1 |
23:51:29 |
eng-rus |
progr. |
selected environment |
выбранная среда |
ssn |
2 |
23:46:13 |
eng-rus |
tech. |
swing bolt |
шарнирно-откидной болт |
anna_gudkova |
3 |
23:24:08 |
rus-fre |
busin. |
расписка в получении денег |
reçu pour les sommes versées |
elenajouja |
4 |
23:15:37 |
eng-rus |
inf. |
relent |
уступать (в чём-либо; She negotiated first but finally relented.) |
Val_Ships |
5 |
23:10:53 |
eng-rus |
inf. |
relent |
ослабевать (The wind would not relent.) |
Val_Ships |
6 |
23:07:09 |
eng-rus |
inf. |
relent |
пойти на попятный (They had refused to pay and relented only after being threatened with a lawsuit.) |
Val_Ships |
7 |
23:04:58 |
eng-rus |
gen. |
cursing |
ругаться |
Devushka 111 |
8 |
23:04:34 |
eng-rus |
gen. |
cursing |
сквернословить |
Devushka 111 |
9 |
23:04:30 |
eng-rus |
gen. |
chemical-laced |
насыщенный химикатами |
МДА |
10 |
23:03:39 |
eng-rus |
gen. |
cursing |
ругательство |
Devushka 111 |
11 |
23:03:12 |
eng-rus |
gen. |
cursing |
бранное слово |
Devushka 111 |
12 |
22:52:48 |
eng-rus |
amer. |
grace |
украсить (своим присутствием; He was personable and charismatic and the first black governor ever to grace the statehouse in Columbus,Ohio.) |
Val_Ships |
13 |
22:47:04 |
rus-fre |
busin. |
доска для презентаций |
tableau de papier |
Motion_state |
14 |
22:42:20 |
eng-rus |
gen. |
start work |
начать работать |
Andrey Truhachev |
15 |
22:39:31 |
eng-rus |
gen. |
start work |
начинать работать |
Andrey Truhachev |
16 |
22:39:17 |
eng-rus |
busin. |
gel instantly |
сформироваться о команде моментально |
makyelena |
17 |
22:38:16 |
eng-rus |
gen. |
sit tight |
не суетиться |
Val_Ships |
18 |
22:35:52 |
eng-rus |
inf. |
call someone names |
обзывать (кого-либо обидными словами; Billy cried when the other kids called him names.) |
Val_Ships |
19 |
22:30:05 |
eng-rus |
invect. |
I couldn't fucking believe this myself |
сам охуел |
alexjustice |
20 |
22:25:26 |
eng-rus |
law |
in amendment |
во изменение |
Andrey Truhachev |
21 |
22:23:31 |
rus-fre |
gen. |
разумно |
sainement (La République Française a-t-elle sainement investi dans ses territoires outremers au cours des 30 dernieres années ?) |
I. Havkin |
22 |
22:22:08 |
eng-rus |
pharma. |
indolinone |
индолинон |
wolferine |
23 |
22:16:45 |
eng-rus |
gen. |
final reckoning |
окончательное суждение (The act of judging something – usually singular: In the final reckoning her earliest books are the best.) |
NumiTorum |
24 |
22:15:18 |
eng-rus |
gen. |
final reckoning |
расплата |
NumiTorum |
25 |
22:09:33 |
eng |
abbr. med. |
LRA |
leukotriene receptor antagonist |
Andrey250780 |
26 |
22:05:29 |
rus-ita |
baseb. |
кетчер |
ricevitore |
Avenarius |
27 |
22:04:58 |
rus-spa |
transp. |
грузовая декларация |
manifiesto de carga |
spanishru |
28 |
22:03:10 |
rus-ger |
manag. |
отношение |
Bezug (zu D. – к кому-либо, чему-либо) |
Лорина |
29 |
22:01:36 |
eng-rus |
inf. |
cut |
обрезание (как женское, так и мужское) |
Lana Falcon |
30 |
21:49:56 |
rus-ita |
gen. |
якобы |
congiunzione: come+congiuntivo del verbo |
s_somova |
31 |
21:45:54 |
eng-rus |
gen. |
lack of commitment |
необязательность |
dreamjam |
32 |
21:41:58 |
eng-rus |
gen. |
give 10% 50% off |
делать скидку 10% (give 10% off, give 50% off) |
chiefcanelo |
33 |
21:38:34 |
rus-ita |
gen. |
поспевать устар синоним: успевать |
fare/arrivare in tempo |
s_somova |
34 |
21:22:41 |
eng-rus |
fash. |
plain material |
однотонный материал |
Aenigma1988 |
35 |
21:16:15 |
eng-rus |
gen. |
swept away by emotions |
в порыве чувств |
Andrey Truhachev |
36 |
21:15:29 |
eng-rus |
gen. |
carried away by emotions |
в порыве чувств |
Andrey Truhachev |
37 |
21:13:21 |
rus-spa |
O&G |
разведка и добыча |
E&P |
spanishru |
38 |
21:12:56 |
rus-spa |
O&G |
разведка и добыча |
exploración y producción |
spanishru |
39 |
21:06:27 |
eng-rus |
well.contr. |
hydrochloric acid treatment |
солянокислотная обработка |
igisheva |
40 |
21:05:26 |
rus-spa |
real.est. |
жилье, сдаваемое в аренду на основе ротации |
alquiler rotatorio |
Majon |
41 |
21:01:56 |
eng-rus |
archit. |
Neva Fencing |
Невская Ограда |
tania_mouse |
42 |
21:00:39 |
eng-rus |
progr. |
secure online environment |
безопасная оперативная среда |
ssn |
43 |
20:58:38 |
eng-rus |
progr. |
secondary storage environment |
среда вторичного хранилища |
ssn |
44 |
20:58:07 |
eng-rus |
progr. |
screen authoring environment |
экранная среда разработчика |
ssn |
45 |
20:54:48 |
eng |
abbr. progr. |
run-time environment |
run time environment |
ssn |
46 |
20:54:29 |
eng-rus |
gen. |
absolute answer |
однозначный ответ |
Moscowtran |
47 |
20:43:34 |
eng-rus |
progr. |
risk free environment |
безопасная среда |
ssn |
48 |
20:42:26 |
eng-rus |
progr. |
required execution environment |
требуемая среда выполнения |
ssn |
49 |
20:41:41 |
eng-rus |
progr. |
replication environment |
среда репликации |
ssn |
50 |
20:37:46 |
eng-rus |
progr. |
replicated |
реплицированный |
ssn |
51 |
20:35:41 |
eng-rus |
progr. |
replicated environment |
реплицированная среда |
ssn |
52 |
20:32:50 |
eng-rus |
gen. |
keep a weather eye on |
присматривать за (something/sb) |
Chelemi |
53 |
20:31:57 |
eng-rus |
progr. |
remote test environment |
удалённая тестовая среда |
ssn |
54 |
20:30:28 |
eng-rus |
progr. |
remote office environment |
среда удалённых офисов |
ssn |
55 |
20:30:06 |
rus-fre |
law |
налог на доход от прироста капитала |
Impôt sur la plus-value |
eugeene1979 |
56 |
20:29:18 |
eng-rus |
progr. |
remote environment |
удалённая среда |
ssn |
57 |
20:28:42 |
eng-rus |
progr. |
remote disaster recovery environment |
среда удалённого аварийного восстановления |
ssn |
58 |
20:27:22 |
eng-rus |
progr. |
remote access environment |
среда удалённого доступа |
ssn |
59 |
20:26:21 |
eng-rus |
progr. |
recovery environment |
среда восстановления |
ssn |
60 |
20:24:48 |
eng |
abbr. progr. |
real time environment |
realtime environment |
ssn |
61 |
20:24:23 |
rus-ger |
inet. |
обновления |
Sevicepacks (мн. ч., ед. ч. – das Servicepack) |
SWS |
62 |
20:23:34 |
rus-ger |
bank. |
разблокирование счёта |
Kontoentsperrung |
Лорина |
63 |
20:22:41 |
eng |
abbr. progr. |
real time engineering environment |
realtime engineering environment |
ssn |
64 |
20:21:48 |
eng |
abbr. progr. |
realtime engineering environment |
real time engineering environment |
ssn |
65 |
20:21:38 |
eng |
abbr. progr. |
realtime engineering environment |
real-time engineering environment |
ssn |
66 |
20:21:20 |
rus-ita |
gen. |
мусорный бак |
bidone di spazzatura |
gorbulenko |
67 |
20:20:24 |
rus-ger |
gen. |
неприбранный |
unaufgeräumt |
maystay |
68 |
20:20:14 |
eng |
abbr. progr. |
real-time engineering environment |
real time engineering environment |
ssn |
69 |
20:19:27 |
rus-ger |
fash. |
сеть модных магазинов |
Modekette |
maystay |
70 |
20:19:01 |
eng-rus |
ling. |
vocabulary |
лексический состав |
I. Havkin |
71 |
20:18:25 |
rus-ger |
gen. |
массовый вкус |
Massengeschmack |
maystay |
72 |
20:18:15 |
eng-rus |
progr. |
real world environment |
реальная среда |
ssn |
73 |
20:18:12 |
rus-fre |
ling. |
лексический состав |
vocabulaire |
I. Havkin |
74 |
20:17:29 |
eng-rus |
progr. |
real world customer environment |
реальная среда заказчика |
ssn |
75 |
20:15:55 |
eng-rus |
progr. |
real working environment |
реальная рабочая среда |
ssn |
76 |
20:14:22 |
eng-rus |
progr. |
real time engineering environment |
инженерная среда реального времени |
ssn |
77 |
20:14:04 |
rus-fre |
law |
аванс резервы на покрытие расходов |
provision sur frais |
eugeene1979 |
78 |
20:11:56 |
eng-rus |
gen. |
rights and wrongs |
правые и виноватые (I don't care about the rights and wrongs of the matter – I just want you both to stop arguing.) |
Siegfried |
79 |
20:11:15 |
eng-rus |
progr. |
