1 |
23:58:34 |
rus-fre |
tel. |
вербное воскресенье |
Dimanche des Rameaux |
Andrey Truhachev |
2 |
23:58:06 |
rus-ger |
gen. |
переживать |
aufregen |
aksa |
3 |
23:57:33 |
rus-spa |
archit. |
фиал |
remate decorativo del pináculo (punta piramidal) |
ines_zk |
4 |
23:55:27 |
rus-ger |
gen. |
привносить |
hervorbringen |
aksa |
5 |
23:53:21 |
rus-fre |
slang |
разбойник |
marpaut |
BrinyMarlin |
6 |
23:50:22 |
eng-rus |
Gruzovik lat. |
at the least |
минимум (in Latin "minimum" can serve as an adverb) |
Gruzovik |
7 |
23:49:48 |
eng-rus |
Gruzovik |
reduce to a minimum |
доводить до минимума |
Gruzovik |
8 |
23:49:11 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
essential technical qualifications |
технический минимум |
Gruzovik |
9 |
23:48:33 |
rus-spa |
archit. |
пинакль |
pináculo (в романской и готической архитектуре — декоративная башенка, часто увенчиваемая остроконечным фиалом) |
ines_zk |
10 |
23:48:01 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
mini fashion |
мини-мода |
Gruzovik |
11 |
23:46:52 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
contact comparator |
миниметр |
Gruzovik |
12 |
23:46:22 |
eng-rus |
Gruzovik |
minimal area |
минимальный ареал |
Gruzovik |
13 |
23:44:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
minimum detectable |
минимально обнаружимый |
Gruzovik |
14 |
23:42:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
Minimalist |
минималистка |
Gruzovik |
15 |
23:41:09 |
eng-rus |
Gruzovik |
minim |
минимал |
Gruzovik |
16 |
23:40:03 |
eng |
abbr. polit. |
TAFTA |
Trans-Atlantic Free Trade Area |
MichaelBurov |
17 |
23:38:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
dainty |
миниатюрный |
Gruzovik |
18 |
23:37:54 |
eng-rus |
|
child abuser |
тот, кто практикует насилие над детьми (необязательно сексуального характера) |
sheetikoff |
19 |
23:37:44 |
eng-rus |
polit. |
TAFTA |
Трансатлантическое соглашение о зоне свободной торговли |
MichaelBurov |
20 |
23:36:06 |
rus-ger |
fish.farm. |
скорость всасывания питательных веществ |
Nährstoffresorptionsrate |
q-gel |
21 |
23:35:57 |
eng |
abbr. |
Trans-Atlantic Free Trade Area |
TAFTA |
MichaelBurov |
22 |
23:34:26 |
eng-rus |
oil.proc. |
page party system |
система вызывной/телефонной связи коллективного пользования для потенциально взрывоопасных сред (bizorg.su) |
Mixer |
23 |
23:34:10 |
eng-rus |
|
fruit mush |
фруктовое пюре (обычно для детей) |
ad_notam |
24 |
23:33:24 |
eng-rus |
Gruzovik arts. |
miniaturist |
миниатюристка |
Gruzovik |
25 |
23:32:20 |
eng-rus |
Gruzovik lit. |
short short story |
миниатюра |
Gruzovik |
26 |
23:31:32 |
eng-rus |
Gruzovik cloth. |
miniskirt |
юбка мини |
Gruzovik |
27 |
23:30:10 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
Ministry of Public Health |
минздрав (Министерство здравоохранения) |
Gruzovik |
28 |
23:29:32 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
submarine mine layer |
подводный минзаг (подводный минный заградитель) |
Gruzovik |
29 |
23:29:11 |
eng-rus |
genet. |
V-Ki-ras2 |
гомолог вирусного онкогена крысиной саркомы Кирстена |
Alex Lilo |
30 |
23:28:59 |
eng-rus |
Gruzovik abbr. |
minelayer |
минзаг (минный заградитель) |
Gruzovik |
31 |
23:28:01 |
eng-rus |
nucl.pow. |
normalized median concentration |
нормализированная средняя концентрация |
Iryna_mudra |
32 |
23:27:26 |
eng-rus |
genet. |
KRAS |
гомолог вирусного онкогена крысиной саркомы Кирстена |
Alex Lilo |
33 |
23:26:36 |
eng-rus |
genet. |
Kirsten rat sarcoma viral oncogene homolog |
гомолог вирусного онкогена крысиной саркомы Кирстена |
Alex Lilo |
34 |
23:25:41 |
eng-rus |
nucl.pow. |
normalized standard deviation |
нормализированное стандартное отклонение |
Iryna_mudra |
35 |
23:25:13 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
menology |
минея четья (a brief calendar of the lives of the saints for each day in the year, or a simple remembrance of those whose lives are not written) |
