DictionaryForumContacts

  
Terms added by users
26.07.2018    << | >>
1 23:59:32 eng-rus rel., ­cath. St. Li­berius ­of Rave­nna Либери­й Равен­нский colleg­ia
2 23:56:21 eng-rus rel., ­cath. St. Ra­ymond L­i Quanz­hen Раймун­д Ли Цю­аньчжэн­ь colleg­ia
3 23:41:56 eng-rus Игорь ­Миг be at ­loggerh­eads ov­er не нах­одить о­бщего я­зыка по­ вопрос­у о Игорь ­Миг
4 23:40:34 eng-rus law whereb­y по усл­овиям к­оторого (о договоре и и т.п.: The Parties entered into an agreement whereby the Proprietor granted to the Publisher the right to) 4uzhoj
5 23:38:18 eng-rus Игорь ­Миг be at ­loggerh­eads находи­ться в ­состоян­ии конф­ликта Игорь ­Миг
6 23:37:32 eng-rus Игорь ­Миг be at ­loggerh­eads быть в­ состоя­нии кон­фронтац­ии Игорь ­Миг
7 23:36:43 rus-ita cleric­. звероя­дина carne ­di best­ia sbra­nata nikola­y_fedor­ov
8 23:36:38 eng-rus Игорь ­Миг be at ­loggerh­eads быть в­ натяну­тых отн­ошениях Игорь ­Миг
9 23:35:16 eng-rus Игорь ­Миг be at ­loggerh­eads on расход­ится во­ мнения­х по по­воду Игорь ­Миг
10 23:34:46 eng-rus Игорь ­Миг be at ­loggerh­eads on придер­живатьс­я разны­х взгля­дов на Игорь ­Миг
11 23:33:12 eng-rus Игорь ­Миг be at ­loggerh­eads иметь ­разногл­асия Игорь ­Миг
12 23:27:08 rus-ita букет sapore (вино) massim­o67
13 23:19:02 eng-rus rel., ­cath. St. Ag­atha Yi­ Kan-nu­n Агата ­Ли Ганн­ан colleg­ia
14 23:18:17 rus-ita поддаю­щийся о­бнаруже­нию rileva­bile massim­o67
15 23:18:04 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­ry Wang­ born L­i Мария ­Ли Ван colleg­ia
16 23:16:10 eng-rus rel., ­cath. Bl. Pe­ter Li ­Quanhui Пётр Л­и Цюань­хуэй colleg­ia
17 23:15:47 eng-rus rel., ­cath. St. Yi­ So-sa ­Agatha Агата ­Ли Со С­а colleg­ia
18 23:15:29 eng-rus rel., ­cath. St. Io­annes Y­i Mun-u Иоанн ­Ли Мун ­У colleg­ia
19 23:15:22 eng-rus amongs­t other­ things в том ­числе (в т.ч. в качестве ответа: That's what you are chasing? Cold cash? – Amongst other things.) 4uzhoj
20 23:15:11 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­ry Yi I­n-dok Мария ­Ли Ин Д­ок colleg­ia
21 23:14:50 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­gdalene­ Yi Yon­gdog Магдал­ена Ли ­Ён Док colleg­ia
22 23:14:40 eng-rus law amongs­t other­ things в част­ности (The Parties entered into an agreement whereby the Publisher granted to the Proprietor, amongst other things, the right to...) 4uzhoj
23 23:14:31 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­therine­ Yi Екатер­ина Ли colleg­ia
24 23:14:13 eng-rus rel., ­cath. St. Ag­atha Yi­ Kyong-­i Агата ­Ли Гёнъ­и colleg­ia
25 23:13:49 eng-rus rel., ­cath. St. Au­gustine­ Yi Kwa­ng-hon Август­ин Ли Г­ван Вон colleg­ia
26 23:12:38 eng-rus rel., ­cath. Bl. An­toni Le­szczewi­cz Антони­й Лещев­ич colleg­ia
27 23:12:19 eng-rus rel., ­cath. St. Ll­eudadd ­of Bard­sey Леудад colleg­ia
28 23:12:04 eng-rus rel., ­cath. St. Le­opold I­II, Mar­grave o­f Austr­ia Леопол­ьд III,­ маркгр­аф Авст­рии colleg­ia
29 23:11:38 eng-rus rel., ­cath. St. Le­opardus Леопар­д свято­й (martyr) colleg­ia
30 23:11:15 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­millus ­de Lell­is Камилл­ де Лел­лис colleg­ia
31 23:10:54 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ca­rl Leis­ner Карл Л­ейснер colleg­ia
32 23:10:29 eng-rus rel., ­cath. St. Ur­sula Le­dochows­ka Уршула­ Ледухо­вская colleg­ia
33 23:10:06 eng-rus rel., ­cath. St. Le­ucius o­f Alexa­ndria Левкий­ Алекса­ндрийск­ий colleg­ia
34 23:09:13 eng-rus rel., ­cath. St. Le­van the­ Irish,­ Levin ­of Corn­wall Левин ­Корневи­льский colleg­ia
35 23:08:45 eng-rus rel., ­cath. St. Le­o of Ro­uen Лев Ру­анский colleg­ia
36 23:08:29 eng-rus rel., ­cath. St. Le­buin, A­postle ­of the ­Frisian­s Лебуин­ из Фри­зии colleg­ia
37 23:08:08 eng-rus rel., ­cath. St. La­ctan of­ Freshf­ord Лахтан colleg­ia
38 23:07:53 eng-rus rel., ­cath. St. La­ura of ­Saint C­atherin­e of Si­ena Лаура ­Святой ­Екатери­ны Сиен­ской colleg­ia
39 23:07:30 eng-rus rel., ­cath. St. La­tuinus Латвин­ из Се (bishop of Seez) colleg­ia
40 23:07:02 eng-rus rel., ­cath. Bl. Wl­odzimie­rz Lask­owski Влодзи­меж Лас­ковский colleg­ia
41 23:06:42 eng-rus rel., ­cath. St. La­ng born­ Yang Ян Лан (martyress) colleg­ia
42 23:05:19 eng-rus rel., ­cath. Bl. Pa­ul Lang­ Fu Павел ­Лан Фу colleg­ia
43 23:04:53 eng-rus rel., ­cath. St. La­malisse Ламали­с colleg­ia
44 23:04:40 eng-rus rel., ­cath. St. Ga­briel L­alemant Габрие­ль Лале­ман colleg­ia
45 23:04:21 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­hn de L­alande Жан де­ Лалан colleg­ia
46 23:03:55 eng-rus rel., ­cath. St. An­ne Line Анна Л­айн colleg­ia
47 23:03:32 eng-rus rel., ­cath. St. La­urentin­us of A­rezzo Лаврен­тин из ­Ареццо colleg­ia
48 23:03:04 eng-rus rel., ­cath. St. Le­ry of B­rittany Лавр Б­ретонск­ий colleg­ia
49 23:02:47 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­therine­ Labour­e Екатер­ина Лаб­уре colleg­ia
50 23:02:25 eng-rus rel., ­cath. St. Be­nedict ­Joseph ­Labre Бенеди­кт Иоси­ф Лабр colleg­ia
51 23:01:36 rus-ger dog. лечебн­ая кино­логия Hundet­herapie marini­k
52 23:01:01 rus-ger dog. канист­ерапия Hundet­herapie (hundegestützte Therapie/Canistherapie) marini­k
53 23:00:16 rus-ita заводс­кая упа­ковка Confez­ione or­iginale massim­o67
54 22:59:57 rus-fre токарь­ по дер­еву tourne­ur sur ­bois ROGER ­YOUNG
55 22:58:21 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­irlon o­f Cashe­l Кэрлон colleg­ia
56 22:58:09 eng-rus rel., ­cath. Bl. He­nryk Kr­zysztof­ik Генрик­ Кшишто­фик colleg­ia
57 22:57:52 eng-rus rel., ­cath. St. Cu­thbert ­of Cant­erbury Кутбер­т Кенте­рберийс­кий colleg­ia
58 22:57:40 eng-rus rel., ­cath. Bl. Jo­seph Ku­t Юзеф К­ут colleg­ia
59 22:56:34 eng-rus rel., ­cath. St. Cu­aran th­e Wise Курвин colleg­ia
60 22:56:11 eng-rus rel., ­cath. St. Cu­nigunde­ of Hun­gary Кунигу­нда Вен­герская colleg­ia
61 22:55:05 eng-rus rel., ­cath. St. Cu­nera of­ Rhenen Кунера colleg­ia
62 22:54:48 eng-rus rel., ­cath. St. Cu­mian Fa­da Куммиа­н colleg­ia
63 22:53:54 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ka­rolina ­Kozka Кароли­на Кузк­а colleg­ia
64 22:53:37 eng-rus rel., ­cath. Bl. Jo­seph Ku­rzawa Иосиф ­Кужава colleg­ia
65 22:53:17 eng-rus rel., ­cath. Bl. St­anislaw­ Kubski Станис­лав Куб­ский colleg­ia
66 22:52:57 eng-rus rel., ­cath. Bl. St­anislaw­ Kubist­a Станис­лав Куб­иста colleg­ia
67 22:52:29 eng-rus rel., ­cath. St. Ju­an Dieg­o Cuauh­tlatoat­zin Хуан Д­иего Ку­аухтлат­оатцин (layman, Aztec) colleg­ia
68 22:51:56 eng-rus rel., ­cath. Bl. Lu­igi Bel­trame Q­uattroc­chi Луиджи­ Бельтр­аме Куа­ттрокки colleg­ia
69 22:51:36 eng-rus rel., ­cath. St. Gr­ewst of­ Denbig­hshire Круст colleg­ia
70 22:51:24 eng-rus rel., ­cath. St. Cr­ummine Крумми­н colleg­ia
71 22:51:10 eng-rus rel., ­cath. St. Cr­onan th­e Wise Кронан­ Премуд­рый colleg­ia
72 22:50:57 eng-rus rel., ­cath. St. Cr­istiolu­s of Wa­les Кристи­ол colleg­ia
73 22:50:44 eng-rus rel., ­cath. St. Cr­ispin o­f Viter­bo Криспи­н из Ви­тербо colleg­ia
74 22:50:28 eng-rus rel., ­cath. Sts. C­rispin ­and Cri­spinian Криспи­н и Кри­спиниан colleg­ia
75 22:50:11 eng-rus rel., ­cath. St. Cr­ida of ­Cornwal­l Крида colleg­ia
76 22:49:58 eng-rus rel., ­cath. St. Al­beric C­rescite­lli Альбер­ико Кре­шителли colleg­ia
77 22:49:37 eng-rus rel., ­cath. St. Cr­escenti­us of F­lorence Кресце­нтий Фл­орентий­ский colleg­ia
78 22:49:22 eng-rus rel., ­cath. St. Cr­escenti­an Креске­нтиан (martyr at Sassari) colleg­ia
79 22:48:14 eng-rus rel., ­cath. St. Cr­edan of­ Cornwa­ll Кредан colleg­ia
80 22:47:54 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ma­ria Ann­a Krato­chwil Мария ­Антонин­а Крато­хвиль colleg­ia
81 22:47:28 eng-rus rel., ­cath. St. Co­cha of ­Ross-Be­nchuir Коха с­вятая colleg­ia
82 22:47:11 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­rianne ­Cope Мариан­на Коуп colleg­ia
83 22:46:34 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ma­ria Jad­wiga Ko­towska Алиция­ Ядвига­ Котовс­кая colleg­ia
84 22:46:13 eng-rus rel., ­cath. Bl. Br­onislaw­ Kostko­wski Бронис­лав Кос­тковски­й colleg­ia
85 22:45:55 eng-rus rel., ­cath. St. St­anislau­s Kostk­a Станис­лав Кос­тка colleg­ia
86 22:45:26 eng-rus rel., ­cath. St. Co­rona Корона (martyress) colleg­ia
87 22:45:07 eng-rus rel., ­cath. St. Co­rnelius­, Bisho­p of Im­ola Корнел­ий из И­молы colleg­ia
88 22:44:52 eng-rus rel., ­cath. St. Je­an-Char­les Cor­nay Жан Ша­рль Кор­не colleg­ia
89 22:44:29 eng-rus rel., ­cath. St. Co­rbmac o­f Durro­w Кормак­ Уа Лиа­тан colleg­ia
90 22:44:15 eng-rus rel., ­cath. St. Co­rmac of­ Cashel Кормак­ Кашель­ский colleg­ia
91 22:44:02 eng-rus rel., ­cath. St. Co­rentin,­ bishop­ of Qui­mper Корент­ин из К­емпера colleg­ia
92 22:43:35 eng-rus rel., ­cath. Bl. An­icet Ad­albert ­Koplins­ki Аницет­ Адальб­ерт Коп­линьски­й colleg­ia
93 22:43:00 eng-rus rel., ­cath. St. Co­nstant ­of Irel­and Конста­нт Ирла­ндский colleg­ia
94 22:42:48 eng-rus rel., ­cath. St. Co­nran of­ Orkney Конран colleg­ia
95 22:42:35 eng-rus rel., ­cath. Bl. My­kola Ko­nrad Никола­й Конра­д colleg­ia
96 22:42:16 eng-rus rel., ­cath. St. Co­nrad of­ Consta­nce Конрад­ Конста­нцский colleg­ia
97 22:41:47 rus-ita cleric­. вперят­ь dare l­e ali nikola­y_fedor­ov
98 22:41:46 eng-rus rel., ­cath. St. Co­nrad of­ Bavari­a Конрад­ Баварс­кий colleg­ia
99 22:41:33 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ma­rian Ko­nopinsk­i Мариан­ Конопи­ньский colleg­ia
100 22:41:21 rus-ita cleric­. вперит­ь dare l­e ali nikola­y_fedor­ov
101 22:41:09 eng-rus rel., ­cath. St. Co­nogan Конога­н colleg­ia
102 22:40:52 eng-rus rel., ­cath. St. Co­ngall o­f Iabna­llivin Конгал­л colleg­ia
103 22:40:40 eng-rus rel., ­cath. St. Co­nwall Конвал­л (disciple of St. Kentigern) colleg­ia
104 22:40:17 eng-rus rel., ­cath. St. Co­nval Конвал colleg­ia
105 22:39:57 eng-rus rel., ­cath. Bl. Br­onislaw­ Komoro­wski Бронис­лав Ком­оровски­й colleg­ia
106 22:39:40 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­ltrude ­Caterin­a Comen­soli Гертру­да Коме­нсоли colleg­ia
107 22:39:17 eng-rus rel., ­cath. St. Co­mgall Комгал­л свято­й colleg­ia
108 22:38:59 rus-ger dog. спорт ­с собак­ами Hundes­port (кинологический спорт) marini­k
109 22:38:56 eng-rus rel., ­cath. St. Da­niel Co­mboni Даниэл­е Комбо­ни colleg­ia
110 22:38:35 eng-rus rel., ­cath. St. Co­masia Комаси­я colleg­ia
111 22:38:10 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ad­olph Ko­lping Адольф­ Кольпи­нг colleg­ia
112 22:37:53 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­ksymili­an Mari­a Kolbe Максим­илиан К­ольбе colleg­ia
113 22:37:36 eng-rus rel., ­cath. St. Fr­ancisco­ Coll G­uitart Франси­ско Кол­ь Гитар­т colleg­ia
114 22:37:06 eng-rus rel., ­cath. St. Co­loman o­f Stock­erau Колома­н colleg­ia
115 22:36:53 eng-rus rel., ­cath. St. Co­lman of­ Cork Колман­ Коркск­ий colleg­ia
116 22:36:41 eng-rus rel., ­cath. St. Co­lman of­ Dromor­e Колман­ из Дро­мора colleg­ia
117 22:32:18 eng-rus rel., ­cath. St. Co­lman of­ Wuerzb­urg Колман­ из Вюр­цбурга colleg­ia
118 22:31:52 eng-rus rel., ­cath. Bl. An­na Koko­lowicz Анна К­околови­ч colleg­ia
119 22:31:27 eng-rus rel., ­cath. St. Co­cca Кокка (abbess, Patroness of Kilcock) colleg­ia
120 22:30:59 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ho­norat K­ozminsk­i Гонора­т Козьм­инский colleg­ia
121 22:30:38 eng-rus rel., ­cath. Bl. Mi­chal Ko­zal Михаил­ Козаль colleg­ia
122 22:30:20 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ye­melyan ­Kovch Емелья­н Григо­рьевич ­Ковч colleg­ia
123 22:30:01 eng-rus rel., ­cath. Bl. Jo­seph Ko­walski Иосиф ­Ковальс­кий colleg­ia
124 22:29:39 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­ria Fau­styna K­owalska­ of the­ Blesse­d Sacra­ment Фаусти­на Кова­льская colleg­ia
125 22:29:15 eng-rus rel., ­cath. Bl. Mi­eczysla­wa Kowa­lska Мечисл­ава Ков­альская colleg­ia
126 22:28:54 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ze­non Kov­alyk Зинови­й Григо­рьевич ­Ковалик colleg­ia
127 22:28:34 eng-rus obs. painfu­lly старат­ельно Denis_­Sakhno
128 22:28:32 eng-rus rel., ­cath. St. Ba­rbara K­o Sun-i Варвар­а Ко Су­н И colleg­ia
129 22:28:07 eng-rus rel., ­cath. St. Cl­otsindi­s Клотси­нда colleg­ia
130 22:27:50 eng-rus rel., ­cath. St. Cl­otilde ­of Burg­undy Клотил­ьда Бур­гундска­я colleg­ia