real customer environment |
реальная среда заказчика |
ssn |
80 |
20:09:37 |
eng-rus |
progr. |
quorum disk |
диск кворума |
ssn |
81 |
20:08:42 |
eng-rus |
progr. |
quorum disk data migration environment |
среда миграции данных диска кворума |
ssn |
82 |
20:08:27 |
rus-ger |
gen. |
бесплатная доставка |
Versandkostenfrei |
mr.Jupel |
83 |
20:07:43 |
eng-rus |
progr. |
proxy environment |
среда прокси |
ssn |
84 |
20:06:53 |
eng-rus |
progr. |
proprietary environment |
проприетарная среда |
ssn |
85 |
20:05:53 |
eng-rus |
progr. |
proper environment |
надлежащая среда |
ssn |
86 |
20:03:23 |
eng-rus |
progr. |
production mail environment |
производственная почтовая среда |
ssn |
87 |
20:01:19 |
eng |
abbr. progr. |
production application environment |
production app environment |
ssn |
88 |
19:59:47 |
eng-rus |
progr. |
app environment |
среда приложений |
ssn |
89 |
19:56:39 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
hazardous materials contingency plan |
чрезвычайный план по опасным материалам (lingfil.uu.se) |
Aiduza |
90 |
19:56:34 |
eng-rus |
invest. |
AIFMD |
Директива о компаниях, управляющих фондами альтернативных инвестиций |
goroshko |
91 |
19:56:32 |
eng-rus |
progr. |
product environment |
среда продукта |
ssn |
92 |
19:55:50 |
eng-rus |
progr. |
process analysis environment |
среда анализа процесса |
ssn |
93 |
19:55:00 |
eng-rus |
gen. |
carry risks |
быть рискованным |
Ремедиос_П |
94 |
19:54:28 |
eng-rus |
progr. |
private cloud environment |
частная облачная среда |
ssn |
95 |
19:54:18 |
eng-rus |
gen. |
potent measure |
действенная мера |
Ремедиос_П |
96 |
19:53:29 |
eng-rus |
progr. |
prior environment |
предыдущая среда |
ssn |
97 |
19:52:12 |
eng-rus |
progr. |
primary storage environment |
среда первичного хранилища |
ssn |
98 |
19:51:26 |
eng-rus |
progr. |
primary environment |
основная среда |
ssn |
99 |
19:50:03 |
eng-rus |
progr. |
popular development environment |
популярная среда разработки |
ssn |
100 |
19:48:59 |
eng-rus |
progr. |
popular authoring environment |
распространённая среда авторских разработок |
ssn |
101 |
19:47:45 |
eng-rus |
progr. |
player host environment |
среда хоста проигрывателя |
ssn |
102 |
19:47:04 |
eng-rus |
progr. |
physical tape environment |
физическая ленточная среда |
ssn |
103 |
19:46:27 |
eng-rus |
progr. |
physical server environment |
среда физических серверов |
ssn |
104 |
19:44:22 |
eng-rus |
progr. |
perfect virtual environment |
идеальная виртуальная среда |
ssn |
105 |
19:43:21 |
eng-rus |
progr. |
original production environment |
исходная производственная среда |
ssn |
106 |
19:41:12 |
eng |
abbr. progr. |
Oracle application environment |
Oracle app environment |
ssn |
107 |
19:41:05 |
eng-rus |
invest. |
AIFM Directive |
Директива о компаниях, управляющих фондами альтернативных инвестиций (сокр. от Alternative Investment Fund Managers Directive) |
goroshko |
108 |
19:38:37 |
eng-rus |
invest. |
Alternative Investment Fund Managers Directive |
Директива об управляющих фондами альтернативных инвестиций (pwc.ru) |
goroshko |
109 |
19:38:00 |
eng-rus |
fin. |
leverage ratio |
коэффициент финансового рычага |
Ремедиос_П |
110 |
19:37:52 |
rus-fre |
bank. |
Государственный номер эмитента |
NNE (Numéro national d'émetteur) |
Katharina |
111 |
19:37:51 |
eng |
abbr. progr. |
optimised environment |
optimized environment |
ssn |
112 |
19:37:18 |
eng |
abbr. progr. |
optimized environment |
optimised environment |
ssn |
113 |
19:36:33 |
eng-rus |
progr. |
optimised environment |
оптимизированная среда |
ssn |
114 |
19:35:55 |
eng-rus |
progr. |
optimal environment |
оптимальная среда |
ssn |
115 |
19:34:43 |
eng |
abbr. progr. |
operational environment |
operation environment |
ssn |
116 |
19:34:24 |
eng |
abbr. progr. |
operation environment |
operational environment |
ssn |
117 |
19:30:21 |
eng-rus |
avia. |
ministry of forestry |
министерство лесного хозяйства |
NikolaiPerevod |
118 |
19:28:45 |
eng |
abbr. progr. |
open systems environment |
open system environment |
ssn |
119 |
19:27:19 |
eng-rus |
gen. |
down for the count |
повержен (Utterly defeated; ruined; down and out) |
NumiTorum |
120 |
19:25:43 |
eng-rus |
progr. |
online environment |
оперативная среда |
ssn |
121 |
19:24:05 |
eng-rus |
gen. |
nothing for it |
Ничего не остаётся |
NumiTorum |
122 |
19:23:59 |
eng-rus |
progr. |
normal network environment |
обычная сетевая среда |
ssn |
123 |
19:22:55 |
eng |
abbr. progr. |
non virtualised environment |
non virtualized environment |
ssn |
124 |
19:22:48 |
eng-rus |
gen. |
Here goes nothing |
Начнём, а там посмотрим, как дело пойдёт |
NumiTorum |
125 |
19:22:16 |
eng |
abbr. progr. |
non virtualized environment |
non virtualised environment |
ssn |
126 |
19:21:56 |
eng-rus |
progr. |
non virtualised environment |
невиртуализированная среда |
ssn |
127 |
19:21:17 |
eng-rus |
gen. |
civil order |
общественный порядок |
NumiTorum |
128 |
19:21:13 |
eng-rus |
progr. |
non mission critical environment |
некритичная среда |
ssn |
129 |
19:20:37 |
eng-rus |
gen. |
figured |
ясно |
NumiTorum |
130 |
19:20:18 |
eng-rus |
progr. |
NFS migration environment |
среда миграции сетевой файловой системы NFS |
ssn |
131 |
19:19:32 |
eng-rus |
gen. |
comm array |
передатчик |
NumiTorum |
132 |
19:18:47 |
eng-rus |
progr. |
next generation multicast environment |
многоадресная среда следующего поколения |
ssn |
133 |
19:18:00 |
eng-rus |
gen. |
only so |
не так |
NumiTorum |
134 |
19:17:20 |
eng-rus |
progr. |
multicast environment |
многоадресная среда |
ssn |
135 |
19:16:58 |
eng-rus |
gen. |
Danish people's church |
церковь датского народа (дат. Folkekirken) – государственная лютеранская церковь Дании) |
NumiTorum |
136 |
19:16:17 |
eng-rus |
gen. |
nice call |
верное решение (синоним good call) |
NumiTorum |
137 |
19:15:28 |
eng-rus |
gen. |
see the day |
дожить до этого дня |
NumiTorum |
138 |
19:14:38 |
eng-rus |
progr. |
NetWorker deduplication environment |
среда дедупликации NetWorker |
ssn |
139 |
19:13:37 |
eng-rus |
gen. |
Latchkey kid |
безнадзорный ребёнок (A latchkey kid or latchkey child is a child who returns from school to an empty home because his or her parent or parents are away at work, or a child who is often left at home with little parental supervision) |
NumiTorum |
140 |
19:13:21 |
eng-rus |
progr. |
deduplication environment |
среда дедупликации |
ssn |
141 |
19:12:29 |
eng-rus |
gen. |
Eisner Awards |
Премия Айснера (Премия индустрии комиксов имени Уилла Айснера) |
NumiTorum |
142 |
19:11:48 |
eng-rus |
progr. |
networked storage environment |
сетевая среда хранения информации |
ssn |
143 |
19:11:03 |
eng-rus |
progr. |
networked environment |
сетевое окружение |
ssn |
144 |
19:09:06 |
rus-fre |
tech. |
на полных оборотах |
à pleine vitesse |
I. Havkin |
145 |
19:07:25 |
eng-rus |
progr. |
network centric environment |
сетецентричная среда |
ssn |
146 |
19:02:44 |
rus-fre |
law |
уведомление об аннулировании |
notification de retrait pour illégalité (изъятии) |
eugeene1979 |
147 |
19:00:53 |
rus-fre |
law |
на усмотрение |
si bon semble (кого-л) |
eugeene1979 |
148 |
18:59:57 |
rus-fre |
law |
совокупные условия |
conditions cumulatives (говоря обо всех условиях, значимых в отношении конкретного предмета) |
eugeene1979 |
149 |
18:59:52 |
ger |
geogr. |
GVA |
Genf |
Лорина |
150 |
18:59:23 |
eng-rus |
progr. |
native environment |
собственная среда |
ssn |
151 |
18:57:48 |
eng |
abbr. progr. |
multiple net environment |
multiple network environment |
ssn |
152 |
18:57:21 |
eng |
abbr. progr. |
multiple network environment |
multiple net environment |
ssn |
153 |
18:44:24 |
eng-rus |
progr. |
multiimage |
многооконный |
ssn |
154 |
18:43:37 |
eng-rus |
progr. |
multiimage |
многооконное изображение |
