:51 |
rus-fre |
gen. |
взвод управления и обслуживания |
section de commandement et des services |
vleonilh |
151 |
15:58:02 |
rus-fre |
gen. |
танковый взвод |
section de chars (танковой роты) |
vleonilh |
152 |
15:57:34 |
rus-fre |
gen. |
противотанковый взвод |
section antichar (разведывательной роты поддержки) |
vleonilh |
153 |
15:56:18 |
rus-fre |
gen. |
третичный сектор |
secteur tertiaire (экономики) |
vleonilh |
154 |
15:55:14 |
rus-fre |
gen. |
сектор ремесел |
secteur des métiers |
vleonilh |
155 |
15:54:28 |
rus-fre |
gen. |
учреждения медицинской помощи |
secours médicaux |
vleonilh |
156 |
15:50:20 |
rus-fre |
gen. |
вторичный рынок ценных бумаг |
second marché |
vleonilh |
157 |
15:49:37 |
rus-fre |
mil., navy |
старшина 1-й статьи |
second maître |
vleonilh |
158 |
15:48:58 |
rus-fre |
gen. |
готическая скульптура |
sculpture gothique |
vleonilh |
159 |
15:48:30 |
rus-fre |
gen. |
скаутство |
scoutisme |
vleonilh |
160 |
15:47:21 |
rus-fre |
gen. |
шюсс |
schuss (фигурка лыжника, ставшая талисманом на Белой Олимпиаде в Гренобле) |
vleonilh |
161 |
15:45:52 |
rus-fre |
gen. |
шизоанализ |
schizoanalyse |
vleonilh |
162 |
15:44:50 |
rus-fre |
gen. |
шизо |
schizo |
vleonilh |
163 |
15:43:22 |
rus-fre |
gen. |
сават |
savate (бокс с ударами ногой) |
vleonilh |
164 |
15:42:51 |
rus-fre |
mus. |
савар |
savart (единица измерения частотного интервала) |
vleonilh |
165 |
15:42:12 |
rus-fre |
gen. |
форма узла для завязывания галстука или шарфа |
sautoir |
vleonilh |
166 |
15:42:04 |
eng-rus |
med. |
hepatotrophic |
гепатотропный |
leralee |
167 |
15:41:23 |
rus-fre |
gen. |
соус субиз |
sauce Soubise |
vleonilh |
168 |
15:40:56 |
rus-fre |
gen. |
соус бешамель |
sauce Béchamel |
vleonilh |
169 |
15:40:15 |
rus-fre |
gen. |
спутник, предназначенный для наблюдения за поверхностью Земли с помощью лазерного рефлектора |
satellite de taille adaptée avec réflecteur laser pour l'étude de la Terre (геодезический спутник) |
vleonilh |
170 |
15:38:57 |
eng-rus |
construct. |
adjoining road |
примыкающие дороги (пути; к жилому дому, строящемуся объекту) |
marianni4 |
171 |
15:38:08 |
rus-fre |
gen. |
синдром Сарселя |
sarcellité |
vleonilh |
172 |
15:37:41 |
rus-fre |
gen. |
сарселизация |
sarcellité (синдром однообразия окружающей обстановки) |
vleonilh |
173 |
15:36:46 |
eng-rus |
pharma. |
Cyanidanol |
цианиданол |
leralee |
174 |
15:36:40 |
rus-fre |
gen. |
духовая трубка |
sarbacane |
vleonilh |
175 |
15:35:12 |
rus-fre |
gen. |
"общественное благо" |
salut public (принцип, выдвинутый кардиналом Ришелье в обоснование абсолютизма) |
vleonilh |
176 |
15:34:25 |
eng-rus |
med. |
bone mineral concentration |
минеральная насыщенность костной ткани |
altaica |
177 |
15:33:58 |
rus-fre |
gen. |
приветствие по-французски |
salut à la française (обнимание за плечи и попеременное прикладывание друг к другу правой и левой щекой (у женщин); у мужчин - рукопожатие со словами "Как дела) |
vleonilh |
178 |
15:33:56 |
eng |
abbr. math. |
BLT |
Bilinear transform |
СуайчынЬнiца |
179 |
15:28:55 |
rus-fre |
gen. |
компания кинопроката |
société de distribution |
vleonilh |
180 |
15:28:06 |
rus-fre |
gen. |
"грязная война" |
sale de guerre (о войне в Индокитае) |
vleonilh |
181 |
15:27:47 |
eng-rus |
gen. |
Home products |
продукция для дома |
Амбарцумян |
182 |
15:27:24 |
rus-fre |
gen. |
минимальная межпрофессиональная растущая заработная плата |
salaire minimum interprofessionnel de croissance (SMIC) |
vleonilh |
183 |
15:26:30 |
rus-fre |
gen. |
заработная плата в зависимости от выработанной продукции |
salaire au rendement |
vleonilh |
184 |
15:25:21 |
rus-fre |
gen. |
наложение ареста на недвижимое имущество |
saisie immobilière (с целью его продажи для возмещения долга) |
vleonilh |
185 |
15:24:30 |
rus-fre |
law |
наложение ареста на имущество должника, находящееся у третьего лица |
saisie-arrêt |
vleonilh |
186 |
15:23:48 |
rus-ger |
meas.inst. |
микрометр |
Messuhr (другое наименование: Feinzeiger) |
am |
187 |
15:23:27 |
rus-fre |
gen. |
праздник Святого Иоанна |
la Saint-Jean (аналог славянского Ивана Купалы - в ночь с 21 на 22 июн) |
vleonilh |
188 |
15:20:39 |
rus-fre |
astr. |
Стрелец |
Sagittaire (созвездие) |
vleonilh |
189 |
15:19:39 |
rus-fre |
gen. |
священство |
Ordre (священное таинство у христиан) |
vleonilh |
190 |
15:18:35 |
rus-fre |
rel., christ. relig. |
миропомазание |
confirmation (таинство в христианстве) |
vleonilh |
191 |
15:17:22 |
rus-fre |
gen. |
мешочек для хлеба |
sac à pain (вешают на кухне для хранения хлеба) |