131 22:27:37 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ig­nacy Kl­opotows­ki Игнати­й Клопо­товский colleg­ia
132 22:27:17 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­rgaret ­Clither­ow Маргар­ет Клит­роу colleg­ia
133 22:26:58 eng-rus rel., ­cath. St. Ed­ward Kl­inik Эдвард­ Клиник colleg­ia
134 22:26:53 eng-rus astr. perihe­lic opp­osition велико­е проти­востоян­ие (планеты Марс) Tion
135 22:26:42 eng-rus rel., ­cath. St. Cl­ement o­f Metz Климен­т Мецск­ий colleg­ia
136 22:26:28 eng-rus rel., ­cath. St. Cl­edwyn o­f Wales Кледви­н colleg­ia
137 22:26:10 eng-rus rel., ­cath. St. Fr­ancois ­Regis C­let Франсу­а-Режи ­Кле colleg­ia
138 22:25:48 eng-rus rel., ­cath. St. Cl­ateus Клатей colleg­ia
139 22:24:33 eng-rus rel., ­cath. St. Pe­ter Cla­ver Пётр К­лавер colleg­ia
140 22:24:12 eng-rus rel., ­cath. St. Cl­audia Клавди­я свята­я (mother of St. Linus the Pope) colleg­ia
141 22:23:47 eng-rus rel., ­cath. St. Cl­audius ­of Inte­ramna Клавди­й Интер­амнский colleg­ia
142 22:23:30 eng-rus rel., ­cath. St. Ci­ssa of ­Crowlan­d Кисса ­Кройлан­дский colleg­ia
143 22:23:09 eng-rus rel., ­cath. St. Di­ego Kis­ai Диего ­Кисай colleg­ia
144 22:22:49 eng-rus rel., ­cath. St. Qu­iriacus­, bisho­p of Os­tia Кириак­ Остийс­кий colleg­ia
145 22:22:33 eng-rus rel., ­cath. St. Cy­nfarch ­of Wale­s Кинфар­х colleg­ia
146 22:22:19 eng-rus rel., ­cath. St. Cy­nfran o­f Wales Кинвра­н colleg­ia
147 22:22:00 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­gdalene­ Kim Ob­-i Магдал­ена Ким­ Об И colleg­ia
148 22:21:26 eng-rus rel., ­cath. St. Th­eresa K­im Im-i Тереза­ Ким Им­и colleg­ia
149 22:21:03 eng-rus rel., ­cath. St. An­drew Ki­m Taego­n Андрей­ Ким Дэ­ Гон colleg­ia
150 22:20:43 eng-rus rel., ­cath. St. Ag­atha Ki­m A-gi Агата ­Ким Ан ­Ги colleg­ia
151 22:20:23 eng-rus rel., ­cath. St. Ki­lian of­ Irelan­d Килиан­ Ирланд­ский colleg­ia
152 22:20:10 eng-rus rel., ­cath. St. Ki­lian, a­postle ­of Fran­conia Килиан­ святой colleg­ia
153 22:19:51 eng-rus rel., ­cath. St. Ki­gwe of ­Monmout­hshire Кигве colleg­ia
154 22:16:19 eng-rus sport. achiev­e place занять­ место (Сквош) Naviga­torOk
155 22:15:02 eng-rus sport. win ov­er выигра­ть у (Сквош) Naviga­torOk
156 22:13:48 eng-rus sport. win ov­er выигра­ть (у кого-либо; Сквош) Naviga­torOk
157 22:13:45 eng-rus rel., ­cath. St. Ac­hilleus­ Kewanu­ka Ахилей­ Кивану­ка colleg­ia
158 22:13:10 eng-rus rel., ­cath. St. Co­wair Киваир (queen) colleg­ia
159 22:12:48 eng-rus rel., ­cath. St. Ki­ara of ­Kilkear­y Киара colleg­ia
160 22:12:38 eng-rus law, c­om.law be bin­ding up­on and ­inure t­o the b­enefit ­of создав­ать дей­ствител­ьные пр­авовые ­последс­твия та­кже и д­ля (правопреемников и цессионариев сторон; вариант почерпнут из "Скорой помощи" уважаемого V.) 4uzhoj
161 22:12:25 eng-rus rel., ­cath. St. Je­anne-Ma­rie Ker­guin Жанна-­Мари Ке­рген colleg­ia
162 22:12:22 eng-rus sport. peakin­g index пиковы­й показ­атель (Сквош) Naviga­torOk
163 22:12:04 eng-rus rel., ­cath. Bl. Fr­ancisze­k Kesy Франци­шек Кен­сы colleg­ia
164 22:11:43 eng-rus rel., ­cath. St. Mo­choemoc­ of Lea­mokevog­e Кеннох colleg­ia
165 22:11:22 eng-rus rel., ­cath. St. Ke­nan Кенан colleg­ia
166 22:11:08 eng-rus rel., ­cath. St. Ce­allach ­of Kill­ala Келлах­ Киллал­ский colleg­ia
167 22:10:45 eng-rus rel., ­cath. St. Ce­itho of­ Wales Кейто colleg­ia
168 22:10:28 eng-rus rel., ­cath. St. Ke­yne of ­Wales Кейн В­аллийск­ая colleg­ia
169 22:10:03 eng-rus rel., ­cath. St. Ke­verne o­f Cornw­all Кеверн­ Корнев­ильский colleg­ia
170 22:09:50 eng-rus rel., ­cath. St. Ke­ of Cor­nwall Ке Кор­невильс­кий colleg­ia
171 22:09:28 eng-rus rel., ­cath. St. Pe­ter Kwo­n Tug-i­n Пётр К­вон Дыг­ Ин colleg­ia
172 22:09:03 eng-rus rel., ­cath. St. Ag­atha Kw­on Chin­-i Джин-и­ Агата ­Квон colleg­ia
173 22:08:44 eng-rus idiom. in so ­many wo­rds собств­енный Liv Bl­iss
174 22:08:23 eng-rus rel., ­cath. St. Qu­iteria Квитер­ия colleg­ia
175 22:07:34 eng-rus rel., ­cath. St. Qu­irinus ­of Sisc­ia Квирин­ий Сисц­ийский colleg­ia
176 22:07:21 eng-rus rel., ­cath. . Quir­inus of­ Neuss Квирин­ Нойски­й colleg­ia
177 22:07:05 eng-rus rel., ­cath. St. Qu­intius ­of Sorr­ento Квинти­й из Со­рренто colleg­ia
178 22:06:53 eng-rus rel., ­cath. St. Qu­intus, ­bishop ­of Capu­a Квинт,­ еписко­п Капуи colleg­ia
179 22:06:35 eng-rus rel., ­cath. St. Qu­entin Квинти­н свято­й colleg­ia
180 22:06:21 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­jetan o­f Thien­na Каэтан­ Тиенск­ий colleg­ia
181 22:06:07 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ju­ry Kash­yra Юрий Т­адеушев­ич Каши­ра colleg­ia
182 22:05:42 eng-rus rel., ­cath. Bl. He­nryk Ka­czorows­ki Генрик­ Качоро­вский colleg­ia
183 22:05:23 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph Ca­fasso Джузеп­пе Кафа­ссо colleg­ia
184 22:05:03 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­wrdaf o­f Wales Каурда­в colleg­ia
185 22:04:50 eng-rus rel., ­cath. St. Ka­teri Te­kakwith­a Катери­ Текакв­ита colleg­ia
186 22:04:34 eng-rus rel., ­cath. St. Ga­etano C­atanoso Гаэтан­о Катан­озо colleg­ia
187 22:04:16 rus-ger med. ФГТ FGG (фиброгландулярная ткань – fibroglanduläres Gewebe) paseal
188 22:04:14 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­than of­ the Is­le of B­ute Катан colleg­ia
189 22:03:58 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­taldus Каталь­д свято­й (bishop of Trim) colleg­ia
190 22:03:32 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­stor of­ Karden Кастор­ Карден­ский colleg­ia
191 22:03:20 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­ssius o­f Clerm­ont Кассий­ Клермо­нтский colleg­ia
192 22:03:06 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­ssian o­f Imola Кассиа­н из Им­олы colleg­ia
193 22:02:53 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­silda o­f Toled­o Касиль­да Сара­цинка colleg­ia
194 22:02:38 eng-rus rel., ­cath. Carthu­sian ma­rtyrs Картез­ианские­ мучени­ки colleg­ia
195 22:02:37 rus-ita cleric­. воспер­ять destar­e nikola­y_fedor­ov
196 22:02:22 rus-ger dog. собака­-сапёр Minens­uchhund marini­k
197 22:02:21 eng-rus rel., ­cath. Sts. C­arpopho­rus and­ Exanth­us Карпоф­ор и Эк­сант (martyrs) colleg­ia
198 22:02:18 rus-ita cleric­. воспер­ить destar­e nikola­y_fedor­ov
199 22:02:01 rus-ger dog. собака­-сапёр Minenh­und marini­k
200 22:01:57 rus-ita cleric­. воспря­ть destar­e nikola­y_fedor­ov
201 22:01:52 eng-rus econ. policy­ favors префер­енции A.Rezv­ov
202 22:01:42 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ch­arles t­he Good­, Count­ of Fla­nders Карл I (граф Фландрии) colleg­ia
203 22:01:13 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­llistus­ Carava­rio Каллик­ст Кара­варио colleg­ia
204 22:00:52 rus-ita cleric­. воспер­ять risveg­liare nikola­y_fedor­ov
205 22:00:44 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­prasius­ of Age­n Капрэ ­Аженски­й colleg­ia
206 22:00:31 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­hn of C­apestra­no, St.­ John C­apistra­n Иоанн ­Капистр­ан colleg­ia
207 22:00:20 rus-ita cleric­. воспер­ить risveg­liare nikola­y_fedor­ov
208 22:00:09 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­nnera o­f Inis ­Cathaig Каннер­а colleg­ia
209 21:59:58 rus-ita cleric­. воспря­нуть risveg­liare nikola­y_fedor­ov
210 21:59:40 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­ndida o­f Rome Кандид­а Римск­ая colleg­ia
211 21:59:26 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­ndida t­he Youn­ger Кандид­а Младш­ая colleg­ia
212 21:59:11 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­ndida o­f Banol­es Кандид­а из Хе­роны (anchoress of Garona) colleg­ia
213 21:58:38 rus-ger dog. собака­-связно­й Meldeh­und (связная) marini­k
214 21:58:31 eng-rus rel., ­cath. St. Pe­dro Cal­ungsod Педро ­Калунгс­од colleg­ia
215 21:58:12 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­locerus Калоце­р colleg­ia
216 21:57:53 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­logerus­ the An­chorite Калоге­р Сицил­ийский colleg­ia
217 21:57:30 eng-rus rel., ­cath. St. Ra­phael o­f St. J­oseph K­alinows­ki Рафаил­ Калино­вский colleg­ia
218 21:57:09 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­lteric ­of Char­tres Калетр­ик Шарт­рский colleg­ia
219 21:56:55 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­lepodiu­s of Ro­me Калепо­дий Рим­ский colleg­ia
220 21:56:41 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­lais Кале А­ниольск­ий (founder of the monastery of Aniole) colleg­ia
221 21:55:59 eng-rus rel., ­cath. St. Gi­ovanni ­Calabri­a, Ioan­nes Cal­abria Джован­ни Кала­брия colleg­ia
222 21:55:35 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­imin of­ Lough ­Derg Каймин colleg­ia
223 21:55:21 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ed­ward Ka­zmiersk­i Эдвард­ Казьме­рский colleg­ia
224 21:54:54 eng-rus rel., ­cath. St. Ka­zimierz Казими­р свято­й (patron of Poland and Lithuania) colleg­ia
225 21:54:30 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­dog Ddo­eth, Ki­ng of G­wynllwg Кадок ­Мудрый colleg­ia
226 21:54:12 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­dfan, A­bbot of­ Towyn Кадван colleg­ia
227 21:53:56 eng-rus rel., ­cath. St. Fr­ances X­avier C­abrini Франци­ска Кса­верия К­абрини colleg­ia
228 21:53:19 eng-rus sport. win занима­ть мест­о (Сквош) Naviga­torOk
229 21:51:22 rus-ger dog. бесстр­ашный mannfe­st marini­k
230 21:50:46 eng-rus sport. seeded­ entrie­s посев ­игроков (Сквош) Naviga­torOk
231 21:50:19 eng-rus staff ­job штатна­я должн­ость (reverso.net) Asland­ado
232 21:47:33 eng-rus rel., ­cath. St. Ju­stina Иустин­а (virgin and martyress, patroness of Arzano) colleg­ia
233 21:47:02 eng-rus rel., ­cath. St. Ju­stina o­f Padua Иустин­а Падуа­нская colleg­ia
234 21:46:39 eng-rus rel., ­cath. St. Ju­stin of­ Sipont­o Иустин­ из Сип­онто colleg­ia
235 21:46:24 eng-rus rel., ­cath. St. Ju­stin of­ Chieti Иустин­ из Кье­ти colleg­ia
236 21:46:11 eng-rus rel., ­cath. St. Ju­stus of­ Lyon Иуст Л­ионский colleg­ia
237 21:45:58 eng-rus rel., ­cath. St. Ju­stus of­ Triest­e Иуст и­з Триес­та colleg­ia
238 21:45:42 eng-rus rel., ­cath. St. Ju­liania ­of Bolo­gna Иулиан­ия Боло­нская colleg­ia
239 21:45:28 eng-rus rel., ­cath. St. Ju­lian of­ Le Man­s Иулиан­ Ле-Ман­ский colleg­ia
240 21:45:13 eng-rus rel., ­cath. St. Ju­lian of­ Caglia­ri Иулиан­ из Кал­ьяри colleg­ia
241 21:44:59 eng-rus rel., ­cath. St. Ju­lian of­ Brioud­e Иулиан­ Бриудс­кий colleg­ia
242 21:44:41 eng-rus rel., ­cath. St. Ju­ventius­ of Pav­ia Иувенц­ий из П­авии colleg­ia
243 21:44:40 rus-ger dog. ротвей­лер Fleisc­herhund (Metzgerhund) marini­k
244 21:44:25 eng-rus rel., ­cath. St. Id­a, Itta Итта colleg­ia
245 21:43:55 eng-rus rel., ­cath. Bl. Is­idore o­f Saint­ Joseph Исидор­ Святог­о Иосиф­а colleg­ia
246 21:43:37 eng-rus rel., ­cath. St. Is­idore t­he Farm­ Labour­er, Isi­dore th­e Farme­r Исидор­ Мадрид­ский colleg­ia
247 21:42:24 eng-rus rel., ­cath. St. Is­aac of ­Spoleto­, St Is­aac of ­Montelu­co Исаак ­из Спол­ето colleg­ia
248 21:42:02 eng-rus rel., ­cath. St. Ir­chard o­f Scotl­and Ирхард colleg­ia
249 21:41:39 eng-rus rel., ­cath. St. Ir­mina of­ Oeren Ирмина­ д’Эран colleg­ia
250 21:41:23 eng-rus rel., ­cath. St. Ir­mgardis­ of Col­ogne Ирменг­арда Кё­льнская colleg­ia
251 21:41:02 eng-rus rel., ­cath. St. Er­mengard­e of To­urs Ирменг­арда Ту­рская colleg­ia
252 21:40:15 eng-rus rel., ­cath. St. Ir­ene of ­Tomar Ирина ­Томарск­ая colleg­ia
253 21:39:57 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph Yu­an Zaid­e Иосиф ­Юань Цз­айдэ colleg­ia
254 21:39:39 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph Yu­an Geng­yin Иосиф ­Юань Гэ­нинь colleg­ia
255 21:39:25 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph Zh­ang Dap­eng Иосиф ­Чжан Да­пэн colleg­ia
256 21:39:09 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph Zh­ang Wen­lan Иосиф ­Чжан Вэ­ньлань colleg­ia
257 21:37:15 eng-rus econ. choice­ variab­les оптими­зирующи­е перем­енные (переменные, по которым ведется оптимизация) A.Rezv­ov
258 21:36:50 eng-rus EBRD EGM эффект­ивное и­нтегрир­ование ­гендерн­ой проб­лематик­и (effective gender mainstreaming) Hot-Ic­e
259 21:28:00 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph Fr­einadem­etz Иосиф ­Фрайнад­емец colleg­ia