ssn |
155 |
18:38:32 |
eng-rus |
softw. |
open-source object-relational database system |
свободная объектно-реляционная СУБД |
Maria Klavdieva |
156 |
18:37:38 |
eng-rus |
law |
Sphere Standards |
гуманитарные стандарты, разработанные в ходе реализации проекта "Сфера" (Sphere Project запущен в 1997 году рядом гуманитарных организаций с целью, в первую очередь, разработки минимальных стандартов гуманитарной помощи) |
Шандор |
157 |
18:37:30 |
eng-rus |
softw. |
open-source full text search engine |
открытая платформа поиска полнотекстовой информации |
Maria Klavdieva |
158 |
18:30:58 |
eng-rus |
gen. |
properly |
по форме (I've only been out of the Corps for a few years. So when I walk by someone I always give a proper greeting of the day.) |
4uzhoj |
159 |
18:30:31 |
eng-rus |
progr. |
multihop line |
многозвенная линия |
ssn |
160 |
18:30:22 |
eng-rus |
gen. |
Anyone with me? |
кто со мной? |
4uzhoj |
161 |
18:28:48 |
eng-rus |
gen. |
belly fat |
жирок (I work in a law enforcement setting now in which...there are some people who are support and actual officers as well who have a little chip on their shoulder (and most of a time a little too much belly fat as well).) |
4uzhoj |
162 |
18:28:07 |
eng-rus |
progr. |
multihoming |
размещение в разных сетях |
ssn |
163 |
18:24:39 |
eng-rus |
progr. |
multihomed system |
групповая система (система, которая имеет несколько сетевых адаптеров, присоединенных к отдельным физическим сетям) |
ssn |
164 |
18:22:41 |
eng-rus |
progr. |
multihomed system |
многосетевая система (система с несколькими сетевыми адаптерами, присоединёнными к разным физическим компьютерным сетям. Если адаптеров несколько, но они подключены к одной сети, то этот термин неприменим) |
ssn |
165 |
18:21:55 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
general acceptance act |
акт общей приёмки (thefreedictionary.com) |
Aiduza |
166 |
18:16:42 |
eng-rus |
progr. |
multihomed host |
многоканальный ведущий узел (главный узел, имеющий несколько путей соединения с сетью, имеющий возможность принимать и отправлять данные по любому из них, но не осуществляющий маршрутизации трафика для других узлов) |
ssn |
167 |
18:16:18 |
eng-rus |
progr. |
multihomed host |
многосетевой хост |
ssn |
168 |
18:13:47 |
eng-rus |
progr. |
multihomed |
многосетевой |
ssn |
169 |
18:13:13 |
eng-rus |
railw. |
train indicator of permitted speeds |
ЛУДС (локомотивный указатель допустимых скоростей) |
bogdan.sovenko |
170 |
18:11:40 |
rus-spa |
Peru. |
Министерство транспорта и коммуникаций |
MTC |
spanishru |
171 |
18:10:08 |
eng-rus |
progr. |
multihomed computer |
компьютер, подключённый к нескольким разнородным сетям |
ssn |
172 |
18:09:36 |
eng-rus |
progr. |
multihomed computer |
групповой компьютер (компьютер, который имеет несколько сетевых адаптеров или сконфигурирован с несколькими IP-адресами для одиночного сетевого адаптера) |
ssn |
173 |
18:08:31 |
eng-rus |
progr. |
multihomed computer |
многосетевой компьютер (компьютер с несколькими сетевыми адаптерами, присоединёнными к разным физическим компьютерным сетям. Если адаптеров несколько, но они подключены к одной сети, то этот термин неприменим) |
ssn |
174 |
18:08:29 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Requirements to design and safe operation of pressure vessels |
Требования устройства и безопасной эксплуатации сосудов работающих под давление (потому что "requirement FOR" – это "необходимость в (чем-либо)", а не "требования к (чему-либо)") |
Aiduza |
175 |
18:07:29 |
eng-rus |
progr. |
multihomed computer |
многоадресный компьютер |
ssn |
176 |
18:04:00 |
eng-rus |
railw. |
the third rail gap, the 3rd rail gap, dead section |
токораздел (разрыв в электроснабжении контактного рельса на метрополитене wikipedia.org) |
bogdan.sovenko |
177 |
18:02:43 |
eng-rus |
progr. |
multidiscipline design environment |
комплексная среда проектирования |
ssn |
178 |
18:01:35 |
rus-fre |
electr.eng. |
разрядный резистор |
résistance de décharge |
I. Havkin |
179 |
18:01:00 |
eng |
progr. |
multi-user environment |
multiuser environment |
ssn |
180 |
17:59:25 |
eng |
progr. |
multi user environment |
multiuser environment |
ssn |
181 |
17:56:35 |
eng-rus |
progr. |
multi site environment |
многоузловая среда |
ssn |
182 |
17:53:55 |
eng-rus |
progr. |
multi path environment |
среда с многолучевым распространением |
ssn |
183 |
17:53:40 |
eng-rus |
gen. |
look for structure |
определить структуру |
Elle777 |
184 |
17:53:33 |
eng |
abbr. progr. |
multi path environment |
multipath environment |
ssn |
185 |
17:51:02 |
eng |
abbr. progr. |
multi protocol environment |
multiprotocol environment |
ssn |
186 |
17:50:36 |
eng |
abbr. progr. |
multiprotocol environment |
multi protocol environment |
ssn |
187 |
17:46:26 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
Rules for design and safe operation of stationary compressor plants, air ducts and gas pipelines |
Правила устройства и безопасной эксплуатации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов (approved by Order No. 189 of the RoK Emergencies Ministry dated 29 October 2008) |
Aiduza |
188 |
17:44:42 |
eng-rus |
law |
be hindered |
быть не в состоянии |
Leonid Dzhepko |
189 |
17:37:45 |
eng-rus |
progr. |
multi path environment |
многолучевая среда |
ssn |
190 |
17:35:53 |
eng-rus |
progr. |
multi protocol environment |
многопротокольная среда |
ssn |
191 |
17:34:32 |
rus-ger |
fin. |
взять кредит |
den Kredit aufnehmen (bei der Bank) |
Лорина |
192 |
17:34:06 |
rus-ger |
fin. |
брать кредит |
den Kredit aufnehmen (bei der Bank) |
Лорина |
193 |
17:32:07 |
eng-rus |
O&G, tengiz. |
idle test |
испытание вхолостую |
Aiduza |
194 |
17:27:17 |
eng |
abbr. met. |
Davies Tube Recovery |
DTR (Davies Tube Recovery (DTR) testing is a laboratory technique which uses a Davis Tube to recover magnetic particles from an ore samples. http://www.australianminesatlas.gov.au/aimr/commodity/iron_ore.html#_ftn2) |
Jillkill |
195 |
17:14:38 |
rus-ger |
post |
корреспонденция |
Korrespondenz (переписка) |
Лорина |
196 |
17:11:27 |
rus-fre |
law |
девятый о статье закона и т.п. |
nonies |
eugeene1979 |
197 |
17:05:09 |
rus-spa |
gen. |
транспортируемый вертолётным транспортом |
helitransportable |
spanishru |
198 |
16:52:39 |
rus-lav |
gen. |
изобразительное искусство |
tēlotājmāksla |
Hiema |
199 |
16:51:16 |
rus-ita |
obs. |
простота |
stupidita |
shergilov |
200 |
16:45:10 |
eng-rus |
obs. |
stupidity |
простота |
shergilov |
201 |
16:24:50 |
rus-fre |
gen. |
идти от |
provenir de (Chaque composant de puissance possède sa propre entrée pour la ligne de commande provenant du module de décodage.) |
I. Havkin |
202 |
16:23:16 |
rus-ita |
med. |
спаечная болезнь |
aderenze |
armoise |
203 |
16:21:43 |
eng-rus |
progr. |
multi domain environment |
многодоменная среда |
ssn |
204 |
16:19:31 |
eng-rus |
O&G |
flow rate |
температура горения |
PLAET711 |
205 |
16:19:13 |
eng-rus |
progr. |
domain environment |
доменная среда |
ssn |
206 |
16:12:33 |
eng-rus |
progr. |
multi discipline design environment |
комплексная среда проектирования |
ssn |
207 |
16:11:20 |
eng |
abbr. progr. |
monitored application environment |
monitored app environment |
ssn |
208 |
16:09:32 |
eng-rus |
progr. |
mixed storage environment |
смешанная среда хранения |
ssn |
209 |
16:09:25 |
rus-fre |
gen. |
рассчитанный на |
adapté pour (Mettre en place un dispositif adapté pour suivre dans le temps les critères les plus pertinents de mesure de la performance de l'entreprise.) |
I. Havkin |
210 |
16:08:47 |
eng-rus |
progr. |
mixed production environment |
смешанная среда |
ssn |
211 |
16:04:55 |
eng-rus |
auto. |
hybrid car |
гибридомобиль |
Yanamahan |
212 |
16:01:51 |
eng-rus |
gen. |
couture fashion |
высокая мода |