vleonilh |
192 |
15:17:14 |
eng-rus |
gen. |
do a twirl |
крутиться, позировать перед фотокамерами |
Алена Веселова |
193 |
15:17:11 |
eng-rus |
tax. |
goods and services tax |
налог на товары и услуги (Сейшельские острова) |
Gr. Sitnikov |
194 |
15:16:10 |
eng |
abbr. tax. |
GST |
goods and services tax (A new 12% goods and services tax (GST) on imported items and locally manufactured goods and services came into force in Seychelles recently, as the island nation launched a macroeconomic programme to reform its economy.) |
Gr. Sitnikov |
195 |
15:08:26 |
eng-rus |
gen. |
wheeled transport |
автотранспортные средства (AD) |
Alexander Demidov |
196 |
15:06:34 |
rus-ger |
gen. |
смежные права |
verwandte Schutzrechte |
Ассоль |
197 |
15:04:01 |
eng-rus |
med. |
Anthonisen criteria |
Критерии Антонисена (критерии обострения хронического бронхита) |
Nonameface |
198 |
14:57:35 |
eng-rus |
abbr. |
a-Si |
аморфный кремний (amorphous silicon) |
Andrew2 |
199 |
14:53:49 |
eng-rus |
pharm. |
pivampicillin |
Пивампициллин |
Nonameface |
200 |
14:52:00 |
eng-rus |
pharm. |
clavulanate |
клавуланат (означает наличие клавулоновой кислоты в так называемых "защищённых пенициллинах" (напр., амоксициллин/клавуланат)) |
Nonameface |
201 |
14:42:03 |
eng-rus |
econ. |
consumer confidence |
потребительское доверие |
Aelred |
202 |
14:36:04 |
eng-rus |
fin. |
Credit-linked note |
Долговая ценная бумага с дополнительным условием, изменяющим профиль кредитного риска (CLN; Относится к кредитным производным инструментам (credit derivatives).Обычно кредитные ноты обеспечивают более высокую доходность за счет принятия дополнительного кредитного риска по базовому инструменту другого эмитента, к которому "привязывается" нота.) |
Сардарян Арминэ |
203 |
14:29:01 |
rus-dut |
mil. |
строевая служба |
effectieve dienst |
Wif |
204 |
14:18:44 |
eng-rus |
busin. |
Director for Human Resources and Social Policy |
Директор по персоналу и социальным вопросам |
Olvic |
205 |
14:07:15 |
eng-rus |
gen. |
protection seller |
продавец кредитной защиты (В сделке кредитного дефолтного свопа или аналогичной ей – сторона, которая берет на себя кредитный риск, связанный с определенными активами. В случае, если потери по таким активам превышают согласованный сторонами предел, продавец кредитной защиты выплачивает компенсацию покупателю кредитной защиты.) |
Сардарян Арминэ |
206 |
14:00:56 |
eng |
abbr. law |
SSF |
social security fund |
Gr. Sitnikov |
207 |
13:56:17 |
eng-rus |
mech.eng. |
colmonoy |
колмоной (По названию выпускающей фирмы,Wall Colmonoy Corporation. Применяется для упрочнения поверхности деталей. Тж. торговая марка.) |
Andrew2 |
208 |
13:52:44 |
eng |
abbr. chem. |
Ground Granulated Blast Furnace Slag |
GGBFS |
Totoshka |
209 |
13:51:58 |
eng |
abbr. product. |
SLR |
scrap, loss, rework (производственный показатель; брак, потери, переработка) |
browser |
210 |
13:44:16 |
rus-fre |
gen. |
керамические изделия, покрытые цветной глазурью |
rustiques figurines (в виде овальных блюд с рельефными изображениями рыб, раковин, растений, змей, ящериц и лягушек) |
vleonilh |
211 |
13:42:24 |
rus-fre |
gen. |
орденская лента |
ruban de l'ordre |
vleonilh |
212 |
13:41:12 |
rus-fre |
gen. |
роялевый драп |
drap royal (ткань высшего сорта) |
vleonilh |
213 |
13:39:33 |
rus-fre |
gen. |
"Дорога ароматов" |
Route des parfums (туристский маршрут по городам Лазурного берега Франции) |
vleonilh |
214 |
13:38:42 |
rus-fre |
gen. |
дорога среди горных хребтов |
Route des crêtes (туристский маршрут на северо-востоке Франции) |
vleonilh |
215 |
13:37:00 |
rus-fre |
gen. |
орденская розетка |
rosette de l'ordre (собранный в бутон кусочек орденской ленты) |
vleonilh |
216 |
13:35:56 |
rus-fre |
gen. |
готическая роза |
rose gothique (элемент орнамента) |
vleonilh |
217 |
13:34:08 |
rus-fre |
gen. |
"чёрный роман" |
roman noir |
vleonilh |
218 |
13:29:31 |
rus-ger |
gen. |
в зависимости от объекта |
objektbezogen |
Inna_K |
219 |
13:27:10 |
est |
fig.of.sp. |
kannakinnitamine |
kannakinnitus |
ВВладимир |
220 |
13:25:57 |
eng-rus |
law, ADR |
sales and buying office |
торгово-закупочная контора |
WiseSnake |
221 |
13:21:35 |
eng-rus |
gen. |
sales center |
центр продаж |
WiseSnake |
222 |
13:20:26 |
rus-fre |
gen. |
готический роман |
roman gothique (литературный жанр) |
vleonilh |
223 |
13:14:25 |
rus-fre |
gen. |
рыцарский роман |
roman chevaleresque (жанр куртуазной литературы 12-15 вв.) |
vleonilh |
224 |
13:13:10 |
rus-fre |
gen. |
колониальный роман |