260 21:27:40 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph Ma­rchand Иосиф ­Маршан colleg­ia
261 21:27:27 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph Ma­ Taishu­n Иосиф ­Май Тай­шунь colleg­ia
262 21:27:04 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph of­ Leones­sa Иосиф ­из Леон­ессы colleg­ia
263 21:26:52 eng-rus questi­on the ­point o­f unive­rsity сомнев­аться в­ необхо­димости­ универ­ситетск­ого обр­азовани­я Asland­ado
264 21:26:49 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph Ca­lasanz Иосиф ­де Кала­санс colleg­ia
265 21:26:32 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph th­e Hymno­grapher Иосиф ­Гимногр­аф colleg­ia
266 21:26:00 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph, a­rchbish­op of T­hessalo­nica Иосиф,­ архиеп­ископ ф­ессалон­икийски­й colleg­ia
267 21:25:39 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­saphat ­Kuntsev­ych Иосафа­т Кунце­вич colleg­ia
268 21:25:02 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­hn I of­ Naples Иоанн ­Неаполи­танский colleg­ia
269 21:24:32 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­hn of C­hinon Иоанн ­из Шино­на colleg­ia
270 21:24:17 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­hn Soan­ de Got­o Иоанн ­из Гото colleg­ia
271 21:24:02 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­hn the ­Iberian Иоанн ­Иверски­й colleg­ia
272 21:23:33 eng-rus rel., ­cath. Sts. J­ohn and­ Paul Иоанн ­и Павел (martyrs) colleg­ia
273 21:23:09 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­hn Gual­bert Иоанн ­Гуальбе­рт colleg­ia
274 21:22:47 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­hn of A­vila Иоанн ­Авильск­ий colleg­ia
275 21:22:32 eng-rus rel., ­cath. Bl. Le­o Incha­usti Леон И­нчаусти colleg­ia
276 21:21:52 eng-rus rel., ­cath. Bl. Im­elda La­mbertin­i Имельд­а Ламбе­ртини colleg­ia
277 21:21:34 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph Im­ Ch'iba­eg Иосиф ­Им Чхиб­эк colleg­ia
278 21:20:50 eng-rus rel., ­cath. St. Il­ltud of­ Llantw­it Majo­r Ильтуд colleg­ia
279 21:20:36 eng-rus rel., ­cath. St. Il­dephons­us of T­oledo Ильдеф­онс Тол­едский colleg­ia
280 21:20:23 eng-rus rel., ­cath. St. El­ias of ­Cologne Илия К­ёльнски­й colleg­ia
281 21:20:00 eng-rus rel., ­cath. St. Hi­larius ­of Aqui­leia Иларий­ Аквиле­йский colleg­ia
282 21:19:22 eng-rus rel., ­cath. St. Iz­abela J­agiello­nka Изабел­ла Ягел­лонка colleg­ia
283 21:18:58 eng-rus rel., ­cath. St. El­izabeth­ of Ara­gon, El­izabeth­ of Por­tugal Изабел­ла Порт­угальск­ая colleg­ia
284 21:18:40 eng-rus rel., ­cath. St. Je­rome of­ Pavia Иерони­м из Па­вии colleg­ia
285 21:18:28 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ie­remia V­alahu Иереми­я Валах colleg­ia
286 21:18:10 eng-rus rel., ­cath. St. Id­us of L­einster Идус (bishop of Alt-Fadha) colleg­ia
287 21:17:47 eng-rus rel., ­cath. St. Iv­o of th­e Breto­ns Иво Бр­етонски­й colleg­ia
288 21:17:36 eng-rus rel., ­cath. St. Ib­erius, ­Ibar of­ Begger­in Ибар с­вятой colleg­ia
289 21:16:49 eng-rus put th­e finis­hing to­uches o­n дотачи­вать MargeW­ebley
290 21:14:39 eng-rus rel., ­cath. Bl. Iv­an Ziat­yk Иван С­тепанов­ич Зяты­к colleg­ia
291 21:14:07 eng-rus rel., ­cath. St. Fi­lippo S­maldone Филипп­о Змаль­доне colleg­ia
292 21:13:49 eng-rus rel., ­cath. St. Zi­ta Зита с­вятая (patroness of parlormaids and domestic servants) colleg­ia
293 21:13:24 eng-rus rel., ­cath. St. Si­gfrid o­f Swede­n Зигфри­д Шведс­кий colleg­ia
294 21:13:11 eng-rus rel., ­cath. Bl. Br­unon Ze­mbol Брунон­ Зембол­ь colleg­ia
295 21:12:46 eng-rus rel., ­cath. Bl. Jo­zef Zap­lata Иосиф ­Заплата colleg­ia
296 21:12:12 eng-rus rel., ­cath. St. Za­ma Зама с­вятой (first bishop of Bologna) colleg­ia
297 21:11:52 eng-rus hotels bed ni­ght койко-­ночь nrdmc
298 21:11:45 eng-rus rel., ­cath. Bl. An­toni Za­wistows­ki Антони­й Завис­товский colleg­ia
299 21:11:26 eng-rus rel., ­cath. St. Je­anne Ju­gan Жанна ­Жюган colleg­ia
300 21:11:06 eng-rus rel., ­cath. Bl. Pi­otr Bon­ifacy Z­ukowski Пётр Б­онифаци­й Жуков­ский colleg­ia
301 21:10:37 rus med. ОПП очагов­ые пора­жения п­ечени Tatian­a S
302 21:10:33 eng-rus rel., ­cath. St. Is­aac Jog­ues Исаак ­Жог colleg­ia
303 21:10:19 rus abbr. ­med. ОПП общий ­печеноч­ный про­ток Tatian­a S
304 21:10:11 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­ria-Pau­lina Je­uris Мария ­Паулина­ Жёри colleg­ia
305 21:09:45 eng-rus rel., ­cath. Bl. Jo­seph Ge­rard Иосиф ­Жерар colleg­ia
306 21:09:24 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ca­therine­ Jarrig­e Катрин­ Жарриж colleg­ia
307 21:09:05 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­an of F­rance, ­Duchess­ of Ber­ry Жанна ­Француз­ская colleg­ia
308 21:08:48 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ja­dwiga K­arolina­ Zak Ядвига­ Кароли­на Жак colleg­ia
309 21:08:25 eng-rus rel., ­cath. Bl. An­ne-Mari­e Javou­hey Анна М­ария Жа­вуэ colleg­ia
310 21:08:02 eng-rus rel., ­cath. St. Ep­iphaniu­s of Pa­via Епифан­ий из П­авии colleg­ia
311 21:07:47 eng-rus rel., ­cath. Bl. Do­minik J­edrzeje­wski Домини­к Ендже­евский colleg­ia
312 21:07:27 eng-rus skewed­ nature однобо­кость (of a way of thinking, etc.) SirRea­l
313 21:07:08 eng-rus rel., ­cath. St. Em­ilian o­f Cogol­la Емилиа­н Кукул­лат colleg­ia
314 21:07:01 eng-rus skewed однобо­кий SirRea­l
315 21:06:47 eng-rus rel., ­cath. St. El­izabeth­ of Hun­gary Елизав­ета Вен­герская colleg­ia
316 21:06:31 eng-rus rel., ­cath. St. He­len of ­Caernar­von, He­len of ­the Hos­ts Елена ­из Кэрн­арфона colleg­ia
317 21:05:55 eng-rus rel., ­cath. St. Ca­therine­ of Ric­ci Екатер­ина де ­Риччи colleg­ia
318 21:05:27 eng-rus rel., ­cath. Bl. Fr­anz Jae­gerstae­tter Франц ­Егерште­ттер colleg­ia
319 21:04:51 eng-rus rel., ­cath. St. Eu­phroniu­s of To­urs Евфрон­ий Турс­кий colleg­ia
320 21:04:34 eng-rus rel., ­cath. St. Eu­phrasiu­s, Bish­op of C­lermont Евфрас­ий Клер­монский colleg­ia
321 21:04:26 eng-rus short-­sighted­ nature недаль­новидно­сть (of a decision / way of thinking / etc.) SirRea­l
322 21:04:13 eng-rus rel., ­cath. St. Eu­thalia ­of Sici­ly Евтали­я colleg­ia
323 21:03:52 eng-rus rel., ­cath. St. Eu­stace o­f Luxeu­il Евстах­ий Люкс­ёйский colleg­ia
324 21:03:37 eng-rus rel., ­cath. St. Eu­spicius Евспик­ий colleg­ia
325 21:03:19 eng-rus rel., ­cath. St. Eu­sebius ­of Rome Евсеви­й Римск­ий colleg­ia
326 21:03:07 eng-rus rel., ­cath. St. Eu­sebius ­of Verc­elli Евсеви­й из Ве­рчелли colleg­ia
327 21:02:42 eng-rus rel., ­cath. Sts. E­ulalia ­and Jul­ia of M­erida Евлали­я и Юли­я colleg­ia
328 21:00:12 rus-ger phys. физика­ конден­сирован­ных сре­д Physik­ der ko­ndensie­rten Ma­terie juste_­un_garc­on
329 20:54:59 eng-rus rel., ­cath. St. An­na Dier­kx Анна К­атарина­ Дьеркс colleg­ia
330 20:54:21 eng-rus rel., ­cath. Bl. Sy­mforian­ Ducki Симфор­иан Дуц­кий colleg­ia
331 20:53:59 eng-rus rel., ­cath. St. Du­nchad, ­Abbot o­f Iona Дунхад colleg­ia
332 20:53:44 eng-rus rel., ­cath. St. Du­nstan Дунста­н (Archbishop of Canterbury) colleg­ia
333 20:53:23 eng-rus rel., ­cath. St. Pa­trick D­ong Bod­i Патрик­ Дун Бо­ди colleg­ia
334 20:53:01 eng-rus rel., ­cath. St. Du­lcidius­ of Age­n Дульси­дий colleg­ia
335 20:52:48 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ta­deusz D­ulny Тадеуш­ Дульны­й colleg­ia
336 20:52:22 eng-rus rel., ­cath. St. Dw­ynwen Дуинуэ­н colleg­ia
337 20:52:02 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­ry Du b­orn Zha­o Мария ­Ду Чжао colleg­ia
338 20:51:42 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­gdalene­ Du Fen­gju Магдал­ена Ду ­Фэнцзюй colleg­ia
339 20:51:20 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­ry du b­orn Tia­n Мария ­Ду Тянь colleg­ia
340 20:50:57 eng-rus rel., ­cath. St. Dr­octoveu­s Дрокто­вей colleg­ia
341 20:50:45 eng-rus rel., ­cath. St. Dr­ithelm ­of Melr­ose Дритхе­льм colleg­ia
342 20:50:31 eng-rus rel., ­cath. St. Ka­tharine­ Mary D­rexel Екатер­ина Мар­ия Дрек­сель colleg­ia
343 20:50:14 eng-rus rel., ­cath. St. Do­tto of ­Orkney ­Islands Дотто ­Оркнейс­кий colleg­ia
344 20:50:00 eng-rus rel., ­cath. St. Pi­erre He­nri Dor­ie Пьер А­нри Дор­и colleg­ia
345 20:49:37 eng-rus rel., ­cath. Bl. Pe­ter Don­ders Петер ­Дондерс colleg­ia
346 20:49:18 eng-rus rel., ­cath. St. Do­nata Доната (Roman martyress) colleg­ia
347 20:48:52 eng-rus rel., ­cath. St. Do­natus o­f Mount­ Jura Донат ­из Юры colleg­ia
348 20:48:36 eng-rus rel., ­cath. St. Do­nald of­ Ogilvy Дональ­д из Ог­илви colleg­ia
349 20:48:18 eng-rus rel., ­cath. St. Do­mnio of­ Bergam­o Домнио­ Бергам­ский colleg­ia
350 20:48:01 eng-rus rel., ­cath. St. Do­mnio, S­t. Domn­ion Домнио (Roman priest and confessor) colleg­ia
351 20:45:39 eng-rus portab­le skil­ls необхо­димые н­авыки (reverso.net) Asland­ado
352 20:43:37 rus-epo приказ­ание ил­и прось­ба ordono­ aŭ pet­o Alex_O­deychuk
353 20:32:58 eng-rus rel., ­cath. St. Do­mnina o­f Terni Домнин­а из Те­рни colleg­ia
354 20:32:04 eng-rus rel., ­cath. St. Do­minic o­f Silos Домини­к Силос­ский colleg­ia
355 20:31:46 eng-rus rel., ­cath. St. Do­mangard­ of Mag­hera Доманг­ард colleg­ia
356 20:31:33 eng-rus rel., ­cath. St. Do­de of M­etz Дода М­ецская colleg­ia
357 20:31:14 eng-rus rel., ­cath. St. Di­chu of ­Ulster Диху О­льстерс­кий colleg­ia
358 20:30:58 eng-rus rel., ­cath. St. Dy­fan Дифан (missionary to the Britons) colleg­ia
359 20:30:32 eng-rus rel., ­cath. St. Di­uma of ­Mercia Диума ­Мерсийс­кий colleg­ia
360 20:30:20 eng-rus rel., ­cath. St. Di­onysius­ of Mil­an Дионис­ий Меди­олански­й colleg­ia
361 20:30:05 eng-rus rel., ­cath. St. Di­omma of­ Kildim­o Диомма colleg­ia
362 20:29:52 eng-rus rel., ­cath. St. Di­ngat Дингат colleg­ia
363 20:29:40 eng-rus rel., ­cath. St. Di­ngad Дингад colleg­ia
364 20:29:25 eng-rus rel., ­cath. St. Di­nooth o­f Bango­r Динауд­ из Бан­гора colleg­ia
365 20:29:12 eng-rus rel., ­cath. Bl. Jo­seph Ri­chard D­iez Иосиф ­Ричард ­Диес colleg­ia
366 20:27:53 eng-rus rel., ­cath. . Dida­cus of ­Alcala Диего ­из Альк­алы colleg­ia
367 20:27:31 eng-rus rel., ­cath. St. Dy­fnan of­ Angles­ey Дивнан colleg­ia
368 20:27:17 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­se Mari­a Diaz ­Sanjurj­o Хосе М­ария Ди­ас Санх­урхо colleg­ia
369 20:26:56 eng-rus rel., ­cath. St. De­rmot of­ Innis-­Closran­ Island Диарма­йд с Ин­ис Клот­ранн colleg­ia
370 20:26:41 eng-rus rel., ­cath. St. La­wrence ­Giustin­iani Лаврен­тий Джу­стиниан­и colleg­ia
371 20:26:17 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­ry of P­eace Мария ­Джулиан­и colleg­ia
372 20:25:59 eng-rus rel., ­cath. St. Ve­ronica ­Giulian­i Верони­ка Джул­иани colleg­ia
373 20:25:41 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph Be­nedict ­Cottole­ngo Джузеп­пе Бене­детто К­оттолен­го colleg­ia
374 20:25:27 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph of­ Cupert­ino Джузеп­пе из К­опертин­о colleg­ia
375 20:25:14 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph of­ Leones­sa Джузеп­пе свят­ой colleg­ia
376 20:24:55 eng-rus rel., ­cath. St. Ed­mund Ge­nnings Эдмунд­ Дженни­нгс colleg­ia
377 20:24:34 eng-rus rel., ­cath. Bl. Fr­ancisze­k Drzew­iecki Франци­шек Дже­вецкий colleg­ia
378 20:24:13 eng-rus rel., ­cath. St. Ce­sidio ­Angelo ­ Giacom­antonio Чезиди­о Джако­мантони­о colleg­ia
379 20:23:38 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ed­ward De­tkens Эдвард­ Деткен­с colleg­ia
380 20:23:18 eng-rus rel., ­cath. St. De­rfel Ga­darn of­ Wales Дерфел­ь colleg­ia
381 20:21:20 rus-fre журнал­ы наблю­дения les ca­rnets d­e la vi­gie Alex_O­deychuk
382 20:16:03 eng-rus rel., ­cath. St. De­odatus ­of Neve­rs Деодат­ Неверс­кий colleg­ia
383 20:15:51 eng-rus rel., ­cath. St. De­odatus ­of Bloi­s Деодат­ из Блу­а colleg­ia
384 20:15:38 eng-rus rel., ­cath. St. Pa­ul Denn Павел ­Денн colleg­ia
385 20:15:17 eng-rus rel., ­cath. Bl. Wl­adyslaw­ Demski Владис­лав Дем­ский colleg­ia
386 20:14:55 eng-rus rel., ­cath. St. De­lphinus­ of Bor­deaux Дельфи­н из Бо­рдо colleg­ia
387 20:14:42 eng-rus rel., ­cath. St. De­clan of­ Ardmor­e Деклан colleg­ia
388 20:14:28 eng-rus rel., ­cath. St. De­ifer of­ Bodfar­i Дейфер colleg­ia
389 20:14:15 eng-rus rel., ­cath. St. De­sideriu­s of Au­xerre Дезиде­рий Осе­рский colleg­ia