sissoko |
213 |
15:58:38 |
rus-ita |
med. |
аднексит |
annessite |
armoise |
214 |
15:58:16 |
eng-rus |
progr. |
mixed operating environment |
комбинированная операционная среда |
ssn |
215 |
15:57:35 |
eng-rus |
progr. |
mixed host environment |
комбинированная серверная среда |
ssn |
216 |
15:56:49 |
eng-rus |
progr. |
mixed environment |
комбинированная среда |
ssn |
217 |
15:56:45 |
rus-ger |
busin. |
контрольная карта Шухарта |
Shewhartkarte |
Kalina2109 |
218 |
15:55:47 |
rus-ita |
med. |
аденомиоз матки |
adenomiosi uterina |
armoise |
219 |
15:54:53 |
rus-ita |
med. |
аденомиоз |
adenomiosi |
armoise |
220 |
15:52:14 |
eng-rus |
progr. |
mirrorview campus environment |
концентрированная среда |
ssn |
221 |
15:50:34 |
eng-rus |
progr. |
minimum environment |
минимальная среда |
ssn |
222 |
15:50:30 |
rus-spa |
gen. |
выгрузка |
alije |
spanishru |
223 |
15:50:18 |
rus-spa |
gen. |
разгрузка |
alije |
spanishru |
224 |
15:48:59 |
eng-rus |
progr. |
midsize environment |
среда среднего размера |
ssn |
225 |
15:47:59 |
eng |
abbr. progr. |
midsize enterprise environment |
midsize enterprise customer environment |
ssn |
226 |
15:46:02 |
eng-rus |
progr. |
midrange environment |
среда среднего уровня |
ssn |
227 |
15:45:19 |
rus-est |
EU. |
гармонизированные европейские стандарты |
harmoniseeritud Euroopa normid (www.icqc.eu/ru/Standards-Legislation.php) |
ВВладимир |
228 |
15:45:16 |
eng-rus |
progr. |
mid size environment |
среда средних размеров |
ssn |
229 |
15:42:42 |
eng |
abbr. progr. |
micro environment |
microenvironment (микросреда) |
ssn |
230 |
15:42:30 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
Zoogleal Film |
зооглейная плёнка |
leaskmay |
231 |
15:42:07 |
eng |
abbr. progr. |
microenvironment |
micro environment (микросреда) |
ssn |
232 |
15:41:42 |
eng-rus |
progr. |
micro environment |
микросреда |
ssn |
233 |
15:41:25 |
rus-spa |
gen. |
готовность к согласию |
voluntad de acuerdo |
DiBor |
234 |
15:40:20 |
eng-rus |
progr. |
mesh environment |
среда ячеистой сети |
ssn |
235 |
15:38:38 |
eng-rus |
progr. |
management environment |
среда управления |
ssn |
236 |
15:37:25 |
eng-rus |
progr. |
managed service environment |
управляемая среда обслуживания |
ssn |
237 |
15:35:48 |
eng-rus |
progr. |
mainframe environment |
среда мейнфреймов |
ssn |
238 |
15:32:06 |
eng-rus |
progr. |
live environment |
заданные условия эксплуатации |
ssn |
239 |
15:29:19 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
Zinc Brine |
Раствор солей цинка |
leaskmay |
240 |
15:28:29 |
rus-fre |
cook. |
пан-о-шоколя |
pain au chocolat |
la_tramontana |
241 |
15:27:48 |
eng-rus |
progr. |
live customer production environment |
реальная производственная среда клиентов |
ssn |
242 |
15:27:28 |
eng-rus |
gen. |
Audit Office |
счётная палата |
BMV |
243 |
15:25:51 |
eng-rus |
progr. |
customer production environment |
производственная среда клиентов |
ssn |
244 |
15:24:43 |
eng-rus |
med. |
hypoferremia |
гипоферремия |
Pilgrimman |
245 |
15:22:46 |
eng-rus |
chem. |
non-water content |
содержание безводных веществ |
Wolfskin14 |
246 |
15:20:27 |
eng-rus |
progr. |
legacy environment |
традиционная среда |
ssn |
247 |
15:19:13 |
eng-rus |
progr. |
leading cluster environment |
ведущая кластерная среда |
ssn |
248 |
15:18:30 |
rus-spa |
auto. |
Европротокол при дорожно-транспортном происшествии |
declaración amistosa de accidente de automóvil |
DiBor |
249 |
15:17:53 |
eng |
abbr. progr. |
large virtualised environment |
large virtualized environment |
ssn |
250 |
15:17:12 |
eng |
abbr. progr. |
large virtualized environment |
large virtualised environment |
ssn |
251 |
15:16:22 |
eng-rus |
post |
insured post |
заказное почтовое отправление |
Alexander Matytsin |
252 |
15:16:20 |
eng-rus |
mil. |
Multi-Round Simultaneous Impact |
режим "шквал огня", одновременный огневой налёт |
tannin |
253 |
15:15:59 |
eng-rus |
post |
uninsured post |
простое почтовое отправление |
Alexander Matytsin |
254 |
15:15:39 |
eng-rus |
progr. |
large environment |
крупная среда |
ssn |
255 |
15:15:35 |
eng-rus |
archit. |
request someone to pay a penalty of |
потребовать от кого-либо уплаты неустойки в размере |
yevsey |
256 |
15:14:53 |
eng-rus |
progr. |
large enterprise environment |
среда крупных предприятий |
ssn |
257 |
15:09:05 |
rus-ita |
tech. |
звездочка |
ingranaggio |
Mz_Amoroza |
258 |
15:08:36 |
rus-ita |
gen. |
ужасающий |
agghiacciante |
Avenarius |
259 |
15:07:33 |
rus-ita |
tech. |
Манжета |
soffietto |
Mz_Amoroza |
260 |
15:05:15 |
eng-rus |
law |
toll |
приостановление течения срока исковой давности |
N_V |
261 |
15:01:22 |
eng-rus |
insur. |
HSR Act |
Закон Харта-Скотта-Родино о совершенствовании антимонопольной деятельности |
warsheep |
262 |
14:56:33 |
eng-rus |
progr. |
large consolidation environment |
крупная среда консолидации |
ssn |
263 |
14:55:25 |
eng-rus |
progr. |
consolidation environment |
среда консолидации |
ssn |
264 |
14:55:17 |
rus-spa |
gen. |
моторное судно |
motochata |
spanishru |
265 |
14:54:14 |
rus-fre |
gen. |
и Ко |
et Cie |
elenajouja |
266 |
14:53:55 |
eng-rus |
progr. |
large consolidated environment |
крупная консолидированная среда |
ssn |
267 |
14:53:10 |
eng-rus |
progr. |
large complex environment |
большая сложная среда |
ssn |
268 |
14:52:07 |
rus-fre |
busin. |
выручка от сбыта книги |
produit de la vente du livre |
elenajouja |
269 |
14:50:36 |
eng |
abbr. progr. |
key app environment |
key application environment |
ssn |
270 |
14:50:04 |
eng |
abbr. progr. |
key application environment |
key app environment |
ssn |
271 |
14:49:26 |
eng-rus |
progr. |
key app environment |
основная среда приложений |
ssn |
272 |
14:46:52 |
rus-spa |
polit. |
Президентский декрет |
D.S. |
spanishru |
273 |
14:46:45 |
eng |
abbr. progr. |
Java run-time environment |
Java run time environment |
ssn |
274 |
14:44:58 |
eng-rus |
progr. |
isolated lab environment |
изолированная лабораторная среда |
ssn |
275 |
14:43:52 |
eng-rus |
progr. |
isolated environment |
изолированная среда |
ssn |
276 |
14:42:12 |
eng-rus |
progr. |
intranet environment |
среда интранета |
ssn |
277 |
14:40:01 |
eng-rus |
progr. |
intelligent operating environment |
интеллектуальная операционная среда |
ssn |
278 |
14:35:18 |
eng-rus |
immunol. |
helper T-lymphocyte |
Т-хелпер |
ludviga |
279 |
14:34:54 |
eng-rus |
progr. |
information storage environment |
среда хранения информации |
ssn |
280 |
14:33:43 |
eng-rus |
sec.sys. |
Original Design Manufacturing |
производство изделий по модели, разработанной специально для заказчика |
drag |
281 |
14:30:22 |
eng-rus |
progr. |
individual environment |
отдельная среда |
ssn |
282 |
14:28:34 |
eng-rus |
progr. |
included feature environment |
среда включённых комплектов |
ssn |
283 |
14:27:04 |
eng-rus |
progr. |
inactive boot environment |
неактивная загрузочная среда |
ssn |
284 |
14:25:38 |
eng-rus |
progr. |
IBM mainframe environment |
среда мейнфреймов IBM |
ssn |
285 |
14:24:44 |
eng-rus |
progr. |
hyper consolidated environment |
консолидированная среда |
ssn |
286 |
14:23:21 |
eng-rus |
progr. |
hotel type environment |
гостиничная среда |
ssn |
287 |
14:21:49 |
eng-rus |
progr. |
homogeneous VNX environment |
однородная среда VNX |
ssn |
288 |
14:18:37 |
eng-rus |
mil., lingo |
Running low! |
Патроны кончаются! (эта фраза была в фильме "Звёздный десант" (Starship Troopers, 1997)) |
Darkwing duck |
289 |
14:08:19 |
eng-rus |
sec.sys. |
drop arm |
откидная планка, планка "Антипаника" (в турникетах) |
drag |
290 |
14:08:11 |
eng-rus |
gen. |
ordinary waking consciousness |
