1 |
23:52:38 |
rus-spa |
gen. |
джинсы |
vaqueros |
zhenisss |
2 |
23:47:49 |
rus-fre |
mil., navy |
крылатая ракета |
missile de croisière |
sbond |
3 |
22:59:42 |
eng-rus |
slang |
plant |
целовать (she plants one on me – она меня поцеловала (АБ)) |
Berezitsky |
4 |
20:45:17 |
eng-rus |
math.anal. |
connectivity plot |
граф связности |
Snoopy |
5 |
20:22:42 |
eng-rus |
book. |
cross the crooked step |
пойти по кривой дорожке, стать на путь обмана |
WiseSnake |
6 |
20:20:12 |
eng-rus |
book. |
be on the straight and narrow |
стоять на верном пути, на пути добродетели |
WiseSnake |
7 |
19:27:58 |
eng |
abbr. |
VJ |
video jockey |
WiseSnake |
8 |
19:26:36 |
eng |
abbr. |
LJ |
light jockey |
WiseSnake |
9 |
18:37:38 |
eng-rus |
law |
actus reus |
объективная сторона преступления |
Leonid Dzhepko |
10 |
17:59:00 |
eng-rus |
econ. |
Russian National Nomenclature of Businesses and Organisations |
ОКПО (RNNBO; Общероссийский классификатор предприятий и организаций, только для иностранцев придется цитировать название полностью, а аббревиатуру давать потом.) |
Infoman |
11 |
17:48:05 |
eng-rus |
invest. |
angel investor |
инвестор, готовый вкладывать средства в компанию на начальном этапе её функционирования |
Infoman |
12 |
17:09:48 |
eng-rus |
gen. |
job/performance appraisal |
аттестация сотрудника (проводимая через определенные периоды времени) |
felog |
13 |
16:34:54 |
eng-rus |
law |
documentary due diligence |
документальная проверка |
Leonid Dzhepko |
14 |
15:49:13 |
rus-spa |
gen. |
Общество с ограниченной ответственностью |
S.L. |
Хельга |
15 |
15:37:09 |
eng-rus |
slang |
get all bent |
расстраиваться или злиться (АБ) |
Berezitsky |
16 |
14:57:35 |
rus |
abbr. |
ПНП |
Партия национального подъема |
Leonid Dzhepko |
17 |
13:59:23 |
rus-fre |
econ. |
управление цепью поставок |
SCM (supply chain management) |
Oksana Frere |
18 |
13:45:21 |
rus-fre |
gen. |
собирание |
picking (/английский язык/) |
Oksana Frere |
19 |
12:42:46 |
eng-rus |
law |
outstanding mortgage |
непрекращённая ипотека |
Leonid Dzhepko |
20 |
12:34:54 |
eng-rus |
nautic. |
third engineer |
третий механик |
Leonid Dzhepko |
21 |
12:28:25 |
eng-rus |
nautic. |
lookout |
вперёдсмотрящий |
Leonid Dzhepko |
22 |
12:25:58 |
eng |
nautic. |
bosun |
contraction of boatswain |
Leonid Dzhepko |
23 |
12:24:10 |
eng-rus |
nautic. |
motorman |
матрос-моторист (название должности) |
Leonid Dzhepko |
24 |
12:14:24 |
eng-rus |
st.exch. |
deliverable contract |
поставочный контракт (поставочный контракт предполагает поставку базисного актива. также см. non-deliverable contract / расчётный контракт) |
Tollmuch |
25 |
12:13:05 |
eng-rus |
st.exch. |
non-deliverable contract |
расчётный контракт (расчётный контракт предполагает расчёты между сторонами вместо поставки актива. См. также deliverable contract / поставочный контракт) |
Tollmuch |
26 |
12:03:59 |
eng-rus |
gen. |
able bodied seaman |
вахтенный матрос |
Kovrigin |
27 |
11:50:33 |
eng |
abbr. nautic. |
Automated Mutual-Assistance Vessel Rescue System |
AMVER |
Leonid Dzhepko |
28 |
11:31:52 |
eng-rus |
labor.org. |
room document |
стенограмма заседания |
Кунделев |
29 |
11:30:03 |
eng-rus |
geogr. |
Come-by-Chance |
Кам-бай-чанс (Название порта и населенного пункта на острове Ньюфаундленд (Канада).) |