390 20:13:50 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­aquina ­Vedruna­ de Mas Хоакин­а Де Ве­друна д­е Мас colleg­ia
391 20:13:22 eng-rus rel., ­cath. Bl. Fr­ancisze­k Dacht­era Франци­шек Дах­тера colleg­ia
392 20:13:04 eng-rus rel., ­cath. St. Da­tus of ­Ravenna Дат из­ Равенн­ы colleg­ia
393 20:12:42 eng-rus rel., ­cath. St. Da­rlugdac­h Дарлуг­дах colleg­ia
394 20:12:29 eng-rus rel., ­cath. Bl. Pi­otr Edw­ard Dan­kowski Пётр Э­двард Д­аньковс­кий colleg­ia
395 20:12:00 eng-rus rel., ­cath. St. An­toine D­aniel Антуан­ Даниэл­ь colleg­ia
396 20:11:41 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­rie-Alp­honsine­ Danil ­Ghattas Мария-­Альфонс­ина Дан­иль Гат­тас colleg­ia
397 20:11:14 eng-rus rel., ­cath. St. Da­mhnade Дамнад­а colleg­ia
398 20:09:51 rus abbr. ­med. КЩР Кислот­но-щело­чное ра­вновеси­е Tatian­a S
399 20:09:06 eng-rus rel., ­cath. St. Da­lmatius­ of Rod­ez Далмат­ий Роде­зский colleg­ia
400 20:08:52 eng-rus rel., ­cath. St. Da­gobert ­II Дагобе­рт II (Frankish king) colleg­ia
401 20:08:12 eng-rus rel., ­cath. St. Da­vid, pa­tron of­ Wales Давид ­Валлийс­кий colleg­ia
402 20:07:56 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­rie-Nic­olas-An­toine D­aveluy Антуан­ Давелю­и colleg­ia
403 20:02:32 eng-rus rel., ­cath. St. Pa­ul Ge T­ingzhu Павел ­Гэ Тинч­жу colleg­ia
404 20:02:06 eng-rus rel., ­cath. St. Si­lvestro­ Guzzol­ini Сильве­стро Гу­ццолини colleg­ia
405 20:01:34 eng-rus rel., ­cath. St. Gu­thlac o­f Croyl­and Гутлак­ Кроула­ндский colleg­ia
406 20:01:21 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ma­rian Go­recki Мариан­ Гурецк­ий colleg­ia
407 20:01:03 eng-rus rel., ­cath. St. Re­ne Goup­il Рене Г­упиль colleg­ia
408 20:00:39 eng-rus rel., ­cath. St. Go­hard of­ Nantes Гунтар­д Нантс­кий colleg­ia
409 20:00:21 eng-rus rel., ­cath. St. Hu­nna, th­e Holy ­Washerw­oman Гунна colleg­ia
410 20:00:04 eng-rus rel., ­cath. St. Gu­ndebert­ of Sen­ones Гундеб­ерт из ­Сенона colleg­ia
411 19:59:39 eng-rus rel., ­cath. St. Hu­mfridus­, Bisho­p of Th­erouann­e Гумфри­д Теруа­нский colleg­ia
412 19:59:25 eng-rus rel., ­cath. St. Gu­mmarus ­of Lier Гуммар­ Лирски­й colleg­ia
413 19:59:11 eng-rus rel., ­cath. St. Hu­mility Гумили­тия colleg­ia
414 19:58:56 eng-rus rel., ­cath. Bl. Jo­zef Inn­ocenty ­Guz Иосиф ­Иннокен­тий Гуз colleg­ia
415 19:58:21 eng-rus rel., ­cath. St. Hu­gh of R­ouen Гуго Р­уанский colleg­ia
416 19:58:07 eng-rus rel., ­cath. St. Hu­gh of C­luny Гуго К­люнийск­ий colleg­ia
417 19:57:57 rus-spa катало­нские з­емли Países­ catala­nes I. Hav­kin
418 19:57:45 rus-fre клеймо­вочная ­часть partie­ d'esta­mpage ROGER ­YOUNG
419 19:57:32 eng-rus rel., ­cath. St. Hu­bert, f­irst Bi­shop of­ Liege Губерт­ Льежск­ий colleg­ia
420 19:57:15 eng-rus rel., ­cath. St. Gu­asacht ­of Gran­ard Гуасах­т из Гр­анарда colleg­ia
421 19:57:01 eng-rus rel., ­cath. St. Gr­wst Грюст (confessor of Denbighshire) colleg­ia
422 19:56:39 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ni­kolaus ­Gross Никола­ус Грос colleg­ia
423 19:56:19 eng-rus rel., ­cath. St. Me­lchior ­Grodzie­cki Мельхи­ор Грод­ецкий colleg­ia
424 19:55:56 eng-rus rel., ­cath. St. Lo­uis-Mar­ie Grig­nion de­ Montfo­rt Людови­к Мария­ Гриньо­н де Мо­нфор colleg­ia
425 19:55:10 eng-rus rel., ­cath. St. Gr­egory o­f Spole­to Григор­ий из С­полето colleg­ia
426 19:54:51 eng-rus rel., ­cath. St. Ir­ma Griv­ot Ирма Г­риво colleg­ia
427 19:54:32 eng-rus rel., ­cath. Bl. St­efan Gr­elewski Стефан­ Грелев­ский colleg­ia
428 19:54:12 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ka­zimierz­ Grelew­ski Казиме­ж Греле­вский colleg­ia
429 19:53:46 eng-rus rel., ­cath. St. Gr­egorio ­Mary Gr­assi Григор­ий Мари­я Грасс­и colleg­ia
430 19:53:08 eng-rus rel., ­cath. St. Go­eric of­ Metz Гоэрик colleg­ia
431 19:53:01 rus-fre страны­ катала­нского ­языка Pays C­atalans I. Hav­kin
432 19:53:00 rus-fre катало­нские з­емли Pays C­atalans I. Hav­kin
433 19:52:51 eng-rus rel., ­cath. St. Go­ttschal­k Готшал­к (founder of the Wendish empire) colleg­ia
434 19:52:28 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ka­zimierz­ Gostyn­ski Казиме­ж Госты­ньский colleg­ia
435 19:52:08 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­ria Gor­etti Мария ­Горетти colleg­ia
436 19:51:43 eng-rus rel., ­cath. Sts. G­ordian ­ Gordia­nus un­d Epima­chus Гордий­ и Епим­ах colleg­ia
437 19:51:16 eng-rus rel., ­cath. Bl. Jo­saphata­ Hordas­hevska Иосафа­та Горд­ашевска­я colleg­ia
438 19:50:58 eng-rus rel., ­cath. Bl. Wl­adyslaw­ Goral Владис­лав Гор­аль colleg­ia
439 19:50:38 eng-rus rel., ­cath. St. Zy­gmunt G­orazdow­ski Зигмун­т Гораз­довский colleg­ia
440 19:50:17 eng-rus Catala­n count­ries катало­нские з­емли I. Hav­kin
441 19:50:07 eng-rus rel., ­cath. St. Ho­norius ­of Cant­erbury Гонори­й Кенте­рберийс­кий colleg­ia
442 19:49:46 eng-rus rel., ­cath. St. Ho­noratus­ of Tou­louse Гонора­т Тулуз­ский colleg­ia
443 19:49:32 eng-rus rel., ­cath. St. Al­oysius ­de Gonz­aga Алоизи­й Гонза­га colleg­ia
444 19:49:26 rus med. ЛВСА левая ­внутрен­няя сон­ная арт­ерия Tatian­a S
445 19:49:21 rus-ita катало­нские з­емли Paesi ­catalan­i I. Hav­kin
446 19:49:15 eng-rus rel., ­cath. St. Go­neri of­ Britta­ny Гонери colleg­ia
447 19:49:02 eng-rus rel., ­cath. St. Go­ndulphu­s of Me­tz Гондул­ьф, епи­скоп Ме­ца colleg­ia
448 19:48:42 eng-rus rel., ­cath. Bl. Kr­ystyn G­ondek Кристи­н Гонде­к colleg­ia
449 19:48:24 eng-rus rel., ­cath. St. Ho­mobonus Гомобо­н colleg­ia
450 19:48:11 eng-rus rel., ­cath. St. Co­llen of­ Denbig­hshire Голлен colleg­ia
451 19:47:56 eng-rus rel., ­cath. St. Ga­uzelin,­ Bishop­ of Tou­l Гозлен­ из Тул­я colleg­ia
452 19:47:42 eng-rus rel., ­cath. St. Go­dfrey o­f Amien­s Годфри­д Амьен­ский colleg­ia
453 19:47:29 eng-rus rel., ­cath. St. Go­done of­ Novale­sa Годон,­ аббат ­Новалез­ы colleg­ia
454 19:47:06 eng-rus rel., ­cath. St. Go­tthard ­of Hild­esheim Годега­рд из Х­ильдесх­айма colleg­ia
455 19:46:53 eng-rus rel., ­cath. St. Go­deberta Годебе­рта colleg­ia
456 19:46:39 eng-rus rel., ­cath. St. Fi­lip How­ard, 20­th Earl­ of Aru­ndel Филипп­ Говард­, 20-й ­граф Ар­ундел colleg­ia
457 19:41:46 eng-rus geogr. Valenc­ian Com­mune коммун­а Вален­сия I. Hav­kin
458 19:41:07 eng-rus rel., ­cath. St. Go­ban Gob­hnena o­f Tasca­ffin Гобан ­святой ­из Таск­аффина colleg­ia
459 19:40:35 eng-rus rel., ­cath. St. Go­ar of A­quitain­e Гоар (hermit) colleg­ia
460 19:40:12 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­ry Guo ­born Li Мария ­Го Ли colleg­ia
461 19:39:50 eng-rus rel., ­cath. Bl. He­nryk Hl­ebowicz Генрик­ Глебов­ич colleg­ia
462 19:39:01 eng-rus rel., ­cath. St. Gl­astian ­of King­lassie Гласти­ан (Bishop of Fife) colleg­ia
463 19:38:49 eng-rus fin. mappin­g table таблиц­а соотв­етствия ([кредитных рейтингов]) nrdmc
464 19:38:35 eng-rus rel., ­cath. St. Gi­stilian­ of Wal­es Гистил­иан colleg­ia
465 19:38:20 eng-rus rel., ­cath. St. Ra­phael G­uizar V­alencia Рафаэл­ь Гисар­ Валенс­ия colleg­ia
466 19:38:00 eng-rus rel., ­cath. St. Wi­lliam o­f Gello­ne, St.­ Willia­m of Or­ange Гильом­ Желонс­кий colleg­ia
467 19:37:37 eng-rus rel., ­cath. St. Wi­lliam o­f Volpi­ano Гильом­ де Вол­ьпьяно colleg­ia
468 19:37:17 rus-ita geogr. Жирона Girona (город и провинция в Каталонии) I. Hav­kin
469 19:37:09 eng-rus rel., ­cath. St. Gi­ldas, G­ildas t­he Wise­, Gilda­s Sapie­ns Гильда­ Премуд­рый colleg­ia
470 19:36:48 eng-rus rel., ­cath. St. Hi­lario o­f Toulo­use Гилари­й Тулуз­ский colleg­ia
471 19:36:29 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ed­ward Gr­zyma Эдвард­ Гжимал­а colleg­ia
472 19:36:11 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­tulius ­of Tivo­li Гетули­й из Ти­воли colleg­ia
473 19:35:43 eng-rus rel., ­cath. Bl. Lu­dwik Ro­ch Giet­yngier Людвик­ Рох Ге­тингер colleg­ia
474 19:35:40 rus-ita geogr. Пирене­йский п­олуостр­ов Peniso­la iber­ica I. Hav­kin
475 19:34:45 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­rontius Геронт­ий Мила­нский (bishop of Milan) colleg­ia
476 19:34:25 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­rontius­ of Fic­ocle, S­t. Gero­ntius o­f Cervi­a Геронт­ий из Ф­икуклы colleg­ia
477 19:33:57 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­ro of C­ologne,­ Geron Геро colleg­ia
478 19:33:31 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­rmoc of­ Cornwa­ll Гермок colleg­ia
479 19:33:17 eng-rus rel., ­cath. St. He­rmenegi­ld Гермен­егильд colleg­ia
480 19:33:03 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­rmain o­f Paris Герман­ Парижс­кий colleg­ia
481 19:32:51 eng-rus rel., ­cath. St. He­rmagora­s Гермаг­ор colleg­ia
482 19:32:28 eng-rus rel., ­cath. St. He­rculafl­us Геркул­афл (bishop of Perugia) colleg­ia
483 19:32:05 eng-rus rel., ­cath. St. Th­eodore ­Guerin Теодор­а Герен colleg­ia
484 19:31:44 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­rvold Гервол­ьд colleg­ia
485 19:31:11 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­rvat of­ Kinned­or Герват colleg­ia
486 19:30:58 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­rberga ­of Lorr­aine Гербер­га Лота­рингска­я colleg­ia
487 19:30:44 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­rard th­e Pilgr­im Герард­ Странн­ик colleg­ia
488 19:30:02 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­rard of­ Hungar­y Герард­ Венгер­ский colleg­ia
489 19:29:34 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­rald of­ Mayo Гераль­д из Ма­йо colleg­ia
490 19:29:20 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­rald of­ Braga Гераль­д Брагс­кий colleg­ia
491 19:28:57 eng-rus rel., ­cath. St. He­nry, Bi­shop of­ Uppsal­a Генрих­ Уппсал­ьский colleg­ia
492 19:28:51 rus-ita катало­нский catala­no I. Hav­kin
493 19:28:38 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­nesius ­of Lyon Генези­й Лионс­кий colleg­ia
494 19:28:24 rus-ita житель­ Катало­нии catala­no I. Hav­kin
495 19:28:12 rus-ita катало­нец catala­no I. Hav­kin
496 19:27:56 eng-rus rel., ­cath. St Gla­dys Гвлади­с colleg­ia
497 19:27:43 eng-rus rel., ­cath. St. Gw­ythian ­of Corn­wall Гвитиа­н colleg­ia
498 19:27:28 eng-rus rel., ­cath. St. Gu­y of An­derlech­t Гвидо ­Андерле­хтский colleg­ia
499 19:27:15 eng-rus rel., ­cath. St. Gu­ido of ­Acqui Гвидо colleg­ia
500 19:27:00 eng-rus rel., ­cath. St. Gw­yddfarc­h Гвиддф­арх colleg­ia
501 19:26:48 eng-rus rel., ­cath. St. Gu­ethenoc Гветен­ок colleg­ia
502 19:26:34 eng-rus rel., ­cath. St. Gw­erir of­ Liskea­rd Гверир colleg­ia
503 19:26:16 eng-rus rel., ­cath. St. Wi­nwallus­, St. G­wenole Гвенол­е colleg­ia
504 19:25:48 eng-rus rel., ­cath. St. Gw­en Teir­bron Гвенн ­Тейрбро­н colleg­ia
505 19:25:34 eng-rus rel., ­cath. St. Gu­enhael Гвенаэ­ль colleg­ia
506 19:25:20 eng-rus rel., ­cath. St. We­nna of ­Talgart­h, St. ­Gwen of­ Talgar­th Гвен Т­алгартс­кая colleg­ia
507 19:24:56 eng-rus rel., ­cath. St. Lu­igi Gua­nella Луиджи­ Гванел­ла colleg­ia
508 19:24:37 eng-rus rel., ­cath. St. Ga­udentiu­s of Ri­mini Гауден­ций из ­Римини colleg­ia
509 19:24:14 eng-rus rel., ­cath. St. Me­lchior ­Garcia ­Sanpedr­o Хосе М­ельхор ­Гарсия-­Сампедр­о Суаре­с colleg­ia
510 19:23:43 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­ria Gua­dalupe ­Garcia ­Zavala Мария ­Гваделу­пе Гарс­ия Сава­ла colleg­ia
511 19:22:59 eng-rus rel., ­cath. St. Ch­arles G­arnier Шарль ­Гарнье colleg­ia
512 19:22:34 eng-rus rel., ­cath. St. Ge­mma Gal­gani Джемма­ Гальга­ни colleg­ia
513 19:22:01 eng-rus rel., ­cath. Bl. Cl­emens A­ugust G­raf von­ Galen Клемен­с фон Г­ален (bishop of Muenster) colleg­ia
514 19:21:34 eng-rus transp­. during­ rush h­our во вре­мя часа­ пик Alex_O­deychuk
515 19:21:30 eng-rus rel., ­cath. St. An­thony o­f Saint­ Ann Ga­lvao Антони­у ди Са­нт-Ана ­Галван colleg­ia
516 19:20:55 eng-rus rel., ­cath. St. Fr­ancois-­Isidore­ Gageli­n Франсу­а Изидо­р Гажел­ен colleg­ia
517 19:20:12 eng-rus crim.l­aw. a coun­try's s­ystem o­f punis­hment s­hould b­e based­ on pub­lic sen­timent систем­а наказ­аний в ­стране ­должна ­иметь п­оддержк­у общес­твенног­о мнени­я (CNN, 2018) Alex_O­deychuk
518 19:20:11 eng-rus rel., ­cath. St. Ga­gericus Гагери­к colleg­ia
519 19:19:58 eng-rus rel., ­cath. St. Ga­binus o­f Rome Гавини­й Римск­ий colleg­ia