обыденное бодрствующее сознание ("In this higher state of consciousness a man becomes capable of performing acts which from the perspective of ordinary waking consciousness seem impossible, unreal." – "В этом более высоком состоянии сознания человек оказывается способным совершать действия, которые с точки зрения обыденного бодрствующего сознания представляются невероятными, фантастическими." Г.П. Грабовой) |
anyname1 |
291 |
14:07:31 |
eng-rus |
med. |
guidewire–catheter |
проводниковый катетер (конкретно данный термин применяется в рентгенэндоваскулярной хирургии) |
repairmanjack |
292 |
14:05:45 |
eng-rus |
accum. |
proton exchange film |
протонообменная мембрана |
sheetikoff |
293 |
14:03:29 |
eng-rus |
sec.sys. |
swing gate |
распашные ворота |
drag |
294 |
14:02:50 |
eng-rus |
gen. |
leachate |
свалочный фильтрат |
Morning93 |
295 |
13:59:28 |
eng-rus |
gen. |
slope stabilization |
стабилизация склонов |
Morning93 |
296 |
13:58:01 |
eng-rus |
gen. |
crazy talk |
бред сумасшедшего |
Himera |
297 |
13:57:51 |
rus-fre |
law |
подраздел |
sous-chapitre |
Liza Semenova |
298 |
13:55:51 |
eng-rus |
inet. |
bookmark manager |
диспетчер закладок |
bojana |
299 |
13:53:18 |
eng-rus |
accum. |
direct methanol fuel cell |
прямой метанольный топливный элемент |
sheetikoff |
300 |
13:52:06 |
eng |
abbr. chromat. |
Flame Ionization Detector |
FID |
Berke |
301 |
13:50:24 |
rus-spa |
law |
гонорар согласно протокола и ежедневного журнала |
Hons. s/m y L.D. |
serdelaciudad |
302 |
13:44:10 |
eng-rus |
gen. |
back in a corner |
загонять в угол |
Himera |
303 |
13:38:25 |
eng-rus |
pack. |
Barrier foam trays |
Пенопластовые лотки с барьерными слоями |
Шумелка |
304 |
13:36:07 |
eng-rus |
|
Reynards Syndrome |
то же, что white finger |
mardol |
305 |
13:35:27 |
rus-fre |
gen. |
под негласным надзором полиции |
sous la surveillance secrète de la police |
elenajouja |
306 |
13:34:07 |
eng-rus |
tech. |
Image Acquisition Processing Display Board |
видео-карта обработки изображения (рентгеноскопия) |
Aleastro |
307 |
13:33:44 |
eng-rus |
inf. |
motorcade of generosity |
аттракцион неслыханной щедрости |
Liquid_Sun |
308 |
13:28:41 |
eng-rus |
law |
adoption record book |
книга регистрации актов об усыновлении |
Jasmine_Hopeford |
309 |
13:22:44 |
rus-ita |
philos. |
единообразное мышление |
pensiero unico |
Rosental |
310 |
13:22:15 |
eng-rus |
med. |
soft tissue infiltration |
инфильтрация мягких тканей |
unfa-a-air |
311 |
13:21:55 |
eng-rus |
tax. |
OECD Transfer Pricing Guidelines for Multinational Enterprises and Tax Administrations |
Руководство ОЭСР "О трансфертном ценообразовании для транснациональных корпораций и налоговых органов" |
Incognita |
312 |
13:18:46 |
rus-fre |
gen. |
поднять настроение |
mettre de bonne humeur |
Antonvaron |
313 |
13:16:54 |
eng-rus |
gen. |
personal appearance |
появление на публике |
driven |
314 |
13:12:57 |
eng-rus |
law |
certificate of adoption |
свидетельство об усыновлении |
Jasmine_Hopeford |
315 |
13:10:06 |
rus-spa |
Bol. |
перепрошивка кода например, сотового телефона |
resellado del código |
serdelaciudad |
316 |
13:09:41 |
eng-rus |
gen. |
President of the Administrative Council |
Председатель Административного совета |
JulianaK |
317 |
13:02:23 |
eng-rus |
EBRD |
asset diversion |
растаскивание активов |
oVoD |
318 |
13:01:31 |
eng-rus |
USA |
asset disposition |
реализация имущества (обычно в отношении имущества, служащего обеспечением) |
oVoD |
319 |
13:01:06 |
eng-rus |
USA |
asset disposition |
распоряжение имуществом |
oVoD |
320 |
12:59:37 |
eng-rus |
EBRD |
asset disposal |
реализация имущества (обычно в отношении имущества, служащего обеспечением) |
oVoD |
321 |
12:59:18 |
eng-rus |
EBRD |
asset disposal |
распоряжение имуществом |
oVoD |
322 |
12:58:47 |
eng-rus |
EBRD |
asset depreciation range |
шкала амортизации |
oVoD |
323 |
12:57:06 |
eng-rus |
EBRD |
assessments |
обложение (налогом) |
oVoD |
324 |
12:56:53 |
eng-rus |
EBRD |
assessments |
начисление |
oVoD |
325 |
12:56:38 |
rus-spa |
Bol. |
ФОНД РАЗВИТИЯ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА |
FUNDEMPRESA |
serdelaciudad |
326 |
12:56:15 |
rus-fre |
gen. |
в обусловленные даным договором сроки |
dans les délais prévus par le présent contrat |
ROGER YOUNG |
327 |
12:56:03 |
eng-rus |
EBRD |
assessment of duties |
начисление таможенных пошлин |
oVoD |
328 |
12:55:36 |
eng-rus |
EBRD |
assessment of a claim |
определение суммы в погашение требования (кредитора; обычно при банкротстве) |
oVoD |
329 |
12:50:29 |
eng-rus |
chem. |
Chemical Abstract Service Number |
Химическая информационная служба США (ВИНИТИ, 2005 г) |
Andreev |
330 |
12:42:17 |
eng-rus |
gen. |
Stephen LaBerge |
Стивен Лаберж |
KristinaAn |
331 |
12:41:23 |
eng-rus |
idiom. |
that's what I keep telling everyone! |
а я о чём? |
Himera |
332 |
12:40:08 |
eng-rus |
gen. |
shirtfront |
выступать против кого-либо с недовольством и жалобами |
vershygora |
333 |
12:38:54 |
rus-ita |
abbr. |
праздник на природе, типа поход |
ippoturismo |
Azamy |
334 |
12:38:33 |
eng-rus |
sport. |
pitch invader |
болельщик, выбежавший на поле во время матча |
Пан |
335 |
12:37:12 |
eng-rus |
idiom. |
once a ..., ... for live |
бывших ... не бывает |
Himera |
336 |
12:29:42 |
eng-rus |
UN |
gender-responsive budget |
бюджетирование с учётом гендерных аспектов |
Sloneno4eg |
337 |
12:15:56 |
eng-rus |
tech. |
zap-strap |
хомут-стяжка |
Technical |
338 |
12:15:18 |
eng-rus |
tech. |
hose tie |
стяжка |
Technical |
339 |
12:11:05 |
eng-rus |
archit. |
may request in writing from |
может запрашивать в письменной форме |
yevsey |
340 |
12:10:07 |
rus-ita |
gen. |
используемый |
fruibile |
Avenarius |
341 |
12:02:51 |
eng-rus |
archit. |
the procedures for rendering services |
порядок оказания услуг |
yevsey |
342 |
11:57:06 |
eng-rus |
telecom. |
f-port |
гнездовой разъём |
Esperantia |
343 |
11:54:03 |
eng-rus |
gen. |
undertake the analysis |
проводить анализ |
olga garkovik |
344 |
11:49:41 |
eng-rus |
law |
signed and sworn to before me |
подписано под присягой в моём присутствии |
NFmusic |
345 |
11:39:51 |
eng-rus |
OHS |
Emergency Response Guidebook |
Руководство к действиям в чрезвычайных ситуациях |
Andreev |
346 |
11:17:10 |
eng-rus |
gen. |
much talked about |
нашумевший |
rechnik |
347 |
11:09:07 |
eng-rus |
med. |
high-risk patient |
Пациент высокого риска |
WhiteCoat13 |
348 |
11:08:10 |
eng-rus |
EBRD |
asked price |
первоначальная цена |
oVoD |
349 |
11:05:41 |
eng |
abbr. |
Asian Finance and Investment Corporation |
AFIC |
oVoD |
350 |
11:04:47 |
eng-rus |
avia. |
lift and transport facility |
подъёмно-транспортное средство |
NikolaiPerevod |
351 |
11:03:47 |
eng-rus |
met. |
cold impact forging |
холодная ударная ковка |
k_leo29 |
352 |
11:02:10 |
eng-rus |
EBRD |
as they fall due |
в оговорённые сроки производства платежей |
oVoD |
353 |
11:01:28 |
eng-rus |
med. |
Heart Protection Study |
Исследование по защите сердца (The Heart Protection Study was a large randomized controlled trial run by the Clinical Trial Service Unit, and funded by the Medical Research Council (MRC) and the British Heart Foundation (BHF) in the United Kingdom. It studied the use of statin (simvastatin 40 mg) medication and vitamin supplementation (vitamin E, vitamin C and beta carotene) in patients who are at risk of cardiovascular disease.) |
WhiteCoat13 |
354 |
11:01:24 |
eng-rus |
EBRD |
as is |
без гарантии качества |
oVoD |
355 |
11:00:55 |
eng-rus |
chem. |
polylactic acid-polyethylene oxide |
сополимер полимолочной кислоты и полиэтиленоксида |
Vitaly Lavrov |
356 |
10:58:09 |
eng-rus |
EBRD |
payable in arrears |
оплата по получении товаров или услуг |
oVoD |
357 |
10:57:22 |
eng-rus |
EBRD |
in arrears |
наличие просроченной задолженности |
oVoD |
358 |
10:56:37 |
eng-rus |
EBRD |
arrears administration |
меры по взысканию просроченной задолженности |
oVoD |
359 |
10:53:07 |
rus-ger |
bacteriol. |