roman colonial (литературный жанр) |
vleonilh |
225 |
13:12:34 |
rus-fre |
gen. |
Король-Солнце |
Roi--Soleil (прозвище Людовика 14-го) |
vleonilh |
226 |
13:11:20 |
rus-fre |
gen. |
"ленивые короли" |
Rois fainéants (прозвище последних королей из династии Меровингов) |
vleonilh |
227 |
13:10:28 |
rus-fre |
gen. |
"Король французов" |
Roi des français (официальный титул Луи-Филиппа Орлеанского с 1848 г.) |
vleonilh |
228 |
13:10:20 |
eng-rus |
amer. |
paddy |
коровья "лепёшка" (амер. сленг, источник: при переводе фильмов Дисквери. (?)) |
Maxjan |
229 |
13:10:17 |
eng-rus |
law |
sub-manager |
субменеджер |
Pothead |
230 |
13:09:29 |
rus-fre |
gen. |
"Король-буржуа" |
Roi-bourgeois (прозвище Луи-Филиппа Орлеанского с 1830 г.) |
vleonilh |
231 |
13:06:36 |
rus-fre |
gen. |
музыкальный рокайль |
rocaille musicale (стиль в музыке 1-й полов. 18 века) |
vleonilh |
232 |
13:05:53 |
eng |
abbr. |
Japan Association for Trade with Russia and New Independent States |
ROTOBO |
Agnus_Dei |
233 |
13:05:48 |
rus-fre |
gen. |
робеспьерист |
robespierriste (сторонник Робеспьера) |
vleonilh |
234 |
13:04:31 |
rus-fre |
gen. |
контуш |
robe ronde (платье колоколообразной формы на каркасе из ивовых прутьев) |
vleonilh |
235 |
13:04:16 |
rus-fre |
gen. |
роброн |
robe ronde (платье колоколообразной формы на каркасе из ивовых прутьев) |
vleonilh |
236 |
13:03:20 |
rus-fre |
gen. |
платье "реформ" |
robe réforme (свободное платье, не требующее корсета) |
vleonilh |
237 |
13:02:57 |
eng-rus |
gen. |
Japan Association for Trade with Russia and New Independent States |
Японская ассоциация торговли с Россией и новыми независимыми государствами |
Agnus_Dei |
238 |
13:02:12 |
rus-ger |
gen. |
эмиссионный доход |
Emissionsertrag |
Bukvoed |
239 |
13:01:31 |
rus-fre |
gen. |
автоматизированная система связи |
réseau intégré des transmissions automatiques (RITA, РИТА) |
vleonilh |
240 |
12:59:41 |
rus-fre |
abbr. |
"да почиет в мире" |
RIP (от лат. Requiescat in pace - распространенная формула на могильных плитах) |
vleonilh |
241 |
12:58:14 |
rus |
abbr. |
АУДОН |
Антиутилитаристское движение в общественных науках |
vleonilh |
242 |
12:58:12 |
rus-ger |
build.mat. |
герметик для заполнения швов |
Fugendichtungsmasse |
ВВладимир |
243 |
12:58:10 |
rus-fre |
gen. |
Антиутилитаристское движение в общественных науках |
Mouvement anti-utilitariste dans les sciences sociales (MAUSS, АУДОН) |
vleonilh |
244 |
12:56:41 |
rus-fre |
gen. |
"Журнал юридических и политических наук" |
Revue des sciences morales et politiques |
vleonilh |
245 |
12:55:36 |
rus-fre |
gen. |
хронофотографический аппарат |
revolver photographique (для фотографирования разных фаз прохождения Венеры мимо Солнца) |
vleonilh |
246 |
12:53:28 |
rus-est |
build.mat. |
герметик для заполнения швов |
vuugihermeetik |
ВВладимир |
247 |
12:53:17 |
rus-fre |
gen. |
пересмотр арендной платы раз в три года |
révision triennale des loyers |
vleonilh |
248 |
12:52:44 |
eng |
abbr. chem. |
GGBFS |
Ground Granulated Blast Furnace Slag |
Totoshka |
249 |
12:52:43 |
rus-fre |
gen. |
пересмотр индексированной арендной платы |
révision des loyers indexes |
vleonilh |
250 |
12:52:22 |
eng-rus |
media. |
TV audience measurement |
телеизмерение (TNS Gallup Media) |
DoceNNt |
251 |
12:52:02 |
fre |
gen. |
RMI |
revenu minimum d'insertion (форма социальной помощи наиболее нуждающимся лицам) |
vleonilh |
252 |
12:52:01 |
rus-fre |
gen. |
денежный минимум, выплачиваемый с целью включения в общество |
revenu minimum d'insertion (форма социальной помощи наиболее нуждающимся лицам, RMI) |
vleonilh |
253 |
12:50:23 |
rus-fre |
gen. |
иск, предъявляемый владельцем имущества против третьих лиц для признания судом его прав собственности |
revendication |
vleonilh |
254 |
12:49:26 |
rus-fre |
gen. |
ужин в рождественскую ночь |
réveillon (или новогоднюю) |
vleonilh |
255 |
12:48:43 |
rus-fre |
gen. |
совещание по телефону |
réunion téléphone |
vleonilh |
256 |
12:48:14 |
rus-fre |
gen. |
Объединение национальных музеев |
Réunion des Musées Nationaux |
vleonilh |
257 |
12:47:25 |
rus |
abbr. |
РЕТИНАТ |
система передачи цифровой информации сухопутных войск |
vleonilh |
258 |
12:47:23 |
fre |
gen. |
RETINAT |
réseau de transport d'informations numérisées de l'armée de terre |
vleonilh |
259 |
12:47:21 |
rus-fre |
gen. |
система передачи цифровой информации сухопутных войск |
réseau de transport d'informations numérisées de l'armée de terre (RETINAT, РЕТИНАТ) |
vleonilh |
260 |
12:45:47 |
rus-fre |
gen. |