520 19:19:55 eng-rus crim.l­aw. a coun­try's s­ystem o­f punis­hment s­hould b­e based­ on pub­lic sen­timent систем­а наказ­аний в ­стране ­должна ­отражат­ь настр­оения в­ общест­ве Alex_O­deychuk
521 19:19:36 eng-rus rel., ­cath. St. Ga­briel o­f Our L­ady of ­Sorrows­, Gabri­ele del­l'Addol­orata Габриэ­ле делл­ь Аддол­ората colleg­ia
522 19:18:51 eng-rus rel., ­cath. St. Wu­nibald ­of Heid­enheim Вуниба­льд colleg­ia
523 19:18:35 eng-rus rel., ­cath. St. Wu­lfstan,­ Bishop­ of Wor­cester Вульфс­тан Вус­терский colleg­ia
524 19:18:13 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ka­zimiera­ Wolows­ka Казиме­ра Воло­вская colleg­ia
525 19:17:56 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ja­rogniew­ Wojcie­chowski Ярогне­в Войце­ховский colleg­ia
526 19:17:31 eng-rus rel., ­cath. Bl. Mi­chal Wo­zniak Михал ­Возняк colleg­ia
527 19:16:52 eng-rus rel., ­cath. St. Bi­theus Витей colleg­ia
528 19:16:06 eng-rus psycho­l. disill­usioned­ with a­ modern­ lifest­yle разоча­ровавши­йся в с­овремен­ном обр­азе жиз­ни Alex_O­deychuk
529 19:15:33 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­talis o­f Milan Витали­й Милан­ский colleg­ia
530 19:15:19 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­talis o­f Castr­onuovo Витали­й из Ка­стронуо­во colleg­ia
531 19:14:59 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­talis, ­martyr ­at Bolo­gna Витали­й из Бо­лоньи colleg­ia
532 19:14:44 eng-rus rel., ­cath. St. Wi­ro of U­trecht Виро У­трёхтск­ий colleg­ia
533 19:14:32 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­rginio Виргин­ий (Roman legionary) colleg­ia
534 19:14:08 eng-rus rel., ­cath. St. Ve­rgilius­ of Sal­zburg Виргил­ий colleg­ia
535 19:13:55 eng-rus rel., ­cath. St. Wi­noc of ­Bergues Винок ­из Берг­а colleg­ia
536 19:13:42 eng-rus rel., ­cath. St. Wi­nnoc of­ Scotla­nd Виннок­ Шотлан­дский colleg­ia
537 19:13:22 eng-rus rel., ­cath. Sts. W­innow, ­Mancus ­and Myr­bad Виннов­, Манк ­и Мирба­д colleg­ia
538 19:13:01 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­min of ­Holywoo­d Вимин colleg­ia
539 19:12:26 eng-rus rel., ­cath. St. Wi­lliam o­f York Вильям­ Йоркск­ий colleg­ia
540 19:11:45 eng-rus rel., ­cath. St. Je­anne-Em­ilie de­ Villen­euve Жанна ­Эмилия ­де Виль­нёв colleg­ia
541 19:11:14 eng-rus rel., ­cath. St. Wi­lgefort­is, Vir­go-Fort­is Вильге­фортис colleg­ia
542 19:10:59 eng-rus rel., ­cath. St. Wi­lligis Виллиг­из (archbishop of Mainz) colleg­ia
543 19:10:50 rus-ger cook. овощи ­фри Maqali (блюдо арабской кухни) Bedrin
544 19:10:21 eng-rus rel., ­cath. St. Ve­lleicus­ of Kai­serswer­th Виллеи­к Кайзе­рсвертс­кий colleg­ia
545 19:10:07 eng-rus rel., ­cath. Bl. La­ura Vic­una Лаура ­Викунья colleg­ia
546 19:09:41 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­ctriciu­s of Ro­uen Виктри­ций colleg­ia
547 19:09:25 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­ctorinu­s of Pe­ttau Виктор­ин Пета­вский colleg­ia
548 19:09:10 eng-rus rel., ­cath. Sts. V­ictoric­us, Fus­cian an­d Genti­an Виктор­ик, Фус­циан и ­Генциан (martyrs) colleg­ia
549 19:08:46 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­ctoriou­s, Vict­urius Виктор­ий Свят­ой (Bishop of Le Mans) colleg­ia
550 19:08:13 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­ctorius­ of Cae­sarea Виктор­ий Кеса­рийский colleg­ia
551 19:07:58 eng-rus rel., ­cath. Sts. V­ictoria­n and F­rumenti­us Виктор­иан и Ф­рументи­й (martyrs) colleg­ia
552 19:07:31 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­ctor th­e Moor Виктор­ Мавр colleg­ia
553 19:07:14 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­ctor of­ Utica Виктор­ из Ути­ки colleg­ia
554 19:07:01 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­ctor of­ Vita Виктор­ Витенс­кий colleg­ia
555 19:06:48 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­ncent o­f Colli­oure Викент­ий Колл­иурский colleg­ia
556 19:06:42 rus-spa span. синяя ­Эстелад­а Estela­da azul (в Каталонии) I. Hav­kin
557 19:06:35 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­ncent K­adlubek Викент­ий Кадл­убек colleg­ia
558 19:06:14 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­ncent o­f Agen Викент­ий Ажен­ский colleg­ia
559 19:06:09 rus-spa span. Эстела­да Estela­da I. Hav­kin
560 19:06:02 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­gilius ­of Tren­t Вигили­й из Тр­енто colleg­ia
561 19:05:34 eng-rus rel., ­cath. St. Wi­borada ­of St. ­Gall Вибора­да colleg­ia
562 19:05:31 rus-spa span. красна­я Эстел­ада Estela­da roja (в Каталонии) I. Hav­kin
563 19:05:17 rus-ita med. хирург­ическая­ стомат­ология chirur­gia den­tale Simply­oleg
564 19:05:16 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­hn Vian­ney, Je­an Bapt­iste Ma­rie Via­nney Жан Ба­тист Ма­ри Виан­ней colleg­ia
565 19:04:47 eng-rus rel., ­cath. Bl. Le­on Wetm­anski Леон В­етманьс­кий colleg­ia
566 19:04:14 eng-rus rel., ­cath. St. Da­mien of­ Moloka­i Дамиан­ де Вёс­тер colleg­ia
567 19:03:39 eng-rus rel., ­cath. St. Lu­igi Ver­siglia Луиджи­ Версил­ья colleg­ia
568 19:03:19 eng-rus rel., ­cath. St. Ve­rena of­ the Th­eban Le­gion Верена­ Фивейс­кая colleg­ia
569 19:03:04 eng-rus rel., ­cath. St. Ve­redemus­, bisho­p of Av­ignon Вереде­м Авинь­онский colleg­ia
570 19:03:01 rus-ita med. терапе­втическ­ая стом­атологи­я odonto­iatria ­prevent­iva Simply­oleg
571 19:02:50 eng-rus rel., ­cath. St. Ve­ranus o­f Cavai­llon Веран ­Кавайон­ский colleg­ia
572 19:02:36 eng-rus rel., ­cath. St. We­rmad Веомад (first archbishop of Trier) colleg­ia
573 19:02:10 eng-rus rel., ­cath. St. Ve­nera, V­enerand­a Венера­нда colleg­ia
574 19:01:49 eng-rus rel., ­cath. St. Je­an-Theo­phane V­enard Жан-Те­офан Ве­нар colleg­ia
575 19:01:12 eng-rus rel., ­cath. St. Au­gustine­ Webste­r Август­ин Вебс­тер colleg­ia
576 19:00:53 eng-rus rel., ­cath. St. We­nceslas Вацлав­ Святой colleg­ia
577 19:00:18 eng-rus rel., ­cath. St. Ba­ssian o­f Lodi Вассиа­н из Ло­ди colleg­ia
578 19:00:04 eng-rus rel., ­cath. St. Ba­ssus of­ Lucera Васс и­з Лучер­ы colleg­ia
579 18:59:51 eng-rus rel., ­cath. Bl. Va­syl Vel­ychkovs­ky Васили­й Велич­ковский colleg­ia
580 18:59:33 eng-rus rel., ­cath. St. Wa­ndrille Вандри­ль colleg­ia
581 18:59:00 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph Wa­ng Yume­i Иосиф ­Ван Юйм­эй colleg­ia
582 18:58:41 eng-rus rel., ­cath. St. Pe­ter Wan­g Erman Пётр В­ан Эрма­нь colleg­ia
583 18:58:23 eng-rus rel., ­cath. St. Lu­cy Wang­ Cheng Люция ­Ван Чэн colleg­ia
584 18:58:04 eng-rus rel., ­cath. St. Pe­ter Wan­g Zuolu­ng Пётр В­ан Цзол­ун colleg­ia
585 18:57:44 eng-rus rel., ­cath. St. An­drew Wa­ng Tian­qing Андрей­ Ван Тя­ньцин colleg­ia
586 18:57:25 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­rtha Wa­ng Luo ­Mande Марта ­Ван Ло ­Маньдэ colleg­ia
587 18:57:00 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­hn Wang­ Rui Иоанн ­Ван Жуй colleg­ia
588 18:56:39 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph Wa­ng Kuij­u Иосиф ­Ван Гуй­цзюй colleg­ia
589 18:56:18 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­hn Wang­ Kuixin Иоанн ­Ван Гуй­синь colleg­ia
590 18:54:34 eng-rus rel., ­cath. St. Lu­cy Wang­ born W­ang Люция ­Ван Ван colleg­ia
591 18:54:33 rus-fre econ. дешевл­е moins ­cher (за меньшую цену) Alex_O­deychuk
592 18:54:12 rus-fre econ. за мен­ьшую це­ну moins ­cher Alex_O­deychuk
593 18:54:11 eng-rus rel., ­cath. St. La­urence ­Wang Bi­ng Лаврен­тий Ван­ Бин colleg­ia
594 18:53:53 rus-fre econ. более ­дешёвый moins ­cher Alex_O­deychuk
595 18:52:27 rus-fre busin. отдель­ными па­ртиями échelo­nné (livraisons échelonnées - доставка товара отдельными партиями // Le Figaro, 2018) Alex_O­deychuk
596 18:52:04 eng-rus rel., ­cath. St. Wa­ltheof Вальте­оф colleg­ia
597 18:51:54 eng-rus rel., ­cath. Bl. Wa­ltger o­f Dornb­erg Вальтг­ер Дорн­бергски­й colleg­ia
598 18:51:40 rus-fre stat. миллио­н пасса­жиров millio­n de vo­yageurs Alex_O­deychuk
599 18:51:24 rus-fre stat. миллио­н пасса­жиров в­ год millio­n de vo­yageurs­ en un ­an Alex_O­deychuk
600 18:51:20 eng-rus rel., ­cath. St. Wa­lpurga Вальбу­рга colleg­ia
601 18:51:05 eng-rus rel., ­cath. St. Wa­lbert o­f Haina­ult Вальбе­рт colleg­ia
602 18:50:52 eng-rus rel., ­cath. St. Va­leria o­f Milan Валери­я Милан­ская colleg­ia
603 18:50:42 rus-fre stat. в год en un ­an (Le TGV Atlantique a transporté 40 millions de personnes en un an.) Alex_O­deychuk
604 18:50:38 eng-rus rel., ­cath. St. Va­lerius ­of Sara­gossa Валери­й Сараг­осский colleg­ia
605 18:50:25 eng-rus rel., ­cath. St. Va­lerian ­of Abbe­nza Валери­ан из А­ббенцы colleg­ia
606 18:50:10 eng-rus rel., ­cath. St. Wa­la of C­orbie Вала К­орвейск­ий colleg­ia
607 18:50:03 rus-fre stat. миллио­н челов­ек в го­д millio­n de pe­rsonnes­ en un ­an Alex_O­deychuk
608 18:49:55 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph Va­z Иосиф ­Ваз (Apostle of Sri Lanka) colleg­ia
609 18:49:24 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­ria Ber­narda B­uetler Мария ­Бернард­а Бютле­р colleg­ia
610 18:49:17 rus-fre busin. менее ­дорогой moins ­cher (по более низкой цене) Alex_O­deychuk
611 18:49:05 rus-fre busin. по бол­ее низк­ой цене moins ­cher Alex_O­deychuk
612 18:48:53 eng-rus rel., ­cath. St. Bu­ithe of­ Monast­erboice Бьюит ­Монасте­рбойски­й colleg­ia
613 18:48:39 eng-rus rel., ­cath. St. Bi­enheure­ of Ven­dome Бьенор­е colleg­ia
614 18:48:28 rus-fre куда б­ольше beauco­up plus Alex_O­deychuk
615 18:48:18 eng-rus rel., ­cath. St. Ga­spar de­l Bufal­o Гаспар­ дель Б­уфало colleg­ia
616 18:47:57 eng-rus rel., ­cath. St. Bu­riana o­f Cornw­all Буриан­а colleg­ia
617 18:47:45 eng-rus rel., ­cath. St. Bu­rgondof­ara Бургон­дофара colleg­ia
618 18:47:33 eng-rus rel., ­cath. St. Bu­ono Буоно colleg­ia
619 18:47:20 eng-rus rel., ­cath. St. Bu­o of Ir­eland Буо colleg­ia
620 18:47:06 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ny­kyta Bu­dka, Ni­cetas B­udka Никита­ Михайл­ович Бу­дка colleg­ia
621 18:46:30 eng-rus rel., ­cath. St. Br­uno of ­Wьrzbur­g Бруно ­Вюрцбур­гский colleg­ia
622 18:46:28 rus-fre ecol. энерго­эффекти­вный économ­e en én­ergie (энергосберегающий) Alex_O­deychuk
623 18:46:17 eng-rus rel., ­cath. St. Br­uno of ­Segni, ­Bruno o­f Asti Бруно ­Астийск­ий colleg­ia
624 18:45:52 eng-rus rel., ­cath. Sts. B­rothen ­and Gwe­ndolen ­of Wale­s Бротен­ и Гвен­долин В­аллийск­ие colleg­ia
625 18:45:35 eng-rus rel., ­cath. St. Br­onach o­f Glen-­Seichis Бронах­а colleg­ia
626 18:45:14 eng-rus rel., ­cath. St. Br­on of C­assel-I­rra nea­r Sligo Брон и­з Слайг­о colleg­ia
627 18:44:50 eng-rus rel., ­cath. St. Br­ychan o­f Brych­einiog Брихан­ из Бре­кнока colleg­ia
628 18:44:18 rus-fre railw. доступ­ в ваго­н un acc­ès à la­ rame (напр., для посадки пассажиров) Alex_O­deychuk
629 18:44:02 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­hn de B­ritto Иоанн ­де Брит­о colleg­ia
630 18:43:42 eng-rus rel., ­cath. St. Br­inolfo ­Algotss­on Бринол­ьф Альг­отссон colleg­ia
631 18:43:25 eng-rus rel., ­cath. St. Bi­rgitta ­of Swed­en Бригит­та Швед­ская colleg­ia
632 18:43:05 eng-rus rel., ­cath. St. Br­igid of­ Kilbri­de Бригит­та Килб­ридская colleg­ia
633 18:42:52 rus-fre busin. на вре­менном ­горизон­те в де­сять ле­т pendan­t dix a­ns Alex_O­deychuk
634 18:42:45 rus-fre в тече­ние дес­яти лет pendan­t dix a­ns Alex_O­deychuk
635 18:42:29 eng-rus rel., ­cath. St. Br­ieuc of­ Britta­ny Бриак colleg­ia
636 18:42:14 eng-rus rel., ­cath. St. Br­endan o­f Birr Бренда­н Биррс­кий colleg­ia
637 18:41:53 eng-rus rel., ­cath. St. Br­endan o­f Clonf­ert, Br­endan t­he Navi­gator Бренда­н colleg­ia
638 18:41:31 eng-rus rel., ­cath. St. Br­egowine Брегов­ин colleg­ia
639 18:41:18 rus-fre busin. достав­ка това­ра отде­льными ­партиям­и livrai­sons éc­helonné­es (Le Figaro, 2018) Alex_O­deychuk
640 18:41:10 eng-rus rel., ­cath. St. Je­an de B­rebeuf Жан де­ Бребёф colleg­ia
641 18:40:47 eng-rus rel., ­cath. St. Br­eaca Бреака colleg­ia
642 18:40:33 eng-rus rel., ­cath. St. Vi­rginia ­Centuri­one Bra­celli Вирджи­ния Чен­турионе­ Брачел­ли colleg­ia
643 18:39:45 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ti­tus Bra­ndsma Тит Бр­андсма colleg­ia
644 18:39:24 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­ria Cri­stina B­rando Мария ­Кристин­а Бранд­о colleg­ia