селективная среда |
Selektivmedium |
Schumacher |
360 |
10:50:36 |
eng-rus |
chem. |
polygluconate |
полиглюконат |
Vitaly Lavrov |
361 |
10:39:59 |
eng-rus |
pack. |
spray nozzle |
насадка-распылитель |
kurzova |
362 |
10:31:29 |
eng-rus |
gen. |
with precise detail |
до подробной мелочи |
MissTN |
363 |
10:22:57 |
eng-rus |
gen. |
come on the scene |
появляться |
MissTN |
364 |
10:19:47 |
eng |
gen. |
make sense of |
e.g.It can be impossible for him to make sense of what he reads. |
MissTN |
365 |
10:08:39 |
eng-rus |
construct. |
single lock handle |
ручка с замком |
Olga_Lari |
366 |
10:01:07 |
eng-rus |
gen. |
materially change |
Изменить в существенной мере |
olga garkovik |
367 |
9:59:38 |
eng-rus |
gen. |
if and when |
если когда-либо |
А. Гордеев |
368 |
9:58:07 |
rus-fre |
gen. |
размазать |
étaler (краску, клей) |
Farida Chari |
369 |
9:56:08 |
eng-rus |
oil.proc. |
TFF |
технологическая функциональная схема (Technical function flowsheet) |
Charlotte Malkavian |
370 |
9:44:48 |
eng-rus |
avia. |
PPU |
МСУ (propulsion power unit) |
4_paranoid_4 |
371 |
9:39:38 |
rus-ita |
gen. |
Западно-Прикаспийский регион |
sponda occidentale del Mar Caspio |
armoise |
372 |
9:35:41 |
rus-ita |
gen. |
исламизация |
islamizzazione |
armoise |
373 |
9:27:42 |
rus-ita |
gen. |
Хазарский каганат |
Khaganato di Khazaria |
armoise |
374 |
9:26:29 |
eng-rus |
med. |
Refraction disorder |
нарушение со стороны рефракции глаза (предпочтительный термин; системно-органный класс) |
gatamontesa |
375 |
9:26:13 |
rus-ita |
gen. |
каганат |
khaganato |
armoise |
376 |
9:25:27 |
eng-rus |
typogr. |
flexo platemaking |
изготовление флексоформ |
shpak_07 |
377 |
9:19:37 |
rus-ita |
gen. |
Великие Моголы |
Gran Moghul |
armoise |
378 |
9:19:27 |
rus-ita |
gen. |
Великие Моголы |
Gran Mogol |
armoise |
379 |
9:15:40 |
rus-ita |
gen. |
сефевидское государство |
stato dei Safavidi |
armoise |
380 |
9:13:08 |
rus-ita |
gen. |
сельджукиды |
Selgiuchidi |
armoise |
381 |
9:03:54 |
eng-rus |
UN |
DNFBP |
Определённые нефинансовые учреждения и профессии (ОНФПП) |
ovg2005 |
382 |
8:48:15 |
eng-rus |
tech. |
loading capacity reduction factor |
коэффициент снижения грузоподъёмности |
Himera |
383 |
8:24:49 |
eng-rus |
tech. |
launch control module |
модуль управления пуском |
Olga_Lari |
384 |
8:19:24 |
eng-rus |
sec.sys. |
TVRA |
Оценка угроз и рисков |
Guca |
385 |
8:05:25 |
eng-rus |
idiom. |
throw stones at |
мешать (someone – кому-либо) сделать (что-либо) |
Zanudoff |
386 |
8:03:33 |
rus-ita |
abbr. |
достопочтенный, уважаемый |
on. (сокр. от onorevole) |
Azamy |
387 |
8:01:07 |
eng-rus |
idiom. |
bet a farm |
зуб дам (идиома) |
Zanudoff |
388 |
7:51:14 |
rus-lav |
cook. |
квашеная капуста |
štovēti kāposti |
Lexica |
389 |
7:50:13 |
eng-rus |
gen. |
wind devil |
вихрь |
КГА |
390 |
6:59:09 |
eng |
abbr. tech. |
ABS |
anti block system |
Olga_Lari |
391 |
6:26:55 |
eng-rus |
solid.st.phys. |
cellular automation method |
метод клеточных автоматов (Этот метод позволяет в явном виде описывать такие эффекты как разрушение, образование частиц износа, перемешивание материала, образование мостиков адгезионного схватывания, что даёт возможность моделировать поведение материала в пятне контакта в динамике и детально исследовать механизмы эволюции структуры, отвечающие за те или иные закономерности контактного взаимодействия. Источник – russika.ru) |
Darkwing duck |
392 |
6:20:02 |
eng-rus |
tech. |
analog input module |
модуль аналоговых сигналов |
Olga_Lari |
393 |
6:10:12 |
rus-est |
law |
каждый последующий собственник |
igakordne omanik |
Censonis |
394 |
6:10:02 |
eng-rus |
product. |
quality assurance measures |
меры по обеспечению качества |
Andrey Truhachev |
395 |
6:09:50 |
rus-est |
law |
очередной |
igakordne |
Censonis |
396 |
5:53:00 |
eng-rus |
inf. |
specify |
прописывать |
Andrey Truhachev |
397 |
5:48:16 |
rus-ger |
qual.cont. |
приемлемый уровень качества |
annehmbare Qualitätsgrenzlage |
Andrey Truhachev |
398 |
5:44:35 |
eng-rus |
O&G |
Initial Service Leak test |
испытания на утечку в начальный период эксплуатации |
Inmar |
399 |
5:42:57 |
rus-spa |
insur. |
полное страхование КАСКО |
seguro de Casco |
spanishru |
400 |
5:40:13 |
rus-spa |
mil. |
применение в гражданских целях |
de uso civil |
spanishru |
401 |
5:39:01 |
rus-spa |
Peru. |
национальное управление по контролю за деятельностью служб безопасности, использованием вооружения, боеприпасов и взрывчатых веществ в гражданских целях |
SUCAMEC |
spanishru |
402 |
5:37:06 |
rus-est |
law |
юридическое действие |
ґigustoiming |
Censonis |
403 |
5:31:36 |
rus-spa |
nautic. |
свидетельство об освобождении от уплаты налогов |
certificado de exención |
spanishru |
404 |
5:31:34 |
rus-est |
law |
наниматель |
üürilevґtja |
Censonis |
405 |
5:29:50 |
rus-spa |
nautic. |
свидетельство пригодности к эксплуатации |
certificado de aptitud |
spanishru |
406 |
5:23:50 |
rus-est |
law |
по месту нахождения |
asukohajärgne |
Censonis |
407 |
5:17:50 |
rus-est |
law |
налоговое решение |
maksuotsus |
Censonis |
408 |
5:12:38 |
eng-rus |
nautic. |
Dynamic Floating Monitoring System |
система динамического контроля посадки судна |
MrBonD |
409 |
5:11:00 |
eng |
abbr. |
Dynamic Floating Monitoring System |
DFMS |
MrBonD |
410 |
5:10:54 |
rus-est |
law |
налоговое уведомление |
maksuteade |
Censonis |
411 |
5:09:21 |
rus-est |
law |
умысел |
tahtlus |
Censonis |
412 |
5:01:20 |
eng-rus |
gen. |
be in complete denial about |
полностью отрицать |
Technical |
413 |
4:59:49 |
eng-rus |
gen. |
amenities building |
санитарно-бытовой корпус |
Technical |
414 |
4:48:50 |
rus-spa |
nautic. |
сборный груз |
carga consolidada |
spanishru |
415 |
4:45:51 |
rus-est |
law |
Жилищный закон |
elamuseadus |
Censonis |
416 |
4:43:41 |
rus-est |
law |
единица местного самоуправления |
omavalitsusüksus |
Censonis |
417 |
4:36:56 |
eng-rus |
oil.proc. |
seeded |
затравленный |
Rus-Eng Translator |
418 |
4:36:37 |
eng-rus |
nautic. |
Arneson surface drive |
арнесон (привод Арнесона – вид движительной системы корабля, в которой используется винт, частично погруженный в воду) |
MrBonD |
419 |
4:34:43 |
eng-rus |
nucl.pow. |
civil nuclear technology |
гражданская атомная энергетика |
Phyloneer |
420 |
4:23:54 |
rus-spa |
gen. |
при необходимости |
de ser necesario |
spanishru |
421 |
4:15:50 |
eng-rus |
gen. |
biofilm aeration |
аэрация при помощи биоплёнки |
Rus-Eng Translator |
422 |
4:03:26 |
eng-rus |
gen. |
alignment of contingencies |
стечение обстоятельств |
DimmiRus |
423 |
4:02:08 |
eng-rus |
commun. |
CCM |
постоянное кодирование и модуляция (Constant Coding and Modulation) |
schyzomaniac |
424 |
3:56:58 |
eng |
abbr. progr. |
OIDE |
online integrated development environment |
Artjaazz |
425 |
3:37:18 |
rus-spa |
gen. |
а именно |
se detalla |
spanishru |
426 |
3:36:08 |
rus-fre |
law |
метод наибольшей средней |
la plus forte moyenne |
eugeene1979 |
427 |
3:31:35 |
rus-fre |
inet. |
чат |
chat (англ.) |
I. Havkin |
428 |
3:29:53 |
rus-est |
law |
договор пользования |
kasutusleping |
Censonis |
429 |
3:27:40 |
rus-fre |
ling. |
обсценный |
obscène |
I. Havkin |
430 |
3:21:53 |
rus-spa |
gen. |
начальное совещание |
reunión de arranque |
spanishru |
431 |
2:46:46 |
eng-rus |
gen. |
shift focus |
смещать приоритеты |
Beloshapkina |
432 |
2:43:26 |
rus-spa |
gen. |
а именно |
según se detalla |
spanishru |
433 |
2:41:33 |
eng-rus |
progr. |
home environment |
домашняя среда |
ssn |
434 |
2:40:33 |
eng |
abbr. progr. |
high end environment |
highend environment |
ssn |
435 |
2:39:30 |
eng |
abbr. progr. |
highend storage environment |
high end storage environment |
ssn |
436 |
2:39:22 |
eng |
abbr. progr. |
high end storage environment |
highend storage environment |
ssn |
437 |
2:37:40 |