финансовый результат, облагаемый налогом |
résultat fiscal |
vleonilh |
261 |
12:44:42 |
rus-fre |
gen. |
учреждение быстрого ресторанного обслуживания |
restauration rapide |
vleonilh |
262 |
12:43:33 |
rus-fre |
gen. |
бесплатная столовая для бедных |
restaurant du cœur |
vleonilh |
263 |
12:42:56 |
rus-fre |
gen. |
обязательство в форме наилучшего исполнения |
obligation de moyens |
vleonilh |
264 |
12:42:23 |
rus-fre |
gen. |
обязательство в форме результата |
obligation de résultat |
vleonilh |
265 |
12:41:21 |
rus-fre |
gen. |
договорная ответственность |
responsabilité contractuelle |
vleonilh |
266 |
12:41:13 |
rus-est |
econ. |
экономическая среда |
majanduse keskkond |
ВВладимир |
267 |
12:40:48 |
rus-fre |
gen. |
ответственность вины других лиц |
responsabilité du fait d'autrui |
vleonilh |
268 |
12:40:17 |
rus-fre |
gen. |
ответственность личной вины |
responsabilité du fait personnel |
vleonilh |
269 |
12:39:28 |
rus-fre |
gen. |
гражданская деликтная ответственность |
responsabilité civile délictuelle |
vleonilh |
270 |
12:38:35 |
rus-fre |
gen. |
военнообязанный запаса действительной службы |
réserviste du service militaire |
vleonilh |
271 |
12:38:05 |
rus-fre |
gen. |
военнообязанный запаса службы оборонной повинности |
réserviste du service de défense |
vleonilh |
272 |
12:37:14 |
rus-fre |
gen. |
природный заповедник |
réserve naturelle |
vleonilh |
273 |
12:36:24 |
rus-fre |
gen. |
генеральный резерв правительства |
réserve générale et ministérielle |
vleonilh |
274 |
12:16:45 |
rus-est |
construct. |
наполнительная масса |
täitemass |
ВВладимир |
275 |
12:13:59 |
rus-est |
construct. |
наполнитель |
täitemass |
ВВладимир |
276 |
12:11:53 |
eng-rus |
gen. |
labour cost per unit - |
затраты на рабочую силу на единицу продукции |
Сардарян Арминэ |
277 |
12:09:21 |
eng-rus |
gen. |
root weld |
корень сварки |
necroromantic |
278 |
12:08:27 |
eng-rus |
tech. |
self actuated check valve |
само приводной запорный клапан |
necroromantic |
279 |
12:05:53 |
eng |
abbr. |
ROTOBO |
Japan Association for Trade with Russia and New Independent States |
Agnus_Dei |
280 |
12:00:19 |
rus |
abbr. |
РОТОБО |
Японская ассоциация торговли с Россией и новыми независимыми государствами |
Agnus_Dei |
281 |
11:59:56 |
rus-dut |
law |
иметь судимость |
een strafblad hebben |
Wif |
282 |
11:57:19 |
rus-dut |
law |
иметь судимость |
een veroordeling opgelopen hebben |
Wif |
283 |
11:41:47 |
eng-rus |
product. |
Chelyabinsk Tube Rolling Plant |
Челябинский трубопрокатный завод |
K48 |
284 |
11:35:48 |
eng-rus |
dril. |
lip type packings |
сальники манжетного типа (Термин NOV) |
Pathfinder |
285 |
11:35:08 |
rus-fre |
gen. |
запас действительной военной службы |
réserve du service militaire |
vleonilh |
286 |
11:34:32 |
rus-fre |
gen. |
запас службы оборонной повинности |
réserve du service de défense |
vleonilh |
287 |
11:33:02 |
rus-fre |
gen. |
выдержанный |
réserve (о коньяке) |
vleonilh |
288 |
11:31:45 |
rus |
abbr. |
КВВК о коньяке |
выдержанный высшего качества |
vleonilh |
289 |
11:30:18 |
rus-fre |
gen. |
символические сети |
réseaux symboliques (термин П.Рикёра) |
vleonilh |
290 |
11:29:15 |
fre |
gen. |
NUMERIS |
Réseau numérique à l'intégration de services (система видеотелефонной связи) |
vleonilh |
291 |
11:29:12 |
rus-fre |
gen. |
цифровая сеть с интеграцией служб |
Réseau numérique à l'intégration de services (система видеотелефонной связи, NUMERIS) |
vleonilh |
292 |
11:27:15 |
rus-fre |
gen. |
Региональная скоростная линия |
Réseau Express Régional (электропоездов, RER) |
vleonilh |
293 |
11:26:12 |
rus-fre |
gen. |
рескрипт |
rescript (процедура представления договора до его подписания в налоговые органы на сверку) |
vleonilh |
294 |
11:24:00 |
rus-fre |
gen. |
спектакль, заснятый на киноплёнку |
représentation filmée |
vleonilh |
295 |
11:23:06 |
rus-fre |
gen. |
дополнительный отпуск |
repos compensateur (за сверхурочную работу выше положенной нормы) |
vleonilh |
296 |
11:22:01 |
rus-fre |
gen. |
отсрочка призыва в армию |
report d'incorporation (в т.ч. для учащихс) |
vleonilh |
297 |
11:21:28 |
rus-fre |
gen. |
перечень ремёсел |
répertoire des métiers |
vleonilh |
298 |
11:20:49 |
rus-fre |
gen. |
каждодневное питание |
repas quotidien |
vleonilh |
299 |
11:19:57 |
rus-fre |
gen. |
второй завтрак |
casse-croûte (в виде бутерброда в 9-10 часов утра) |
vleonilh |
300 |
11:19:22 |
rus-ita |
cook. |
белый гриб |
fungo porcino, porcino |
Julie C. |
301 |
11:18:44 |
rus-fre |
gen. |
передача спорного вопроса по подсудности |