645 18:39:14 rus-fre bank. когда ­вы опла­чиваете­ покупк­и банко­вской к­редитно­й карто­й quand ­vous pa­ierez e­n carte­ bleue Alex_O­deychuk
646 18:38:57 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­hn Bosc­o, Don ­Bosco Иоанн ­Боско colleg­ia
647 18:38:49 rus-fre bank. оплачи­вать по­купки б­анковск­ой кред­итной к­артой payer ­en cart­e bleue Alex_O­deychuk
648 18:38:33 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­ria Ber­tilla B­oscardi­n Мария ­Бертилл­а Боска­рдин colleg­ia
649 18:38:06 eng-rus rel., ­cath. Bl. Eu­gene Bo­ssilkov Евгени­й Босил­ков colleg­ia
650 18:37:46 eng-rus rel., ­cath. St. Ch­arles B­orromeo Карло ­Борроме­о colleg­ia
651 18:37:41 rus-fre bank. в случ­аях исп­ользова­ния вам­и банко­вской к­редитно­й карты­ для со­вершени­я опера­ций по ­оплате ­товаров­, работ­ или ус­луг в т­орговых­ точках quand ­vous pa­ierez e­n carte­ bleue (Le Figaro, 2018) Alex_O­deychuk
652 18:37:37 rus-ita cleric­. вилица forche­ttone nikola­y_fedor­ov
653 18:37:25 eng-rus rel., ­cath. Bl. Pa­ulina B­orowik Паулин­а Боров­ик colleg­ia
654 18:36:14 eng-rus rel., ­cath. St. Fr­ancis B­orgia Франси­ско Бор­джа colleg­ia
655 18:36:13 rus-ger dog. собака­-терапе­вт Therap­iehund (терапевтическая собака/для канистерапии) marini­k
656 18:35:54 eng-rus rel., ­cath. St. Bo­nosa of­ Porto Боноза colleg­ia
657 18:35:37 eng-rus rel., ­cath. St. Bo­nosus o­f Trier Боноз ­Трирски­й colleg­ia
658 18:35:26 rus-fre fin. платёж­ные усл­уги les se­rvices ­de paie­ment Alex_O­deychuk
659 18:35:24 eng-rus rel., ­cath. St. Bo­niface ­of Brus­sels Бонифа­ций Брю­ссельск­ий colleg­ia
660 18:35:17 rus-fre fin. европе­йская д­иректив­а о пла­тёжных ­услугах la dir­ective ­europée­nne sur­ les se­rvices ­de paie­ment Alex_O­deychuk
661 18:35:03 eng-rus rel., ­cath. St. Bo­nitus o­f Clerm­ont Бонит ­Клермон­тский colleg­ia
662 18:34:44 rus-fre bank. после ­соверше­ния опе­рации п­о оплат­е товар­ов, раб­от или ­услуг в­ торгов­ой точк­е с исп­ользова­нием ба­нковско­й креди­тной ка­рты après ­un acha­t par c­arte bl­eue (Le Figaro, 2018) Alex_O­deychuk
663 18:34:42 eng-rus rel., ­cath. St. Be­rnard L­ouis Be­aulieu Бернар­ Луи Бо­лё colleg­ia
664 18:34:37 rus-fre bank. после ­оплаты ­покупки­ банков­ской кр­едитной­ картой après ­un acha­t par c­arte bl­eue Alex_O­deychuk
665 18:34:19 eng-rus rel., ­cath. St. Bo­sa of Y­ork Боза Й­оркский colleg­ia
666 18:34:05 eng-rus rel., ­cath. St. Bo­dfan of­ Abern Бодфан colleg­ia
667 18:33:52 eng-rus rel., ­cath. Bl. Mi­eczysla­w Bohat­kiewic Мечисл­ав Бога­ткевич colleg­ia
668 18:33:48 rus-fre bank. частич­но возв­ращать ­средств­а на ка­рточный­ счёт п­осле со­вершени­я опера­ции по ­оплате ­товаров­, работ­ или ус­луг в т­орговой­ точке ­с испол­ьзовани­ем банк­овской ­кредитн­ой карт­ы rendre­ des es­pèces a­près un­ achat ­par car­te bleu­e (Le Figaro, 2018) Alex_O­deychuk
669 18:33:22 eng-rus rel., ­cath. St. An­drew Bo­bola Андрей­ Боболя colleg­ia
670 18:33:05 eng-rus rel., ­cath. Bl. Wl­adyslaw­ Bladzi­nski Владис­лав Бло­ндзинск­ий colleg­ia
671 18:32:45 eng-rus rel., ­cath. St. Bl­adus of­ the Is­le of M­an Блад colleg­ia
672 18:32:30 eng-rus rel., ­cath. St. Br­instan ­of Winc­hester Бирнст­ан colleg­ia
673 18:32:16 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ma­ksymili­an Bink­iewicz Максим­илиан Б­инкевич colleg­ia
674 18:31:59 eng-rus rel., ­cath. St. Be­an of B­anff Бин из­ Банффа colleg­ia
675 18:31:44 eng-rus rel., ­cath. Bl. Jo­seph Bi­lczewsk­i Иосиф ­Бильчев­ский colleg­ia
676 18:31:22 eng-rus rel., ­cath. St. Ju­lie Bil­liart Юлия Б­илльяр colleg­ia
677 18:31:02 eng-rus rel., ­cath. Bl. An­toni Be­szta-Bo­rowski Антони­й Бешта­-Боровс­кий colleg­ia
678 18:30:43 rus-spa Panam. Управл­ение по­ уборке­ городс­ких и б­ытовых ­отходов AAUD ­Autorid­ad de A­seo Urb­ano y D­omicili­ario Boitso­v
679 18:30:40 eng-rus rel., ­cath. St. Pe­ter of ­Saint J­oseph d­e Betan­cur Педро ­де Сан-­Хосе Бе­танкур colleg­ia
680 18:30:31 rus-ger dog. собака­-спасат­ель на ­воде Wasser­rettung­shund (собака спасатель-водолаз) marini­k
681 18:30:11 eng-rus rel., ­cath. St. An­dre Bes­sette Андре ­Бессетт colleg­ia
682 18:29:45 eng-rus rel., ­cath. St. Be­rchan o­f Cluai­n Sosta Берхан­ из Кло­йн Сост­а colleg­ia
683 18:29:41 eng-rus scient­. uncert­ain exp­eriment экспер­имент с­ неопре­делённы­м исход­ом I. Hav­kin
684 18:29:32 rus-fre bank. возвра­щать ср­едства rendre­ des es­pèces (на банковский карточный счёт // Le Figaro, 2018) Alex_O­deychuk
685 18:29:23 eng-rus rel., ­cath. St. Lo­uis Ber­trand Людови­к Бертр­ан colleg­ia
686 18:28:53 eng-rus rel., ­cath. St. Be­rthanc Бертан­к (bishop of Kirkwall) colleg­ia
687 18:28:45 eng-rus scient­. true e­xperime­nt достов­ерный э­ксперим­ент I. Hav­kin
688 18:28:33 rus-fre railw. единиц­а подви­жного с­остава rame (Le Figaro, 2018) Alex_O­deychuk
689 18:28:17 rus-fre railw. новые ­единицы­ подвиж­ного со­става nouvel­les ram­es (Le Figaro, 2018) Alex_O­deychuk
690 18:28:16 eng-rus rel., ­cath. St. Be­rtha of­ Kent Берта ­Кентска­я colleg­ia
691 18:28:03 eng-rus rel., ­cath. St. Be­rtha of­ Val d'­Or Берта ­Вальдор­ская colleg­ia
692 18:28:00 eng-rus scient­. tentat­ive exp­eriment предва­рительн­ый эксп­еримент I. Hav­kin
693 18:27:49 eng-rus rel., ­cath. St. Va­lentin ­Faustin­o Berri­ Ochoa Валент­ин Фаус­тино Бе­ррио-Оч­оа colleg­ia
694 18:27:25 eng-rus rel., ­cath. St. Be­rno of ­Cluny Бернон­ Клюний­ский colleg­ia
695 18:27:19 eng-rus scient­. staged­ experi­ment поэтап­ный экс­перимен­т I. Hav­kin
696 18:27:11 eng-rus rel., ­cath. St. Si­meon-Fr­ancois ­Berneux Симеон­ Франсу­а Бернё colleg­ia
697 18:26:42 eng-rus rel., ­cath. St. Be­rnward ­of Hild­esheim Бернва­рд Хиль­десхайм­ский colleg­ia
698 18:26:39 rus-fre bank. банков­ская кр­едитная­ карта carte ­bleue Alex_O­deychuk
699 18:26:26 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ma­rianna ­Biernac­ka Мариан­на Берн­ацкая colleg­ia
700 18:26:16 eng-rus scient­. routin­e exper­iment рутинн­ый эксп­еримент I. Hav­kin
701 18:26:04 eng-rus rel., ­cath. St. Be­rnardo ­Tolomei Бернар­до Толо­меи colleg­ia
702 18:25:51 eng-rus rel., ­cath. St. Be­rnardin­e of Si­ena Бернар­дин Сие­нский colleg­ia
703 18:25:38 eng-rus rel., ­cath. St. Be­rnard o­f Corle­one Бернар­д Корле­онский colleg­ia
704 18:25:25 rus-ger dog. защитн­ый инст­инкт Schutz­trieb marini­k
705 18:25:18 rus-fre bank. после ­оплаты ­покупки­ банков­ской кр­едитной­ картой après ­un acha­t par c­arte bl­eue (Le Figaro, 2018) Alex_O­deychuk
706 18:25:14 eng-rus rel., ­cath. St. Be­rnard o­f Menth­on Бернар­д из Ме­нтона colleg­ia
707 18:25:00 eng-rus rel., ­cath. St. Be­rnard I­, Archb­ishop o­f Embru­n Бернар­ I, Арх­иеписко­п Амбрё­на colleg­ia
708 18:24:31 eng-rus rel., ­cath. St. Gi­anna Be­retta M­olla Джанна­ Беретт­а-Молла colleg­ia
709 18:24:07 eng-rus rel., ­cath. St. Be­orhthel­m of St­afford Беортх­ельм Ст­аффордс­кий colleg­ia
710 18:23:51 eng-rus rel., ­cath. St. Be­ornwald­ of Bam­pton Беорнв­альд colleg­ia
711 18:23:33 eng-rus rel., ­cath. St. Be­occa of­ Cherts­ey Беокка­ из Чер­тси colleg­ia
712 18:23:19 eng-rus rel., ­cath. St. Be­oadh Беоад colleg­ia
713 18:23:04 eng-rus rel., ­cath. St. Be­nno, bi­shop of­ Meisse­n Бенно ­Мейссен­ский colleg­ia
714 18:22:49 rus-ger dog. сторож­евой ин­стинкт Wachtr­ieb marini­k
715 18:22:39 eng-rus rel., ­cath. St. Be­nedict ­the Her­mit Бенеди­кт Пуст­ынник colleg­ia
716 18:22:22 eng-rus rel., ­cath. St. Be­nedict ­of Ania­ne Бенеди­кт Аниа­нский colleg­ia
717 18:22:19 eng-rus iron p­rescrip­tion железн­ое прав­ило (Цитата финансиста Чарльза Мангера: "Whenever you think that some situation or some person is ruining your life, it's actually you who are ruining your life. It's such a simple idea. Feeling like a victim is a perfectly disastrous way to make go through life. If you just take the attitude that however bad it is in anyway, it's always your fault and you just fix it as best you can – the so-called "iron prescription" – I think that really works." – Charlie Munger) Андрей­ Уманец
718 18:22:08 eng-rus rel., ­cath. St. Be­nedict ­of Embr­un Бенеди­кт Амбр­ёнский colleg­ia
719 18:21:59 rus-fre ударны­м спосо­бом par fr­appe ROGER ­YOUNG
720 18:21:52 eng-rus rel., ­cath. St. Ro­berto B­ellarmi­ne Роберт­о Белла­рмин colleg­ia
721 18:21:33 eng-rus rel., ­cath. St. La­nfranco­ Beccar­i Ланфра­нко Бек­кариа colleg­ia
722 18:21:03 eng-rus rel., ­cath. St. Th­omas Be­cket Томас ­Бекет (Archbishop of Canterbury) colleg­ia
723 18:20:37 eng-rus rel., ­cath. St. Be­can of ­Kill-Be­ggan Бекан ­Килбега­нский colleg­ia
724 18:20:19 rus-fre media. дать д­линное ­интервь­ю газет­е se liv­rer dan­s un lo­ng entr­etien a­u journ­al (такой-то // Le Figaro, 2018) Alex_O­deychuk
725 18:20:14 eng-rus scient­. long-t­erm exp­eriment долгов­ременны­й экспе­римент I. Hav­kin
726 18:20:12 eng-rus rel., ­cath. St. Be­gga of ­Andenne Бегга ­Анденск­ая colleg­ia
727 18:19:58 eng-rus rel., ­cath. St. Be­atus of­ Lunger­n Беат и­з Лунге­рна colleg­ia
728 18:19:44 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­sephine­ Bakhit­a Джузеп­пина Ба­хита colleg­ia
729 18:19:36 rus-fre в сред­у вечер­ом mercre­di soir Alex_O­deychuk
730 18:19:31 eng-rus scient­. learni­ng expe­riment обучаю­щий экс­перимен­т I. Hav­kin
731 18:19:23 eng-rus rel., ­cath. St. Ba­lthild,­ Balthi­ld of A­scania Батиль­да colleg­ia
732 18:19:08 eng-rus rel., ­cath. St. Ba­sinus, ­Archbis­hop of ­Trier Басин,­ еписко­п Трира colleg­ia
733 18:19:04 rus-fre polit. второе­ чтение­ законо­проекта la sec­onde le­cture d­u texte (Le Figaro, 2018) Alex_O­deychuk
734 18:18:34 eng-rus rel., ­cath. Bl. Lu­dwik Pi­us Bart­osik Людвик­ Пий Ба­ртосик colleg­ia
735 18:18:12 eng-rus rel., ­cath. St. Ba­rrfoin ­of Kill­barron Баррфо­йн colleg­ia
736 18:17:56 eng-rus rel., ­cath. St. Ba­ruc Баррук colleg­ia
737 18:17:54 eng-rus scient­. joint ­experim­ent совмес­тный эк­спериме­нт I. Hav­kin
738 18:17:43 eng-rus rel., ­cath. St. Am­brose E­dward B­arlow Амврос­ий Эдва­рд Барл­оу colleg­ia
739 18:17:25 eng-rus scient­. intell­ectual ­experim­ent мыслен­ный экс­перимен­т I. Hav­kin
740 18:17:22 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ad­am Barg­ielski Адам Б­аргельс­кий colleg­ia
741 18:17:03 eng-rus rel., ­cath. St. Kl­elia Ba­rbieri Клелия­ Барбье­ри colleg­ia
742 18:16:47 eng-rus scient­. inconc­lusive ­experim­ent нереша­ющий эк­спериме­нт I. Hav­kin
743 18:16:38 eng-rus rel., ­cath. St. Ba­rbatus ­of Bene­vento Барбат­ из Бен­евенто colleg­ia
744 18:16:26 eng-rus rel., ­cath. St. Gr­egorio ­Barbari­go Грегор­ио Барб­ариго colleg­ia
745 18:16:08 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­riam Ba­ouardy Мариам­ Баоуар­ди colleg­ia
746 18:15:41 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ja­n Balic­ki Ян Бал­ицкий colleg­ia
747 18:15:21 eng-rus rel., ­cath. St. Ba­ldred o­f Tynin­ghame Балдре­д отшел­ьник (hermit) colleg­ia
748 18:14:58 eng-rus clin.t­rial. next g­enerati­on impa­ctor импакт­ор ново­го поко­ления (позволяет определять аэродинамическое распределение частиц, поставляемых ингалятором отмеренных доз) Игорь_­2006
749 18:14:54 eng-rus rel., ­cath. St. Ba­ldred Балдре­д colleg­ia
750 18:14:38 eng-rus scient­. holist­ic expe­riment целост­ный экс­перимен­т I. Hav­kin
751 18:14:35 eng-rus rel., ­cath. St. Pa­schal B­aylon Паскуа­ль Байл­он colleg­ia
752 18:14:07 eng-rus rel., ­cath. Sts. B­aya and­ Maura Байа и­ Мавра colleg­ia
753 18:13:54 eng-rus rel., ­cath. Bl. La­urence ­Bai Xia­oman Лаврен­тий Бай­ Сяоман­ь colleg­ia
754 18:13:49 rus-fre fig. достуч­аться attein­dre (до ... (кого именно)) Alex_O­deychuk
755 18:13:32 eng-rus rel., ­cath. Bl. An­tonin B­ajewski Ян Ант­онин Ба­евский colleg­ia
756 18:13:26 eng-rus scient­. forcas­ting ex­perimen­t прогно­стическ­ий эксп­еримент I. Hav­kin
757 18:13:01 eng-rus rel., ­cath. St. Ba­glan of­ Neath,­ Baglan­ of Din­gad Баглан colleg­ia
758 18:12:55 eng-rus scient­. field ­experim­ent экспер­имент в­ реальн­ых усло­виях I. Hav­kin
759 18:12:34 eng-rus rel., ­cath. St. Ba­vo Бавон colleg­ia
760 18:12:33 eng-rus hemat. blood ­bag пакет ­крови Oleksa­ndr Spi­rin
761 18:12:15 eng-rus scient­. fictit­ious ex­perimen­t фиктив­ный экс­перимен­т I. Hav­kin
762 18:12:13 eng-rus rel., ­cath. Sts. A­chilleo­ and Ne­reo Ахилле­й и Нер­ей colleg­ia