eng-rus |
progr. |
highend environment |
среда высшего класса |
ssn |
438 |
2:37:02 |
eng-rus |
progr. |
high performance environment |
высокопроизводительная среда |
ssn |
439 |
2:36:32 |
eng-rus |
progr. |
high performance computing environment |
высокопроизводительная вычислительная среда |
ssn |
440 |
2:35:49 |
eng-rus |
progr. |
high growth storage environment |
быстрорастущая среда хранения |
ssn |
441 |
2:35:32 |
eng-rus |
gen. |
go a long way |
немалого стоить |
Beloshapkina |
442 |
2:35:05 |
eng-rus |
progr. |
high growth environment |
быстрорастущая среда |
ssn |
443 |
2:33:54 |
eng-rus |
progr. |
high end storage environment |
среда хранения высшего класса |
ssn |
444 |
2:33:01 |
eng-rus |
progr. |
high end environment |
среда высшего класса |
ssn |
445 |
2:32:03 |
eng-rus |
progr. |
high availability environment |
высокодоступная среда |
ssn |
446 |
2:32:01 |
rus-spa |
gen. |
рабочая группа |
taller de trabajo |
spanishru |
447 |
2:31:25 |
eng-rus |
law |
on-site inspection report |
протокол осмотра места происшествия |
Alyona1_1 |
448 |
2:29:59 |
eng-rus |
progr. |
hierarchical environment |
иерархическая среда |
ssn |
449 |
2:29:52 |
rus-spa |
construct. |
предоставление подряда |
adjudicación del contrato |
spanishru |
450 |
2:29:24 |
rus-spa |
construct. |
заключение контракта |
adjudicación del contrato |
spanishru |
451 |
2:28:55 |
eng-rus |
progr. |
heterogeneous storage environment |
гетерогенная среда хранения |
ssn |
452 |
2:25:48 |
eng-rus |
progr. |
half duplex environment |
полудуплексная среда |
ssn |
453 |
2:24:54 |
eng-rus |
progr. |
growing environment |
растущая среда |
ssn |
454 |
2:24:01 |
eng-rus |
progr. |
growing business continuity environment |
растущая среда обеспечения непрерывности бизнеса |
ssn |
455 |
2:20:38 |
eng |
abbr. ecol. |
Efficient Lighting Initiative |
ELI (The Efficient Lighting Initiative (ELI) program aims to reduce greenhouse gas emissions by increasing the use of energy-efficient lighting technologies.) |
Фьялар |
456 |
2:14:38 |
eng-rus |
progr. |
grid file sharing environment |
распределённая среда совместного доступа к файлам |
ssn |
457 |
2:13:39 |
eng-rus |
chromat. |
main spot |
основное пятно |
framboise |
458 |
2:13:05 |
eng-rus |
progr. |
grid environment |
распределённая среда |
ssn |
459 |
2:11:46 |
eng-rus |
med. |
National Health Service Economic Evaluation Database |
База данных по оценке экономической эффективности Национальной службы здравоохранения (Великобритания) |
Liolichka |
460 |
2:11:31 |
eng-rus |
progr. |
graphical design environment |
графическая среда разработки |
ssn |
461 |
2:11:08 |
eng-rus |
med. |
Database of Abstracts of Reviews of Effects |
Реферативная база данных обзоров по эффективности медицинских вмешательств |
Liolichka |
462 |
2:10:14 |
eng-rus |
progr. |
design environment |
среда разработки |
ssn |
463 |
2:07:42 |
eng-rus |
progr. |
configuration environment |
среда настройки |
ssn |
464 |
2:06:56 |
eng-rus |
progr. |
graphical configuration environment |
графическая среда настройки |
ssn |
465 |
2:05:45 |
eng-rus |
progr. |
good running environment |
адекватная рабочая среда |
ssn |
466 |
2:05:10 |
rus-spa |
law |
материальное вознаграждение |
retribución economica |
ines_zk |
467 |
2:05:08 |
eng-rus |
progr. |
running environment |
рабочая среда |
ssn |
468 |
2:02:56 |
eng-rus |
progr. |
desktop environment |
рабочая среда |
ssn |
469 |
2:01:01 |
eng-rus |
progr. |
GeoSynchrony operating environment |
операционная среда GeoSynchrony |
ssn |
470 |
1:59:48 |
eng-rus |
progr. |
Generic iSCSI environment |
среда системы Generic iSCSI |
ssn |
471 |
1:58:51 |
eng-rus |
progr. |
generic iSCSI data migration environment |
среда миграции данных типового ресурса хранения iSCSI |
ssn |
472 |
1:57:26 |
eng-rus |
progr. |
data migration environment |
среда миграции данных |
ssn |
473 |
1:56:11 |
eng-rus |
progr. |
general purpose primary storage environment |
среда первичного хранилища общего назначения |
ssn |
474 |
1:55:36 |
eng-rus |
progr. |
primary storage |
первичное хранилище |
ssn |
475 |
1:53:26 |
eng-rus |
progr. |
general purpose primary storage |
первичное хранилище общего назначения |
ssn |
476 |
1:51:22 |
eng-rus |
progr. |
general purpose AOP environment |
универсальная среда АОП |
ssn |
477 |
1:50:30 |
eng-rus |
progr. |
gateway environment |
среда шлюза |
ssn |
478 |
1:48:15 |
eng |
abbr. progr. |
freestanding environment |
free standing environment |
ssn |
479 |
1:48:03 |
eng |
progr. |
freestanding environment |
free standing environment (среда отдельных программ) |
ssn |
480 |
1:47:08 |
eng-rus |
accum. |
water electrolysis cell |
ячейка для электролиза воды |
sheetikoff |
481 |
1:47:03 |
eng |
abbr. progr. |
free threaded environment |
freethreaded environment |
ssn |
482 |
1:45:25 |
eng-rus |
progr. |
free standing environment |
среда отдельных программ |
ssn |
483 |
1:44:13 |
eng-rus |
progr. |
FlexUnit test environment |
среда тестирования FlexUnit |
ssn |
484 |
1:43:11 |
eng-rus |
progr. |
flexible tiered storage environment |
гибкая среда многоуровневого хранения |
ssn |
485 |
1:41:57 |
eng-rus |
progr. |
tiered storage environment |
среда многоуровневого хранения |
ssn |
486 |
1:40:18 |
eng-rus |
progr. |
Flash Builder development environment |
среда разработки Flash Builder |
ssn |
487 |
1:39:17 |
eng-rus |
progr. |
FLARE storage operating environment |
операционная среда хранилища FLARE |
ssn |
488 |
1:38:27 |
eng-rus |
progr. |
FLARE operating environment |
операционная среда FLARE |
ssn |
489 |
1:37:13 |
eng-rus |
progr. |
file system environment |
среда файловых систем |
ssn |
490 |
1:36:34 |
eng-rus |
progr. |
file sharing environment |
среда совместного доступа к файлам |
ssn |
491 |
1:35:18 |
eng |
abbr. progr. |
file based environment |
file environment |
ssn |
492 |
1:34:42 |
eng |
abbr. progr. |
file environment |
file based environment |
ssn |
493 |
1:34:28 |
eng-rus |
progr. |
file based environment |
файловая среда |
ssn |
494 |
1:33:47 |
eng-rus |
progr. |
federated environment |
интегрированная среда |
ssn |
495 |
1:32:15 |
rus-ger |
electr.eng. |
разъём многоконтактный |
Federleiste |
Andrey Truhachev |
496 |
1:31:43 |
eng-rus |
progr. |
familiar portal environment |
знакомая среда порталов |
ssn |
497 |
1:31:02 |
eng-rus |
progr. |
external telecommunications environment |
внешняя телекоммуникационная среда |
ssn |
498 |
1:30:56 |
eng-rus |
law |
distributive share |
доля партнёра при распределении |
Andrew052 |
499 |
1:29:36 |
eng-rus |
progr. |
exploration data environment |
среда данных разведки |
ssn |
500 |
1:28:12 |
eng-rus |
progr. |
expanding virtual environment |
расширяющаяся виртуальная среда |
ssn |
501 |
1:27:33 |
eng-rus |
progr. |
expanding information storage environment |
расширяющаяся среда хранения информации |
ssn |
502 |
1:26:26 |
eng |
abbr. progr. |
execute environment |
execution environment (среда выполнения) |
ssn |
503 |
1:25:48 |
eng |
progr. |
execute environment |
execution environment |
ssn |
504 |
1:25:03 |
eng-rus |
progr. |
Exchange Server environment |
среда сервера Exchange Server |
ssn |
505 |
1:23:21 |
eng-rus |
progr. |
migration environment |
среда миграции |
ssn |
506 |
1:23:19 |
rus-spa |
construct. |
производитель работ |
supervisor de construcción |
spanishru |
507 |
1:22:58 |
eng-rus |
progr. |
Exchange migration environment |
среда миграции Exchange |
ssn |
508 |
1:21:54 |
eng-rus |
progr. |
EUC environment |
вычислительная среда конечных пользователей |
ssn |
509 |
1:20:18 |
eng-rus |
progr. |
ESX server environment |
среда сервера ESX |
ssn |
510 |
1:19:00 |
eng-rus |
progr. |
equipment room environment |
среда машинного зала |
ssn |
511 |
1:18:16 |
eng-rus |
progr. |
equipment operating environment |