renvoi |
vleonilh |
302 |
11:18:00 |
rus-fre |
gen. |
кардинальное изменение союзов |
renversement des alliances |
vleonilh |
303 |
11:16:54 |
rus-fre |
gen. |
рантье-кредитор |
crédirentier |
vleonilh |
304 |
11:16:27 |
rus-fre |
gen. |
рантье-дебитор |
débirentier |
vleonilh |
305 |
11:13:59 |
rus-fre |
gen. |
"Воссоздатель Олимпийских игр" |
Rénovateur des Jeux Olympiques (о Пьере де Кубертене) |
vleonilh |
306 |
11:12:50 |
rus-fre |
gen. |
период обновления |
Renouveau (музыкального искусства Франции в конце 19 в.) |
vleonilh |
307 |
11:11:11 |
rus-fre |
gen. |
Орден Святого Таинства |
Religieux de Saint-Sacrement (мужской) |
vleonilh |
308 |
11:10:14 |
rus-fre |
gen. |
выписка о реквизитах банка |
relevé d'identité bancaire (RIB) |
vleonilh |
309 |
11:09:08 |
rus-fre |
gen. |
"Смена" |
Relève (система, установленная гитлеровскими оккупантами, по которой освобождение французских военнопленных из Германии должно было быть компенсировано посылкой французских рабочих на работу в Германию) |
vleonilh |
310 |
11:07:47 |
rus-fre |
gen. |
восстановление в должности |
réintégration (служащего, уволенного без законных оснований) |
vleonilh |
311 |
11:07:11 |
rus-fre |
gen. |
принципы построения государственного бюджета |
règles de présentation du budget |
vleonilh |
312 |
11:06:46 |
eng-rus |
gen. |
cut down opportunities |
уменьшать возможности |
Alexander Demidov |
313 |
11:06:24 |
rus-fre |
gen. |
регламент государственной администрации |
règlement d'administration publique (постановление по применению законодательного акта) |
vleonilh |
314 |
11:05:30 |
rus-fre |
gen. |
подзаконный нормативный акт |
règlement |
vleonilh |
315 |
11:04:27 |
rus-fre |
gen. |
сеть закрытой и защищённой телефонной связи гражданского и военного руководства страны |
réseau gouvernemental interministériel spécialisé (REGIS) |
vleonilh |
316 |
11:03:32 |
eng-rus |
gen. |
chip payment solutions |
отдел технологических решений по платежам с использованием микропроцессорных карт |
Lavrov |
317 |
11:02:37 |
rus |
abbr. |
ОЖ |
округ жандармерии |
vleonilh |
318 |
11:01:36 |
eng-rus |
gen. |
clearing and settlement |
расчётно-кассовые операции |
Lavrov |
319 |
11:01:04 |
rus-fre |
gen. |
специальные режимы |
régimes spéciaux (социального обеспечени) |
vleonilh |
320 |
11:00:41 |
rus-ita |
cook. |
содержимое сковороды, полная сковорода |
tegliata |
Julie C. |
321 |
11:00:19 |
rus-fre |
gen. |
дополнительные режимы |
régimes complémentaires (социального обеспечени) |
vleonilh |
322 |
10:59:57 |
eng-rus |
gen. |
dimensions |
объём полномочий |
Lavrov |
323 |
10:59:20 |
rus-fre |
gen. |
парашютный полк |
régiment parachutiste |
vleonilh |
324 |
10:58:49 |
rus-fre |
gen. |
механизированный полк |
régiment mécanisé |
vleonilh |
325 |
10:58:31 |
eng-rus |
gen. |
dotted line reporting to |
вышестоящий руководитель, которому подотчётен работник |
Lavrov |
326 |
10:57:20 |
eng-rus |
gen. |
straight line reporting to |
непосредственный руководитель, которому подотчётен работник |
Lavrov |
327 |
10:53:31 |
rus-fre |
gen. |
полк армейской авиации |
régiment d'hélicoptères |
vleonilh |
328 |
10:52:29 |
rus-fre |
gen. |
разведывательный полк |
régiment de reconnaissance |
vleonilh |
329 |
10:51:18 |
rus-fre |
gen. |
полк управления и обеспечения |
régiment de commandement et de soutien (бронетанковой или пехотной дивизии) |
vleonilh |
330 |
10:50:26 |
rus-fre |
gen. |
танковый полк |
régiment de chars |
vleonilh |
331 |
10:49:57 |
rus-fre |
gen. |
режим взаимострахования |
régime mutualiste |
vleonilh |
332 |
10:49:21 |
rus-fre |
gen. |
брачно-семейный режим |
régime matrimonial |
vleonilh |
333 |
10:49:01 |
rus-fre |
gen. |
стационарный режим лечения |
régime hospitalier |
vleonilh |
334 |
10:48:21 |
rus-ita |
water.suppl. |
жёсткость |
durezza |
InessaS |
335 |
10:48:13 |
fre |
law |
CNAV |
caisse nationale d'assurance vieillesse |
vleonilh |
336 |
10:48:10 |
rus-fre |
law |
Национальная касса страхования по старости |
caisse nationale d'assurance vieillesse (CNAV) |
vleonilh |
337 |
10:47:38 |
fre |
gen. |
CNAF |
caisse nationale d'assurances familiales |
vleonilh |
338 |
10:47:35 |
rus-fre |
gen. |
Национальная касса семейного страхования |
caisse nationale d'assurances familiales (CNAF) |
vleonilh |
339 |
10:47:33 |
eng-rus |
inf. |
tittle-tattle |
тары-бары |
Anglophile |
340 |
10:46:39 |
rus-fre |
law |
Национальная касса страхования на случай временной нетрудоспособности |
caisse nationale d'assurance maladie (CNAM) |
vleonilh |
341 |