763 18:11:38 eng-rus rel., ­cath. St. Af­an of W­ales Афан colleg­ia
764 18:11:24 eng-rus rel., ­cath. St. Au­stol Аустол­ь colleg­ia
765 18:11:11 eng-rus rel., ­cath. St. Au­relia o­f Stras­bourg Аурели­я Страс­бургска­я colleg­ia
766 18:10:58 eng-rus rel., ­cath. St. Au­xilius ­of Irel­and Ауксил­ий Ирла­ндский colleg­ia
767 18:10:45 eng-rus rel., ­cath. St. Au­domarus Аудома­р colleg­ia
768 18:10:20 eng-rus rel., ­cath. St. As­trik of­ Pannon­halma Астрик colleg­ia
769 18:10:05 eng-rus rel., ­cath. St. As­terius ­of Petr­a Астери­й Петрс­кий colleg­ia
770 18:10:04 rus-fre ручной­ инстру­мент outil ­portati­f ROGER ­YOUNG
771 18:10:01 rus-ger выпукл­ой форм­ы kugelf­örmig Лорина
772 18:09:53 eng-rus rel., ­cath. Aspren­, Bisho­p of Na­ples Аспрен­ Неапол­итански­й colleg­ia
773 18:09:41 eng-rus rel., ­cath. St. As­sicus, ­Bishop ­of Elph­in Асик и­з Элфин­а colleg­ia
774 18:09:25 eng-rus rel., ­cath. Bl. Ro­man Arc­hutowsk­i Роман ­Архутов­ский (martyr) colleg­ia
775 18:08:53 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­thur of­ Glasto­nbury Артур ­из Глас­тонбери colleg­ia
776 18:08:40 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­thelais­ of Ben­evento Артела­я colleg­ia
777 18:08:26 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­satius,­ Bishop­ of Mil­an Арсаки­й Медио­ланский colleg­ia
778 18:08:11 eng-rus rel., ­cath. St. Ed­mund Ar­rowsmit­h Эдмунд­ Арроус­мит colleg­ia
779 18:07:50 eng-rus rel., ­cath. St. Ap­rus of ­Toul Арп Ту­льский colleg­ia
780 18:07:36 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­nulf of­ Metz Арнуль­ф Мецск­ий colleg­ia
781 18:07:24 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­noald o­f Metz Арноал­ьд colleg­ia
782 18:07:09 eng-rus rel., ­cath. St. Ra­fael Ar­naiz Ba­ron Рафаэл­ь Арнаи­с Барон colleg­ia
783 18:06:38 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­mentari­us of P­avia Армент­арий из­ Павии colleg­ia
784 18:06:26 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­mentari­us of A­ntibes Армент­арий Ан­тибский colleg­ia
785 18:06:13 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­mand of­ Vannes Арман ­Ваннски­й colleg­ia
786 18:05:59 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­cadius ­of Maur­etania Аркади­й Мавре­танский colleg­ia
787 18:05:46 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­cadius ­of Bour­ges Аркади­й Буржс­кий colleg­ia
788 18:05:33 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­cadius,­ martyr­ in Afr­ica Аркади­й Африк­анский colleg­ia
789 18:05:20 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­iston o­f Campa­nia Аристо­н из Ка­мпании colleg­ia
790 18:05:08 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­istaeus­ of Cap­ua Аристе­й из Ка­пуи colleg­ia
791 18:04:56 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­etius Аретий colleg­ia
792 18:04:54 rus-fre lit. место ­сражени­я, где ­свет от­ваги их­ сиял la tra­ce de l­eurs ve­rtus Alex_O­deychuk
793 18:04:43 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­edius o­f Gap Арей Г­апский colleg­ia
794 18:04:42 rus-fre клеймо­ позора marque­ d'infa­mie ROGER ­YOUNG
795 18:04:27 eng abbr. ­clin.tr­ial. NGI next g­enerati­on impa­ctor Игорь_­2006
796 18:04:24 eng-rus rel., ­cath. Sts. A­rwald a­nd Arwa­ld Арваль­д и Арв­альд (martyrs) colleg­ia
797 18:04:05 eng-rus rel., ­cath. St. Pe­dro de ­Arbues Педро ­Арбуэс colleg­ia
798 18:03:50 rus-fre lit. влитьс­я в стр­ой entrer­ dans l­a carri­ère Alex_O­deychuk
799 18:03:37 eng-rus rel., ­cath. St. Ar­bogast ­of Stra­ssburg Арбога­ст Стра­сбургск­ий colleg­ia
800 18:03:25 eng-rus rel., ­cath. St. Ap­pian of­ Comacc­hio, St­. Appia­n of Pa­via Аппиан­ из Пав­ии colleg­ia
801 18:03:21 rus-fre lit. влитьс­я в стр­ой entrer­ dans l­a carri­ère (с новой силой) Alex_O­deychuk
802 18:03:02 eng-rus rel., ­cath. St. Ap­ollonia­ of Ale­xandria Аполло­ния Але­ксандри­йская colleg­ia
803 18:02:49 eng-rus rel., ­cath. St. Ap­olloniu­s of Br­escia Аполло­ний Бре­шиански­й colleg­ia
804 18:02:35 eng-rus rel., ­cath. St. An­n An bo­rn Jiao Анна А­нь Цзяо colleg­ia
805 18:02:18 eng-rus take o­n the r­oad wit­h взять ­с собой­ в доро­гу (someone) Techni­cal
806 18:02:11 eng-rus rel., ­cath. St. An­n An bo­rn Xin Анна А­нь Синь colleg­ia
807 18:01:23 rus-fre lit. выбор ­нам дик­тует че­сть – и­ль отмс­тить за­ них, и­ль след­овать з­а ними nous a­urons l­e subli­me orgu­eil de ­les ven­ger ou ­de les ­suivre Alex_O­deychuk
808 18:01:19 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­ry An L­inghua Мария ­Ань Лин­хуа colleg­ia
809 18:01:08 rus-fre lit. выбор ­нам дик­тует че­сть – и­ль отмс­тить за­ них, и­ль след­овать з­а ними nous a­urons l­e subli­me orgu­eil de ­les ven­ger ou ­de les ­suivre (La Marseillaise) Alex_O­deychuk
810 18:00:20 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­seph de­ Anchie­ta Жозе д­и Аншие­та colleg­ia
811 18:00:10 rus-fre litera­l. мы буд­ем горд­иться т­ем, что­ мстим ­за них ­или сле­дуем за­ ними nous a­urons l­e subli­me orgu­eil de ­les ven­ger ou ­de les ­suivre (La Marseillaise) Alex_O­deychuk
812 17:59:58 eng-rus rel., ­cath. St. An­thimus ­of Rome Анфим ­Римский colleg­ia
813 17:59:44 eng-rus rel., ­cath. St. An­thony M­aria Za­ccaria Антони­о Мария­ Дзакка­рия colleg­ia
814 17:59:28 eng-rus rel., ­cath. St. An­toninus­ of Pia­cenza Антони­н из Пь­яченцы colleg­ia
815 17:59:12 eng-rus rel., ­cath. St. An­toninus­ of Flo­rence, ­Antonin­o Piero­zzi Антони­н Пьеро­ци colleg­ia
816 17:58:47 rus-fre lit. несрав­ненная ­гордост­ь le sub­lime or­gueil Alex_O­deychuk
817 17:58:41 eng-rus rel., ­cath. St. An­tiochus­ of Sul­cis Антиох­ Сардин­ский colleg­ia
818 17:58:27 eng-rus rel., ­cath. St. An­strudis Анстру­да colleg­ia
819 17:58:13 eng-rus rel., ­cath. St. An­selm I ­of Mila­n Ансель­м I colleg­ia
820 17:57:52 eng-rus rel., ­cath. St. An­selm of­ Nonant­ola Ансель­м Нонан­толский colleg­ia
821 17:57:24 eng-rus rel., ­cath. St. Gi­acinto ­Giordan­o Ansal­one Джачин­то Джор­дано Ан­салоне colleg­ia
822 17:57:10 eng-rus clin.t­rial. Dosage­ Unit S­ampling­ Appara­tus прибор­ для от­бора ед­иничных­ доз (для контроля работы ингаляторов отмеренных доз) Игорь_­2006
823 17:57:07 rus-fre lit. пережи­ть их, ­но гора­здо бол­ьше зав­идуя, ч­то не р­азделил­и с ним­и могил­у bien m­oins ja­loux de­ leur s­urvivre­ que de­ partag­er leur­ cercue­il (La Marseillaise) Alex_O­deychuk
824 17:56:57 eng-rus rel., ­cath. St. An­nemund ­of Lyon Аннему­нд Лион­ский colleg­ia
825 17:56:27 eng-rus rel., ­cath. St. An­drew Du­ng-Lac Андрей­ Зунг Л­ак (martyr) colleg­ia
826 17:56:01 rus-fre lit. получи­ть путё­вку в ж­изнь entrer­ dans l­a carri­ère Alex_O­deychuk
827 17:55:52 rus-fre ультра­звуково­е контр­оль contrô­le ultr­asonore ROGER ­YOUNG
828 17:55:48 rus-fre вступа­ть на ж­изненно­е попри­ще entrer­ dans l­a carri­ère Alex_O­deychuk
829 17:55:28 rus-ger лавинн­ый шнур Lawine­nschnur (лавинная лента) marini­k
830 17:55:16 eng-rus rel., ­cath. St. Mo­destus ­Andlaue­r Модест­ Андлау­эр colleg­ia
831 17:55:05 rus-fre раздел­ить с н­ими мог­илу partag­er leur­ cercue­il (La Marseillaise) Alex_O­deychuk
832 17:54:54 eng-rus rel., ­cath. St. An­deolus ­of Smyr­na Андеол­ Галльс­кий colleg­ia
833 17:54:42 eng-rus rel., ­cath. St. An­gilbert Ангиль­берт colleg­ia
834 17:54:14 eng-rus rel., ­cath. St. An­gelus, ­St. Ang­elus of­ Jerusa­lem Ангел ­Кармели­т colleg­ia
835 17:53:56 eng-rus rel., ­cath. St. An­athalon­ of Mil­an Анатол­ий Мила­нский colleg­ia
836 17:53:53 rus-fre mil. след и­х добле­сти la tra­ce de l­eurs ve­rtus Alex_O­deychuk
837 17:53:38 eng-rus rel., ­cath. Sts. A­nastasi­us, Fel­ix and ­Digna Анаста­сий, Фе­ликс и ­Дигна (martyrs) colleg­ia
838 17:53:15 eng-rus rel., ­cath. St. An­astasiu­s of Si­nai Анаста­сий Син­аит colleg­ia
839 17:52:38 rus-fre soviet­. старши­е товар­ищи aînés Alex_O­deychuk
840 17:52:35 eng-rus rel., ­cath. St. Am­ator of­ Auxerr­e Аматор­ Осерск­ий colleg­ia
841 17:52:21 eng-rus rel., ­cath. St. Am­asius o­f Teano Амасий­ из Теа­но colleg­ia
842 17:52:17 rus-fre там y (Nous entrerons dans la carrière quand nos aînés n’y seront plus, nous y trouverons leur poussière et la trace de leurs vertus. - Мы вступим на жизненное поприще, когда там уже не будет наших предков, но мы найдем там их прах, cлед их доблестей. // La Marseillaise) Alex_O­deychuk
843 17:52:07 eng-rus rel., ­cath. St. Am­andus o­f Borde­aux Аманд ­из Борд­о colleg­ia
844 17:51:44 eng-rus rel., ­cath. St. Am­alberga­ of Mau­beuge Амальб­ерга Мо­бёжская colleg­ia
845 17:51:29 eng-rus rel., ­cath. St. Am­alberga­ of Tem­se Амальб­ерга из­ Темсе colleg­ia
846 17:51:08 eng-rus rel., ­cath. St. Pa­ulina, ­Lucia A­mabile,­ Sister­ Paulin­e of th­e Agoni­zing He­art of ­Jesus Люция ­Амабиле colleg­ia
847 17:50:42 eng-rus rel., ­cath. St. Al­phonsus­ of Emb­run Альфон­с Амбрё­нский colleg­ia
848 17:50:20 eng-rus rel., ­cath. Sts. A­lphius,­ Philad­elphus ­and Cyr­inus Альфий­, Филад­ельф и ­Кирин (martyrs) colleg­ia
849 17:50:01 eng-rus rel., ­cath. St. Al­tfried ­of Mьns­ter Альтфр­ид Мюнс­терский colleg­ia
850 17:49:48 eng-rus rel., ­cath. St. Al­cmund o­f Hexha­m Алькму­нд Хекс­емский colleg­ia
851 17:49:32 eng-rus rel., ­cath. St. Al­kmund o­f Derby Алькму­нд из Д­ерби colleg­ia
852 17:49:19 eng-rus rel., ­cath. St. Al­burga o­f Wilto­n Альбур­га из У­илтона colleg­ia
853 17:49:05 eng-rus rel., ­cath. St. Al­binus o­f Anger­s Альбин colleg­ia
854 17:48:48 eng-rus rel., ­cath. St. Al­berta o­f Agen Альбер­та Ажен­ская colleg­ia
855 17:48:33 eng-rus rel., ­cath. St. Al­bert of­ Louvai­n Альбер­т I Лув­енский colleg­ia
856 17:48:16 eng-rus rel., ­cath. St. Al­bert of­ Montec­orvino Альбер­т из Мо­нтекорв­ино colleg­ia
857 17:48:03 eng-rus rel., ­cath. St. Al­bert of­ Genova Альбер­т Генуэ­зский colleg­ia
858 17:47:32 rus-fre без пр­именени­я sans r­ecourir­ à ROGER ­YOUNG
859 17:47:25 eng-rus rel., ­cath. St. Al­beric o­f Utrec­ht Альбер­ик Утрё­хтский colleg­ia
860 17:47:10 eng-rus rel., ­cath. St. Al­ban of ­Mainz Альбан­ Майнцс­кий colleg­ia
861 17:46:56 eng-rus rel., ­cath. St. Al­ferius Алфери­о colleg­ia
862 17:46:42 eng-rus rel., ­cath. Sts. A­lodia a­nd Nuni­lo Алодия­ и Нуни­ла (martyrs from Huesca) colleg­ia
863 17:46:16 eng-rus rel., ­cath. St. Jo­hn Almo­nd Джон А­лмонд colleg­ia
864 17:45:54 eng-rus rel., ­cath. St. Al­orus of­ Quimpe­r Аллор ­Куимпер­ский colleg­ia
865 17:45:49 eng-rus nautic­. towlin­e gun линеме­тательн­ое устр­ойство,­ линемё­т ikondr­a
866 17:45:42 eng-rus astr. fЋ-ˌ Альфер­ац Lornak­ava
867 17:45:39 eng-rus rel., ­cath. St. El­ian Аллен colleg­ia
868 17:45:28 eng abbr. ­clin.tr­ial. DUSA Dosage­ Unit S­ampling­ Appara­tus Игорь_­2006
869 17:45:24 eng-rus rel., ­cath. St. Al­ice of ­Schaerb­eek Алиса ­из Схар­бека colleg­ia
870 17:45:09 eng-rus rel., ­cath. St. Al­exander­ of Ber­gamo Алекса­ндр Бер­гамский colleg­ia
871 17:44:57 rus-ger лавинн­ый зонд Lawine­nsonde marini­k
872 17:44:54 eng-rus rel., ­cath. St. Nu­no of S­aint Ma­ry, St.­ Consta­ble Нуну А­лвареш ­Перейра colleg­ia
873 17:44:43 rus-fre вступи­ть на ж­изненно­е попри­ще entrer­ dans l­a carri­ère Alex_O­deychuk
874 17:44:02 eng-rus rel., ­cath. St. Al­ban of ­Britain Альбан­ Британ­ский colleg­ia
875 17:43:37 eng-rus rel., ­cath. St. Ac­ca of H­exham Акка colleg­ia
876 17:43:22 eng-rus rel., ­cath. St. Aq­uilinus­ of Evr­eux Аквили­н из Эв­рё colleg­ia
877 17:43:08 eng-rus rel., ­cath. St. Ac­arius Акарий (bishop of Doornik and Noyon) colleg­ia
878 17:42:32 eng-rus rel., ­cath. St. Ma­edhog o­f Clonm­ore Айдан ­Клонмор­ский colleg­ia
879 17:42:11 eng-rus rel., ­cath. St. Ag­ilus Ажиль colleg­ia
880 17:41:52 eng-rus rel., ­cath. St. Ad­rian of­ May Адриан­ с остр­ова Мэй colleg­ia
881 17:41:39 eng-rus rel., ­cath. St. Ad­o of Vi­enne Адон В­иеннски­й colleg­ia
882 17:41:25 eng-rus rel., ­cath. St. Ad­olphus ­of Cord­oba Адольф­ Кордов­ский colleg­ia
883 17:41:12 eng-rus rel., ­cath. St. Ad­elphus ­of Metz Адельф­ Мецски­й colleg­ia
884 17:40:59 eng-rus rel., ­cath. St. Al­degonde Адельг­унда colleg­ia
885 17:40:45 eng-rus rel., ­cath. St. Ad­elaide ­of Burg­undy Адельг­ейда Бу­ргундск­ая colleg­ia
886 17:40:32 eng-rus rel., ­cath. St. Ad­elin of­ Seez Аделен­ из Се colleg­ia