рабочая среда оборудования |
ssn |
512 |
1:17:46 |
rus-spa |
gen. |
материально-техническое обеспечение |
soporte logístico |
spanishru |
513 |
1:16:58 |
eng-rus |
progr. |
enterprise storage environment |
среда корпоративных хранилищ |
ssn |
514 |
1:16:49 |
eng-rus |
cook. |
waiter's friend |
Штопор, оснащённый небольшим ножичком |
NatZ |
515 |
1:16:20 |
eng-rus |
progr. |
enterprise mainframe environment |
корпоративная среда мейнфреймов |
ssn |
516 |
1:15:50 |
rus-spa |
gen. |
тренинг |
charla de capacitación |
spanishru |
517 |
1:14:32 |
eng |
abbr. progr. |
end user environment |
enduser environment |
ssn |
518 |
1:13:34 |
eng-rus |
progr. |
end user environment |
среда конечного пользователя |
ssn |
519 |
1:13:12 |
eng-rus |
tech. |
deslagging |
расшлаковка |
xakepxakep |
520 |
1:12:50 |
eng-rus |
progr. |
encrypted data environment |
шифрованная среда данных |
ssn |
521 |
1:09:54 |
eng-rus |
progr. |
emulation environment |
среда эмуляции |
ssn |
522 |
1:09:23 |
eng-rus |
progr. |
emergency environment |
аварийная обстановка |
ssn |
523 |
1:08:43 |
eng-rus |
progr. |
EMC tiered storage environment |
среда многоуровневого хранилища EMC |
ssn |
524 |
1:07:09 |
eng |
abbr. |
education environment |
educational environment |
ssn |
525 |
1:06:46 |
rus-spa |
O&G |
отдел проектирования и строительства производственных объектов и ландшафтных исследований |
ISUP |
spanishru |
526 |
1:06:31 |
rus-spa |
O&G |
отдел проектирования и строительства производственных объектов и ландшафтных исследований |
ingeniería de instalaciones y superficie |
spanishru |
527 |
1:06:20 |
eng |
abbr. |
educational environment |
education environment |
ssn |
528 |
1:05:14 |
eng-rus |
gen. |
education environment |
образовательная среда |
ssn |
529 |
1:04:59 |
eng-rus |
progr. |
education environment |
среда обучения |
ssn |
530 |
1:04:04 |
eng-rus |
progr. |
dynamic virtual environment |
динамическая виртуальная среда |
ssn |
531 |
1:03:10 |
eng-rus |
progr. |
dynamic learning environment |
динамичная среда обучения |
ssn |
532 |
1:02:06 |
eng-rus |
progr. |
dynamic environment |
динамическая среда |
ssn |
533 |
1:01:27 |
eng-rus |
progr. |
duplex environment |
дуплексная среда |
ssn |
534 |
1:01:12 |
rus-spa |
law |
юридическая сила договора |
validez jurídica del contrato |
ines_zk |
535 |
1:00:50 |
eng-rus |
progr. |
domestic environment |
внутренняя среда |
ssn |
536 |
1:00:11 |
eng-rus |
progr. |
diverse environment |
разрозненная среда |
ssn |
537 |
0:59:33 |
eng-rus |
progr. |
distributed storage environment |
распределённая среда хранения |
ssn |
538 |
0:58:42 |
eng |
abbr. progr. |
distributed object environment |
distributed objects environment |
ssn |
539 |
0:58:25 |
eng |
abbr. progr. |
distributed objects environment |
distributed object environment |
ssn |
540 |
0:57:54 |
eng-rus |
progr. |
distributed object environment |
среда распределённых объектов |
ssn |
541 |
0:57:03 |
eng-rus |
progr. |
distributed network environment |
распределённая сетевая среда |
ssn |
542 |
0:56:15 |
eng-rus |
progr. |
distributed file server environment |
распределённая среда файловых серверов |
ssn |
543 |
0:54:04 |
eng-rus |
progr. |
distributed cloud environment |
распределённая облачная среда |
ssn |
544 |
0:53:13 |
eng-rus |
progr. |
disk environment |
дисковая среда |
ssn |
545 |
0:52:35 |
eng-rus |
progr. |
disaster recovery environment |
среда аварийного восстановления |
ssn |
546 |
0:51:59 |
eng-rus |
progr. |
digital environment |
цифровая среда |
ssn |
547 |
0:50:03 |
eng |
abbr. progr. |
design time environment |
designtime environment |
ssn |
548 |
0:49:35 |
eng |
abbr. progr. |
designtime environment |
design time environment |
ssn |
549 |
0:48:47 |
rus-ita |
gen. |
боевой |
grintoso |
Avenarius |
550 |
0:48:24 |
rus-ita |
gen. |
агрессивный |
grintoso |
Avenarius |
551 |
0:44:45 |
rus-spa |
law |
прекращение договора |
disolución del contrato |
ines_zk |
552 |
0:37:44 |
eng-rus |
progr. |
design time environment |
среда проектирования |
ssn |
553 |
0:36:05 |
eng-rus |
progr. |
demanding environment |
требовательная среда |
ssn |
554 |
0:35:10 |
eng |
abbr. progr. |
demanding application environment |
demanding app environment |
ssn |
555 |
0:33:46 |
rus-spa |
gen. |
санитарно-техническое оборудование |
servicios higiénicos |
spanishru |
556 |
0:33:40 |
eng-rus |
progr. |
default environment |
стандартная среда |
ssn |
557 |
0:33:01 |
eng-rus |
progr. |
deduplicated environment |
среда дедупликации |
ssn |
558 |
0:32:08 |
eng-rus |
progr. |
dedicated environment |
выделенная среда |
ssn |
559 |
0:28:32 |
eng-rus |
progr. |
dark environment |
недостаточно освещённая среда |
ssn |
560 |
0:27:22 |
eng |
abbr. progr. |
customers environment |
customer environment |
ssn |
561 |
0:25:42 |
eng-rus |
progr. |
cross platform environment |
кросс-платформенная среда |
ssn |
562 |
0:24:42 |
eng-rus |
progr. |
critical production environment |
критическая производственная среда |
ssn |
563 |
0:22:12 |
eng |
abbr. progr. |
critical application environment |
critical app environment |
ssn |
564 |
0:20:47 |
eng |
abbr. progr. |
craft terminal environment |
craft terminal working environment |
ssn |
565 |
0:20:02 |
eng |
abbr. progr. |
craft terminal working environment |
craft terminal environment |
ssn |
566 |
0:19:44 |
eng-rus |
progr. |
craft terminal environment |
среда рабочего терминала |
ssn |
567 |
0:18:47 |
eng-rus |
progr. |
corporate environment |
корпоративная среда |
ssn |
568 |
0:18:00 |
eng-rus |
progr. |
converged environment |
смешанная среда |
ssn |
569 |
0:16:38 |
eng-rus |
progr. |
content environment |
среда содержания |
ssn |
570 |
0:14:31 |
eng |
abbr. progr. |
compute environment |
computing environment (вычислительная среда) |
ssn |
571 |
0:14:01 |
eng |
abbr. progr. |
computing environment |
compute environment |
ssn |
572 |
0:13:37 |
eng-rus |
progr. |
compute environment |
вычислительная среда |
ssn |
573 |
0:12:48 |
eng-rus |
progr. |
compliance environment |
среда совместимости |
ssn |
574 |
0:12:09 |
eng-rus |
progr. |
complex network environment |
сложная сетевая среда |
ssn |
575 |
0:11:30 |
eng-rus |
progr. |
complex heterogeneous environment |
сложная разнородная среда |
ssn |
576 |
0:11:00 |
eng-rus |
progr. |
heterogeneous environment |
разнородная среда |
ssn |
577 |
0:09:43 |
eng-rus |
progr. |
file server environment |
среда файловых серверов |
ssn |
578 |
0:09:39 |
eng-rus |
accum. |
gas diffusion layer |
газодиффузионный слой |
sheetikoff |
579 |
0:09:20 |
eng-rus |
progr. |
complex file server environment |
сложная среда файловых серверов |
ssn |
580 |
0:08:25 |
eng-rus |
progr. |
complex environment |
сложная среда |
ssn |
581 |
0:07:44 |
eng |
abbr. mil., lingo |
Apache gunship helicopter |
Ugly slang |
Val_Ships |
582 |
0:07:41 |
eng-rus |
progr. |
complex cluster environment |
сложная кластерная среда |
ssn |
583 |
0:07:02 |
eng |
abbr. progr. |
complex app environment |
complex application environment |
ssn |
584 |
0:06:27 |
eng |
abbr. progr. |
complex application environment |
complex app environment |
ssn |
585 |
0:06:04 |
eng-rus |
progr. |
complex app environment |
сложная среда приложений |
ssn |
586 |
0:04:41 |
eng-rus |
mil., lingo |
terp |
местный переводчик (из местных жителей: one of our Afgan terps) |
Val_Ships |
587 |
0:04:40 |
rus-spa |
gen. |
поэтапный контроль |
hito de control |
spanishru |
588 |
0:04:04 |
eng-rus |
progr. |
communication environment |
среда передачи |
ssn |
589 |
0:02:01 |
eng |
abbr. progr. |
common language run-time environment |
common language run time environment |
ssn |
590 |
0:00:35 |
rus-spa |
abbr. |
напр. |
ejm |
spanishru |
591 |
0:00:11 |
eng |
abbr. mil., lingo |
crow Brit.slang |
new soldier recently out of training |
Val_Ships |