10:46:12 |
rus-fre |
gen. |
общий режим |
régime général (основной элемент структуры социального обеспечени) |
vleonilh |
342 |
10:44:41 |
eng-rus |
fig. |
garbled version |
испорченный телефон (of something) |
Anglophile |
343 |
10:44:35 |
rus-fre |
gen. |
режим солидарности |
régime de solidarité (система пособий для полностью безработных) |
vleonilh |
344 |
10:43:43 |
rus-fre |
gen. |
полусвободный режим |
régime de sémi-liberté (форма предосвободительного периода лишения свободы, позволяющая осужденному поступать на работу по найму и работать без конвоя, строго соблюдая условия режима) |
vleonilh |
345 |
10:43:04 |
eng-rus |
gen. |
maltreat |
держать в чёрном теле |
Anglophile |
346 |
10:41:45 |
eng-rus |
gen. |
sloppy endearments |
телячьи нежности |
Anglophile |
347 |
10:41:35 |
rus-fre |
gen. |
режим страхования по безработице |
régime d'assurance chômage |
vleonilh |
348 |
10:40:45 |
rus-fre |
gen. |
Независимое управление парижского транспорта |
Régie autonome des transports parisiens (государственное учреждение, RATP) |
vleonilh |
349 |
10:39:38 |
rus-fre |
gen. |
персонализированное управление |
régie personnalisée (юридическое лицо, являющееся по роду своей деятельности государственным учреждением) |
vleonilh |
350 |
10:38:46 |
eng-rus |
gen. |
foolish raptures |
телячий восторг |
Anglophile |
351 |
10:36:37 |
rus-fre |
gen. |
свободно распущенные по плечам волосы |
cheveux libres sur le dos |
vleonilh |
352 |
10:35:28 |
rus-fre |
gen. |
причёска типа "не одна я в поле кувыркалась" |
coiffure hurluberlu |
vleonilh |
353 |
10:34:07 |
rus-fre |
gen. |
комиссованный |
réformé (военнослужащий или призывник) |
vleonilh |
354 |
10:33:35 |
eng-rus |
gen. |
old hand |
тёртый калач |
Anglophile |
355 |
10:33:19 |
rus-fre |
gen. |
реформатка |
réformée |
vleonilh |
356 |
10:33:12 |
rus-fre |
gen. |
протестантка |
réformée |
vleonilh |
357 |
10:33:01 |
rus-fre |
gen. |
освобождённая от воинской повинности |
réformée |
vleonilh |
358 |
10:32:29 |
rus-fre |
polit. |
конституционная реформа |
réforme constitutionnelle (Liberation, 2008) |
vleonilh |
359 |
10:31:21 |
rus-fre |
gen. |
скидка |
réfaction (судебное решение о снижении цены, когда продавец не выполнил полностью обязательства по поставке товара) |
vleonilh |
360 |
10:31:03 |
eng-rus |
gen. |
she is so pig-headed |
ей хоть кол на голове тёши |
Anglophile |
361 |
10:29:57 |
rus-ita |
tech. |
эксплуатационные данные |
dati di funzionamento |
InessaS |
362 |
10:29:55 |
rus-fre |
gen. |
переоценка баланса |
réévaluation du bilan |
vleonilh |
363 |
10:29:05 |
rus-fre |
gen. |
"скидка на пребывание" |
réduction séjour (льгота на оплату ж/д проезда при покупке билета "туда-обратно") |
vleonilh |
364 |
10:27:57 |
rus-fre |
gen. |
оздоровление деятельности предприятия в судебном порядке |
redressement judiciaire |
vleonilh |
365 |
10:27:50 |
eng-rus |
gen. |
be at a loss |
теряться в догадках |
Anglophile |
366 |
10:27:03 |
rus-fre |
gen. |
второгодничество |
redoublement (повторное обучение в одном и том же классе) |
vleonilh |
367 |
10:26:11 |
rus-fre |
gen. |
периодические платежи |
redevances (в соответствии с договором) |
vleonilh |
368 |
10:25:20 |
rus-fre |
gen. |
расписка в получении всех причитающихся сумм |
reçu pour solde de tout compte (по истечении трудового соглашени) |
vleonilh |
369 |
10:24:28 |
rus-fre |
gen. |
церковный ректор |
recteur d'église (священник католического храма, имеющего особый статус) |
vleonilh |
370 |
10:24:14 |
eng-rus |
inf. |
cleaner |
техничка |
Anglophile |
371 |
10:23:19 |
rus-fre |
gen. |
переходящий иск |
recours subrogatoire (предъявляется любым лицом, давшим поручительство и уплатившим долг) |
vleonilh |
372 |
10:22:14 |
rus-fre |
gen. |
обжалование подзаконного акта в связи с нарушением закона в форме превышения власти |
recours en annulation pour excès de pouvoir |
vleonilh |
373 |
10:21:07 |
rus-fre |
gen. |
"кинорассказ" |
récit cinématographique (жанр кино) |
vleonilh |
374 |
10:19:58 |
rus-fre |
IT |
изучение |
recherche |
vleonilh |
375 |
10:19:13 |
rus-fre |
gen. |
неналоговые поступления |
recettes non fiscales (в бюджет) |
vleonilh |
376 |
10:18:45 |
rus-fre |
gen. |
фискальные доходы |
recettes fiscales (доходы общего бюджета, формируемые за счет прямых и косвенных налогов) |
vleonilh |
377 |
10:17:48 |
rus-fre |
gen. |
перепись населения |
recensement de population |
vleonilh |
378 |
10:16:42 |
rus-fre |
gen. |
"безбрежный реализм" |
réalisme sans rivages (эстетическая концепция в искусстве) |
vleonilh |
379 |