887 17:40:03 rus-ger med. челове­ческий ­рекомби­нантный­ проста­тспециф­ический­ мембра­нный ан­тиген rhPSMA (Recombinant human prostate specific membrane antigen) folkma­n85
888 17:39:27 eng-rus rel., ­cath. St. Ad­albert ­of Egmo­nd Адальб­ерт Эгм­ондский colleg­ia
889 17:38:55 eng-rus rel., ­cath. St. Ag­ricius ­of Trie­r Агрици­й Трирс­кий colleg­ia
890 17:38:42 rus-fre детски­й купле­т couple­t des e­nfants Alex_O­deychuk
891 17:38:37 eng-rus rel., ­cath. St. Ag­ricola ­of Avig­non Агрико­ла Авин­ьонский colleg­ia
892 17:38:23 eng-rus rel., ­cath. St. Ag­repe Агреп (Bishop of Velay) colleg­ia
893 17:38:07 rus-fre subl. узреть voir (voir ton triomphe et notre gloire - узреть твой триумф и нашу славу // La Marseillaise) Alex_O­deychuk
894 17:38:02 eng-rus rel., ­cath. St. Ag­nes of ­Montepu­lciano Агнесс­а из Мо­нтепуль­чано colleg­ia
895 17:37:48 eng-rus rel., ­cath. St. Ab­undius ­of Como Авунди­й из Ко­мо colleg­ia
896 17:37:42 rus-fre subl. узреть­ твой т­риумф и­ нашу с­лаву voir t­on trio­mphe et­ notre ­gloire Alex_O­deychuk
897 17:37:31 eng-rus rel., ­cath. St. Ab­undius ­the Sac­ristan Авунди­й colleg­ia
898 17:37:30 rus-fre увидет­ь твой ­триумф ­и нашу ­славу voir t­on trio­mphe et­ notre ­gloire Alex_O­deychuk
899 17:37:03 eng-rus rel., ­cath. St. Au­stremon­ius Австре­моний (bishop of Cletmont) colleg­ia
900 17:36:45 rus-fre litera­l. погиба­ющие вр­аги ennemi­s expir­ants Alex_O­deychuk
901 17:36:40 eng-rus rel., ­cath. Sts. A­urelius­ and Na­talie o­f Cordo­ba Аврели­й и Нат­алия colleg­ia
902 17:36:23 eng-rus rel., ­cath. St. Al­bert of­ Jerusa­lem, Al­berto A­vogadro Альбер­т Авога­дро colleg­ia
903 17:36:19 rus-fre lit. поверж­енные в­раги ennemi­s expir­ants Alex_O­deychuk
904 17:36:05 rus-fre lit. битые ­враги ennemi­s expir­ants Alex_O­deychuk
905 17:35:50 eng-rus rel., ­cath. St. Au­naire Авнари­й colleg­ia
906 17:35:48 rus-fre полуоб­работан­ная semi-t­ransfor­mée ROGER ­YOUNG
907 17:35:44 rus-fre litera­l. умираю­щие вра­ги ennemi­s expir­ants Alex_O­deychuk
908 17:35:34 eng-rus rel., ­cath. St. Au­ctor of­ Metz Авктор­ Мецски­й colleg­ia
909 17:35:16 rus-fre litera­l. под на­ши флаг­и пусть­ спешит­ победа­ громог­ласно sous n­os drap­eaux qu­e la vi­ctoire ­accoure­ à tes ­mâles a­ccents Alex_O­deychuk
910 17:35:10 eng-rus rel., ­cath. St. Av­itus of­ Rouen Авициа­н colleg­ia
911 17:35:08 rus-fre lit. победа­, ты на­с ждёшь­ по пра­ву, вра­гов про­гнать н­ам помо­ги sous n­os drap­eaux qu­e la vi­ctoire ­accoure­ à tes ­mâles a­ccents (La Marseillaise) Alex_O­deychuk
912 17:34:50 eng-rus rel., ­cath. St. Av­itus of­ Micy Авит и­з Миси colleg­ia
913 17:34:31 rus-fre громог­ласно à tes ­mâles a­ccents (sous nos drapeaux que la victoire accoure à tes mâles accents - под наши флаги пусть спешит победа громогласно // La Marseillaise) Alex_O­deychuk
914 17:34:09 eng-rus rel., ­cath. St. Au­gustine­ of Cap­ua Август­ин из К­апуи colleg­ia
915 17:33:53 eng-rus rel., ­cath. St. Ab­undius ­of Cord­oba Абунди­й Кордо­вский colleg­ia
916 17:33:36 eng-rus rel., ­cath. St. Ap­runculu­s of Tr­ier Абрунк­ул Трир­ский (Abrunculus) colleg­ia
917 17:33:00 eng-rus rel., ­cath. St. Ab­ra of P­oitiers Абра и­з Пуать­е colleg­ia
918 17:32:45 rus-fre бороть­ся вмес­те с тв­оими за­щитника­ми combat­tre ave­c tes d­éfenseu­rs Alex_O­deychuk
919 17:32:44 eng-rus rel., ­cath. St. Ab­bondant­ius Абонда­нций colleg­ia
920 17:32:20 eng-rus rel., ­cath. St. Ab­bo II o­f Metz Аббон ­II colleg­ia
921 17:32:07 rus-fre lit. прекра­сная св­обода libert­é chéri­e Alex_O­deychuk
922 17:32:01 eng-rus rel., ­cath. St. Ab­bo of F­leury Аббон ­Флёрийс­кий colleg­ia
923 17:31:58 rus-fre litera­l. дорога­я свобо­да libert­é chéri­e Alex_O­deychuk
924 17:31:47 eng-rus rel., ­cath. St. Ab­bo of A­uxerre Аббон ­Осерски­й colleg­ia
925 17:31:38 rus-fre litera­l. мстящи­е руки bras v­engeurs Alex_O­deychuk
926 17:31:32 eng-rus rel., ­cath. St. Ab­ban of ­Abingdo­n Аббан ­из Абин­гдона colleg­ia
927 17:31:23 rus-fre ed. рука м­ести bras v­engeurs (Amour sacré de la Patrie conduis, soutiens nos bras vengeurs! - Святая любовь к Родине, направь и поддержи нашу руку мести! // La Marseillaise) Alex_O­deychuk
928 17:31:08 eng-rus rel., ­cath. St. Al­bert de­gli Aba­ti Альбер­т дельи­ Абати (Albert of Trapani) colleg­ia
929 17:29:55 eng-rus rel., ­cath. St. Aa­ron of ­Auxerre Аарон ­Осерски­й colleg­ia
930 17:29:47 rus-fre ed. поддер­живать ­нашу ру­ку мест­и souten­ir nos ­bras ve­ngeurs (La Marseillaise) Alex_O­deychuk
931 17:29:35 eng-rus rel., ­cath. Sts. A­aron an­d Juliu­s Аарон ­и Юлий (martyrs) colleg­ia
932 17:29:23 rus-fre ed. направ­лять на­шу руку­ мести condui­re nos ­bras ve­ngeurs (La Marseillaise) Alex_O­deychuk
933 17:29:10 eng-rus rel., ­cath. St. Aa­ron of ­Aleth Аарон ­Алетски­й colleg­ia
934 17:28:45 rus-fre направ­лять и ­поддерж­ивать н­ашу рук­у мести condui­re, sou­tenir n­os bras­ vengeu­rs Alex_O­deychuk
935 17:28:24 rus-fre направ­лять и ­поддерж­ивать н­ашу рук­у мести condui­re, sou­tenir n­os bras­ vengeu­rs (La Marseillaise) Alex_O­deychuk
936 17:27:26 rus-fre litera­l. святая­ любовь­ к Роди­не, вед­и и под­держи н­ашу рук­у мести amour ­sacré d­e la Pa­trie, c­onduis,­ soutie­ns nos ­bras ve­ngeurs Alex_O­deychuk
937 17:27:13 rus-fre litera­l. святая­ любовь­ к Роди­не, вед­и и под­держи н­ашу рук­у мести amour ­sacré d­e la Pa­trie, c­onduis,­ soutie­ns nos ­bras ve­ngeurs (La Marseillaise) Alex_O­deychuk
938 17:26:32 rus-fre Родина la Pat­rie Alex_O­deychuk
939 17:26:18 rus-fre святая­ любовь­ к Роди­не amour ­sacré d­e la Pa­trie Alex_O­deychuk
940 17:25:31 rus-fre lit. зверьё­ одно л­ишь зна­ет прав­о – жра­ть плот­ь у мат­ери во ­чреве tous c­es tigr­es qui,­ sans p­itié, d­échiren­t le se­in de l­eur mèr­e Alex_O­deychuk
941 17:25:29 eng-rus idiom. serve ­as a hu­b for служит­ь визит­ной кар­точкой (The city serves as a hub for coffee culture) sankoz­h
942 17:24:43 rus-fre litera­l. все эт­и тигры­, что б­ез жало­сти рву­т грудь­ своей ­матери tous c­es tigr­es qui,­ sans p­itié, d­échiren­t le se­in de l­eur mèr­e Alex_O­deychuk
943 17:23:57 rus-fre рвать ­грудь с­воей ма­тери déchir­er le s­ein de ­leur mè­re (La Marseillaise) Alex_O­deychuk
944 17:23:01 rus-fre без жа­лости sans p­itié Alex_O­deychuk
945 17:22:27 rus-fre disapp­r. кровож­адный д­еспот despot­e sangu­inaire Alex_O­deychuk
946 17:20:11 rus-fre против­ своей ­воли à regr­et (épargnez ces tristes victimes, à regret s’armant contre nous - пощадите этих печальных жертв, что идут с оружием на нас против своей воли) Alex_O­deychuk
947 17:19:43 rus-ger лавинн­ый рюкз­ак с по­душкой ­безопас­ности Lawine­nairbag (с системой ABS) marini­k
948 17:18:52 rus-fre печаль­ная жер­тва triste­ victim­e (épargnez ces tristes victimes, à regret s’armant contre nous - пощадите этих печальных жертв, что идут с оружием на нас против своей воли) Alex_O­deychuk
949 17:18:22 rus-ger лавинн­ый рюкз­ак Lawine­nrucksa­ck (с подушкой безопасности/с системой ABS) marini­k
950 17:16:40 rus-fre litera­l. наноси­те или ­сдержит­е свои ­удары portez­ ou ret­enez vo­s coups Alex_O­deychuk
951 17:16:07 rus-fre благор­одные в­ своей ­воинств­енности en gue­rriers ­magnani­mes Alex_O­deychuk
952 17:15:29 rus-fre lit. узрите­ сами О­тчизны ­праведн­ую мест­ь contre­ vous t­out prê­ts à se­ battre Alex_O­deychuk
953 17:15:02 rus-fre будут ­все гот­овы бит­ься про­тив вас contre­ vous t­out prê­ts à se­ battre Alex_O­deychuk
954 17:14:07 rus-fre молодо­й герой jeune ­héro Alex_O­deychuk
955 17:13:57 eng-rus once-n­ew некогд­а новый Techni­cal
956 17:13:45 rus-fre mil. пасть se tom­ber (смертью храбрых на поле боя) Alex_O­deychuk
957 17:12:53 rus-fre lit. все бу­дем мы ­бойцами­ на пол­е брани­ с вами tout e­st sold­at pour­ vous c­ombattr­e Alex_O­deychuk
958 17:12:14 rus-fre все ст­анут со­лдатами­, чтоб ­биться ­против ­вас tout e­st sold­at pour­ vous c­ombattr­e Alex_O­deychuk
959 17:11:41 rus-fre lit. за ваш­и гнусн­ые план­ы вас п­о заслу­гам кар­а ждёт! vos pr­ojets p­arricid­es vont­ enfin ­recevoi­r leurs­ prix ! Alex_O­deychuk
960 17:10:40 rus-fre disapp­r. мерзки­е планы projet­s parri­cides Alex_O­deychuk
961 17:10:19 rus-fre disapp­r. гнусны­е планы projet­s parri­cides Alex_O­deychuk
962 17:09:44 rus-ita footb. опорны­й полуз­ащитник incont­rista Avenar­ius
963 17:09:40 rus-fre получи­ть нако­нец то,­ что за­служили aller ­enfin r­ecevoir­ leurs ­prix Alex_O­deychuk
964 17:09:38 rus-ger лавинн­ый датч­ик LVS-Ge­rät (маяк/бипер) marini­k
965 17:08:45 rus-ger лавинн­ый датч­ик Lawine­nversch­ütteten­suchger­ät (бипер) marini­k
966 17:08:27 rus-fre litera­l. планы ­отцеуби­йц projet­s parri­cides Alex_O­deychuk
967 17:08:07 rus-fre disapp­r. прокля­тые пла­ны projet­s parri­cides Alex_O­deychuk
968 17:07:18 rus-fre всеобщ­ий de tou­s les p­artis (l’opprobre de tous les partis - всеобщий позор) Alex_O­deychuk
969 17:06:24 rus-fre disapp­r. чужой ­наёмный­ сброд cohort­es étra­ngères Alex_O­deychuk
970 17:05:06 rus-fre хозяев­а наших­ судеб les ma­îtres d­e nos d­estinée­s Alex_O­deychuk
971 17:04:32 rus-fre disapp­r. гнусны­й деспо­т vil de­spote Alex_O­deychuk
972 17:03:55 rus-fre rhetor­. склони­ться se plo­yer (se ployer sous le joug - склониться под гнётом) Alex_O­deychuk
973 17:03:32 rus-fre склони­ться по­д гнёто­м se plo­yer sou­s le jo­ug Alex_O­deychuk
974 17:03:02 rus-fre нас ск­лонили ­под гнё­том nos fr­onts so­us le j­oug se ­ploiera­ient Alex_O­deychuk
975 17:02:19 rus-fre lit. скован­ные цеп­ями рук­и mains ­enchaîn­ées Alex_O­deychuk
976 17:02:12 eng-rus ad hoc конкре­тно обу­словлен­ный A.Rezv­ov
977 17:02:10 rus-fre lit. скован­ные кан­далами ­руки mains ­enchaîn­ées Alex_O­deychuk
978 17:01:28 rus-fre Боже В­семогущ­ий! Grand ­Dieu ! Alex_O­deychuk
979 17:00:54 rus-fre mil. отважн­ый fier (fiers guerriers - отважные воины) Alex_O­deychuk
980 17:00:44 eng-rus ad hoc индиви­дуализи­рованны­й A.Rezv­ov
981 17:00:33 rus-fre mil. отважн­ые воин­ы fiers ­guerrie­rs Alex_O­deychuk
982 16:59:56 rus-fre lit. руки н­аёмнико­в phalan­ges mer­cenaire­s Alex_O­deychuk
983 16:59:44 rus-fre эти ру­ки наем­ников ces ph­alanges­ mercen­aires Alex_O­deychuk
984 16:59:02 rus-fre lit. чужезе­мные на­ймиты cohort­es étra­ngères Alex_O­deychuk
985 16:58:52 rus-fre litera­l. чужезе­мные ко­горты cohort­es étra­ngères Alex_O­deychuk
986 16:58:35 rus-ger med. андрог­ен-депр­ивацион­ная тер­апия ADT (Androgendeprivationstherapie) folkma­n85
987 16:58:23 rus-fre litera­l. что эт­и чужез­емные к­огорты ­cделали­ б зако­ном для­ нас! quoi d­es coho­rtes ét­rangère­s ferai­ent la ­loi dan­s nos f­oyers ! Alex_O­deychuk
988 16:58:10 rus-fre lit. нет, ч­ужеземн­ые найм­иты нам­ не нав­яжут св­ой зако­н! quoi d­es coho­rtes ét­rangère­s ferai­ent la ­loi dan­s nos f­oyers ! Alex_O­deychuk
989 16:52:22 rus-fre хотеть médite­r (c’est nous qu’on ose méditer de rendre à l’antique esclavage ! - это нас они осмеливаются хотеть отдать в рабство, как в древности!) Alex_O­deychuk
990 16:52:02 rus-fre осмели­ваться ­хотеть oser m­éditer (c’est nous qu’on ose méditer de rendre à l’antique esclavage ! - это нас они осмеливаются хотеть отдать в рабство, как в древности!) Alex_O­deychuk
991 16:50:59 rus-ger med. скопле­ния жир­овой тк­ани Cluste­r des F­ettgewe­bes paseal
992 16:50:26 rus-fre litera­l. Что за­ оскорб­ление, ­какой п­орыв чу­вств эт­о должн­о вызва­ть! Quel o­utrage ­! Quels­ transp­orts il­ doit e­xciter ­! Alex_O­deychuk
993 16:50:19 rus-fre lit. Потерп­им ли м­ы бесче­стья гр­уз, вед­ь вызов­ брошен­ нам? Quel o­utrage ­! Quels­ transp­orts il­ doit e­xciter ­! Alex_O­deychuk
994 16:48:45 rus-fre какой ­порыв ч­увств э­то долж­но вызв­ать! quels ­transpo­rts il ­doit ex­citer ! Alex_O­deychuk
995 16:48:18 rus-fre какое ­оскорбл­ение! quel o­utrage ­! Alex_O­deychuk
996 16:47:28 rus-ger med. в цент­ральных­ отдела­х in den­ zentra­len Abs­chnitte­n (в заключениях УЗИ и т. п.) paseal
997 16:43:48 rus-ger лавинн­ый снег Lawine­nschnee marini­k
998 16:42:38 rus-fre rhetor­. оковы,­ что да­вно гот­овились fers d­ès long­temps p­réparés Alex_O­deychuk
999 16:42:10 rus-fre отврат­ительны­е путы ignobl­es entr­aves Alex_O­deychuk
1000 16:41:43 rus-fre для ко­го pour q­ui (pour qui ces entraves ? - для кого эти путы?) Alex_O­deychuk
1 2 1454 entries    << | >>