Leonid Dzhepko |
30 |
11:21:54 |
eng-rus |
gen. |
Community Awareness Panel |
Комиссия по связям с общественностью (Брит.) |
Кунделев |
31 |
11:16:47 |
eng-rus |
nautic. |
emit light signals |
подавать световые сигналы (о судне) |
Leonid Dzhepko |
32 |
11:15:31 |
eng-rus |
labor.org. |
pattern of services |
формат обслуживания |
Кунделев |
33 |
11:15:21 |
eng-rus |
nautic. |
issue sound blasts |
подавать гудки (о судне) |
Leonid Dzhepko |
34 |
11:13:50 |
eng-rus |
nautic. |
alter one's course |
изменить свой курс (о судне) |
Leonid Dzhepko |
35 |
11:12:44 |
eng-rus |
labor.org. |
flexibility |
владение смежными специальностями |
Кунделев |
36 |
11:06:24 |
eng-rus |
gen. |
lay auditor |
член ревизионной комиссии |
Кунделев |
37 |
11:06:05 |
eng-rus |
gen. |
emoty characters |
значки эмоций ("смайлики" и т.п.) |
Ильдар |
38 |
10:59:58 |
eng-rus |
nautic. |
be on the bridge |
быть на мостике (судна) |
Leonid Dzhepko |
39 |
10:50:33 |
eng |
abbr. nautic. |
AMVER |
Automated Mutual-Assistance Vessel Rescue System |
Leonid Dzhepko |
40 |
10:47:55 |
eng-rus |
abbr. |
ISM Code |
МКУБ (International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention (International Safety Management Code)) |
Leonid Dzhepko |
41 |
10:44:04 |
eng-rus |
law |
International Management Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention |
Международный кодекс по управлению безопасной эксплуатацией судов и предотвращению загрязнения (принятый 18-й сессией Ассамблеи Международной морской организации 4 ноября 1993 г.) |
Leonid Dzhepko |
42 |
10:44:00 |
eng |
abbr. nautic. |
F/V |
fishing vessel (рыболовецкий траулер) |
Leonid Dzhepko |
43 |
10:42:55 |
eng-rus |
gen. |
scrap a program |
отказаться от дальнейшего проведения программы |
felog |
44 |
10:42:11 |
eng |
abbr. nautic. |
T/V |
tank vessel (танкер) |
Leonid Dzhepko |
45 |
10:02:30 |
eng |
abbr. nautic. |
COLREGS |
Convention of the International Regulations for Preventing Collisions at Sea (1972 года) |
Leonid Dzhepko |
46 |
9:51:12 |
eng-rus |
police |
stun grenade |
свето-шумовая граната (никак нет, должен вам доложить: stun - это всё, что связано с эффектом поражения шокового ("тазеры", "электрошоки" и т.д.), свето-шумовые гранаты - flash and sound или sound and flash grenades (может ещё встретиться bang grenade у носителя, но, скорее у журналиста, а не у кадрового офицера) Isaev; г-н Исаев, прежде, чем дезориентировать людей, изучите подробнее предмет http://en.wikipedia.org/wiki/Stun_grenade ; http://ireport.cnn.com/docs/DOC-1076770 Romajan) |
Nat |
47 |
7:48:57 |
rus-ger |
cardiol. |
Сортис диметилбигуанид – мед. препарат для лечения стенокардии и др. сердечных заболеваний |
Sortis |
Al-Ch-2 |
48 |
7:37:30 |
rus-ger |
cardiol. |
плавикс клопидогрель бисульфат – мед. препарат для лечения стенокардии и др. сердечных заболеваний |
Plavix (Слово встретилось при переводе истории болезни.) |
Al-Ch-2 |
49 |
3:52:00 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
Natural Resources and Environmental Protection Administration of Sakhalin Oblast Division of the Ministry of Natural Resources of Russia |
Управление природных ресурсов и охраны окружающей среды МПР России по Сахалинской области |
Elka |