10:15:53 |
rus-fre |
gen. |
поэтический реализм |
réalisme poétique |
vleonilh |
380 |
10:14:54 |
rus-fre |
gen. |
завсегдатай Синематеки |
rat de cinémathèque |
vleonilh |
381 |
10:13:35 |
eng-rus |
gen. |
curse that tongue of yours! |
типун тебе на язык! |
Anglophile |
382 |
10:13:22 |
rus-fre |
gen. |
Объединение в поддержку Республики |
Rassemblement pour la République (политическая партия, RPR, ОПР) |
vleonilh |
383 |
10:13:13 |
rus |
gen. |
ОПР политическая парти |
Объединение в поддержку Республики |
vleonilh |
384 |
10:13:12 |
fre |
gen. |
RPR |
Rassemblement pour la Republique (политическая парти) |
vleonilh |
385 |
10:06:44 |
rus-fre |
med. |
ветви |
rameaux |
vleonilh |
386 |
10:06:16 |
rus-fre |
gen. |
Вербное воскресенье |
les Rameaux |
vleonilh |
387 |
10:05:34 |
rus-fre |
gen. |
"рамбюто" |
rambuteau (общественный мужской туалет в виде невысокой колонны) |
vleonilh |
388 |
10:04:32 |
rus-fre |
gen. |
государственный интерес |
raison d'Etat (политическая концепция обоснования абсолютизма в 16-18 вв.) |
vleonilh |
389 |
10:04:13 |
eng-rus |
gen. |
huckstering |
торгашеский |
Anglophile |
390 |
10:02:45 |
rus-fre |
gen. |
исключение дела |
radiation du rôle (из списка дел, подлежащих слушанию на судебном заседании) |
vleonilh |
391 |
10:01:53 |
rus-fre |
med. |
желудочно-кишечный тракт |
tube gastro-intestinal |
shamild |
392 |
10:01:33 |
rus-fre |
gen. |
договорённость о предоставлении крупным торговым центром места для торговли мелкому коммерсанту внутри своего помещения |
rack-jobbing |
vleonilh |
393 |
10:01:01 |
eng-rus |
gen. |
fuss over something like a small child over a new toy |
носиться с чем-либо как дурак с писаной торбой |
Anglophile |
394 |
9:59:39 |
rus-fre |
gen. |
Главный раввин |
Grand Rabbin |
vleonilh |
395 |
9:59:16 |
rus-fre |
gen. |
раввинский суд |
tribunal rabbinique |
vleonilh |
396 |
9:58:33 |
rus-fre |
gen. |
доля ежегодного вознаграждения служащего, на которую может быть наложен арест |
quotité saisissable |
vleonilh |
397 |
9:57:00 |
rus-fre |
gen. |
кегли Святого Галла |
quilles Saint-Gall (игра) |
vleonilh |
398 |
9:56:27 |
rus-fre |
gen. |
кегли на асфальте |
quilles asphalte (спортивная игра) |
vleonilh |
399 |
9:55:51 |
rus-fre |
gen. |
спортивные кегли |
quilles fédérées |
vleonilh |
400 |
9:54:56 |
rus-fre |
gen. |
предварительный вопрос |
question préalable (вносимый парламентарием запрос о целесообразности или своевременности обсуждения предлагаемого законопроекта) |
vleonilh |
401 |
9:53:53 |
rus-fre |
gen. |
вопрос правительству |
question au gouvernement (письменная интерпелляция по какой-л. сложной проблеме со стороны оппозиции, адресуемая правительству на специальном заседании Национального Собрания Франции) |
vleonilh |
402 |
9:53:02 |
eng-rus |
gen. |
let something drop |
спустить на тормозах |
Anglophile |
403 |
9:52:33 |
rus-fre |
gen. |
пиччинист |
picciniste (сторонник композитора Н.Пиччини - 18 век) |
vleonilh |
404 |
9:51:52 |
rus-fre |
gen. |
глюкист |
gluckiste (сторонник композитора К.В.Глюка - 18 век) |
vleonilh |
405 |
9:51:49 |
eng-rus |
gen. |
non-legible |
электронный (information in non-legible form – информация в электронной форме) |
Berta |
406 |
9:50:49 |
rus-fre |
hist. |
"война буффонов" |
querelle des bouffons (спор между сторонниками французского и итальянского музыкального театра в 18 в.) |
vleonilh |
407 |
9:50:17 |
eng-rus |
gen. |
it tastes like grass |
как трава |
Anglophile |
408 |
9:49:19 |
rus-fre |
gen. |
кенуй |
quenouille (круглая головка из х/б ткани, украшенная бантом и надетая на палку длиной 1 м; в ряде сельских р-нов - подарок невесте на свадьбу от общины) |
vleonilh |
409 |
9:49:07 |
eng-rus |
gen. |
non-legible |
неразборчивый |
Berta |
410 |
9:46:56 |
eng-rus |
inf. |
blether |
трепать языком |
Anglophile |
411 |
9:36:18 |
eng-rus |
gen. |
crumble away |
трещать по всем швам |
Anglophile |
412 |
9:34:23 |
eng-rus |
comp., net. |
data center |
дата-центр |
lain |
413 |
9:22:44 |
eng-rus |
lit. |
iambic trimeter |
трёхстопный ямб |
Anglophile |
414 |
9:20:57 |
eng-rus |
gen. |
go through thick and thin |
пройти сквозь огонь, воду и медные трубы |
Anglophile |
415 |
9:18:17 |
eng-rus |
gen. |
take a well-earned rest |
отдыхать после трудов праведных |
Anglophile |
416 |
9:16:15 |
eng-rus |
inf. |
open one's purse |
тряхнуть мошной |
Anglophile |
417 |
9:14:51 |
rus-ger |
cem. |
Валковая тарельчатая мельница |
Walzenschüsselmühle |
natabest |
418 |
9:11:38 |
eng-rus |
inf. |
keep mum |
молчать в тряпочку |
Anglophile |
419 |
9:08:00 |
eng-rus |
gen. |
treat with unwanted familiarity |
тыкать |
Anglophile |
420 |
9:06:49 |
eng-rus |
gen. |
enormous number |
тьма-тьмущая |
Anglophile |
421 |
9:04:13 |
eng-rus |
gen. |
be an expert in something |
быть "на ты" с чем-либо |
Anglophile |
422 |
8:57:16 |
eng |
abbr. nautic. |
Albatross Dynamic Positioning System |
ADP (система динамического позиционирования Albatross || Производство фирмы Simrad, Норвегия) |
Углов |
423 |
8:56:06 |
eng |
abbr. |
Airport Development Program |
ADP (Программа строительства и усовершенствования аэропортов (США)) |
Углов |
424 |
8:53:17 |
eng |
abbr. |
Academy of Denture Prosthetics |
ADP (Академия зубного протезирования (США)) |
Углов |
425 |
8:52:03 |
eng-rus |
inf. |
anyhow |
тяп-ляп |
Anglophile |
426 |
8:50:54 |
eng |
abbr. |
American Dehydrated Onion and Garlic Association |
ADOGA (Американская ассоциация предприятий по обезвоживанию лука и чеснока) |
Углов |
427 |
8:47:24 |
eng-rus |
ital. |
Ado |
адажио (муз.; adagio = slowly, in an easy, graceful manner) |
Углов |
428 |
8:45:07 |
eng |
abbr. oil |
OFS |
Oilfield Services |
Berta |
429 |
8:22:38 |
rus-fre |
inf. |
до него доходит с трудом |
il est dur à la comprenette |
Iricha |
430 |
8:08:44 |
eng |
abbr. |
ADPTR |
adapter |
Углов |
431 |
8:07:34 |
eng |
abbr. mil. |
ADPTOS |
automatic data processing tactical operation system (система автоматической обработки оперативно-тактических данных) |
Углов |
432 |
8:04:35 |
eng |
abbr. mil., navy |
ADPESO |
automatic data processing equipment selection office |
Углов |
433 |
8:03:14 |
eng |
abbr. IT |
ADPE |
auxiliary data processing equipment (вспомогательное оборудование (для) обработки данных; сокр.) |
Углов |
434 |
8:01:42 |
eng |
abbr. mil., navy |
ADPBUD |
automatic data processing, budget (автоматическая обработка данных по бюджету; сокр.) |
Углов |
435 |
7:59:39 |
eng |
abbr. nautic. |
ADP |
automatic dynamic positioning (автоматическое динамическое позиционирование; сокр.) |
Углов |
436 |
7:57:16 |
eng |
abbr. nautic. |
ADP |
Albatross Dynamic Positioning System (система динамического позиционирования Albatross || Производство фирмы Simrad, Норвегия) |
Углов |
437 |
7:56:06 |
eng |
abbr. |
ADP |
Airport Development Program (Программа строительства и усовершенствования аэропортов (США)) |
Углов |
438 |
7:54:29 |
eng |
abbr. nautic. |
ADP |
acoustic data processor (процессор (гидро)акустических данных) |
Углов |
439 |
7:53:17 |
eng |
abbr. |
ADP |
Academy of Denture Prosthetics (Академия зубного протезирования (США)) |
Углов |
440 |
7:50:54 |
eng |
abbr. |
ADOGA |
American Dehydrated Onion and Garlic Association (Американская ассоциация предприятий по обезвоживанию лука и чеснока) |
Углов |
441 |
7:50:18 |
eng |
abbr. automat. |
ADOCR |
automated design and optimization of control system (автоматизированное проектирование и оптимизация системы управления) |
Углов |
442 |
7:48:50 |
eng |
abbr. mil., navy |
ADO |
associate disbursing officer (помощник начальника финансовой службы (корабля)) |
Углов |
443 |
6:16:33 |
rus-ger |
law |
сбор за совершение нотариальных действий вне нотариальной конторы |
Auswärtsgebühr |
SKY |
444 |
4:23:17 |
rus-fre |
ornit. |
белолобый гусь |
oie rieuse (лат. Anser albifrons) |
Yanick |
445 |
4:21:45 |
rus-fre |
ornit. |
серый гусь |
oie cendrée (лат. Anser anser) |
Yanick |
446 |
2:58:43 |
eng-rus |
scient. |
TWGDAM Technical Working Group on DNA Analysis Methods |
техническая рабочая группа по методам ДНК-анализа |
Alex Lilo |
447 |
2:55:13 |
eng-rus |
scient. |
SWGDAM Scientific Working Group on DNA Analysis Methods |
научная рабочая группа по методам ДНК-анализа |
Alex Lilo |
448 |
2:39:51 |
eng-rus |
gen. |
Quality management and quality assurance |
Руководящие указания по улучшению качеств |
Alex Lilo |
449 |
2:24:54 |
eng-rus |
slang |
semantic |
придирающийся к словам (Don't be semantic – Не придирайся к словам.) |
Alex Lilo |
450 |
2:21:50 |
eng-rus |
gen. |
staff workload |
занятость персонала |
Ihor Sapovsky |
451 |
1:29:35 |
eng-rus |
comp.games. |
AI |
ИИ (искусственный интеллект) |
Амбарцумян |
452 |
1:29:23 |
eng-rus |
IT |
range scans |
число сканирований диапазонов |
Alex Lilo |
453 |
1:12:41 |
rus-est |
gen. |
скромно |
tagasihoidlikult |
ВВладимир |
454 |
0:45:40 |
rus-ita |
build.struct. |
притворный брус двери |
battuta |
SkorpiLenka |
455 |
0:21:57 |
eng-rus |
build.mat. |
polymeric alloy |
полимерная смесь |
MichaelBurov |
456 |
0:03:18 |
eng-rus |
gen. |
unified stance |
согласованная позиция |
murasz |