Gruzovik |
36 |
23:24:41 |
eng-rus |
Gruzovik relig. |
euchology |
минея (a formulary of prayers; the book of offices in the Greek Church, containing the liturgy, sacraments, and forms of prayers) |
Gruzovik |
37 |
23:23:14 |
eng-rus |
Gruzovik rude |
prostitute |
минетка |
Gruzovik |
38 |
23:22:52 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
minerogenic |
минерагенический |
Gruzovik |
39 |
23:21:05 |
eng-rus |
|
grippy |
цепкий |
Баян |
40 |
23:19:26 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
colloid mineral |
минералоид |
Gruzovik |
41 |
23:18:48 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
shell mineralogy |
минералогия раковин |
Gruzovik |
42 |
23:18:47 |
rus-spa |
arts. |
новесентизм |
novecentismo (Культурное движение неоклассицизма в Каталонии в первой четверти ХХ в.) |
ines_zk |
43 |
23:17:54 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
mineral water |
минералка |
Gruzovik |
44 |
23:17:32 |
eng-rus |
Gruzovik build.mat. |
asbestos cement |
минералит |
Gruzovik |
45 |
23:17:07 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
mineralizable |
минерализуемый |
Gruzovik |
46 |
23:16:45 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
become mineralized |
минерализоваться (impf and pf) |
Gruzovik |
47 |
23:00:09 |
rus-est |
tech. |
самовозгораемость |
isesüttivus |
ВВладимир |
48 |
22:57:31 |
eng-rus |
ethnogr. |
Luxembourgish |
люксембургский |
Юрий Гомон |
49 |
22:52:23 |
eng-rus |
Gruzovik geochem. |
salinity of water |
минерализция воды |
Gruzovik |
50 |
22:52:06 |
eng-rus |
Gruzovik geochem. |
salination |
минерализция |
Gruzovik |
51 |
22:51:50 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
mineralization |
минерализция |
Gruzovik |
52 |
22:50:29 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
sectile mineral |
режущийся минерал (a mineral that is capable of being severed by the knife with a smooth cut) |
Gruzovik |
53 |
22:50:00 |
rus-spa |
econ. |
поднять компанию с колен |
reflotar (Hacer que una empresa o cualquier entidad económica con dificultades financieras vuelva a ser rentable) |
ines_zk |
54 |
22:47:37 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
chalkography |
минераграфия (the study of opaque minerals under the microscope by means of incident light) |
Gruzovik |
55 |
22:47:13 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
mineralographic |
минераграфический |
Gruzovik |
56 |
22:46:40 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
mineragenetic |
минерагенический |
Gruzovik |
57 |
22:46:20 |
rus-spa |
fig. |
дать новый импульс |
reflotar (Dar un nuevo impulso a algo o a alguien que se encuentra en el olvido o en decadencia) |
ines_zk |
58 |
22:45:26 |
rus-ger |
|
скалистое побережье |
Felsenküste |
sofya-alexsa |
59 |
22:43:18 |
eng-rus |
Gruzovik entomol. |
asparagus miner |
спаржевый минёр (Agromyza simplex) |
Gruzovik |
60 |
22:42:17 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
remaining oil |
остаточная нефть |
Tiana Kim |
61 |
22:41:32 |
eng-rus |
Gruzovik mil., navy |
torpedoman |
минёр (a petty officer or warrant officer responsible for the maintenance, use, and repair of underwater weapons and equipment) |
Gruzovik |
62 |
22:39:50 |
eng-rus |
Gruzovik mil., navy |
minelayer |
минёр |
Gruzovik |
63 |
22:39:06 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
Amygdalaceae |
миндальные |
Gruzovik |
64 |
22:38:11 |
eng-rus |
Gruzovik fig. |
soft |
миндальный |
Gruzovik |
65 |
22:37:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
almond-colored |
миндальный |
Gruzovik |
66 |
22:37:14 |
eng-rus |
Gruzovik food.ind. |
almond kernel |
миндальное ядро |
Gruzovik |
67 |
22:36:39 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
almond rock |
миндальный камень |
Gruzovik |
68 |
22:36:11 |
eng-rus |
Gruzovik |
amygdaloid |
миндальный |
Gruzovik |
69 |
22:35:34 |
eng |
abbr. dipl. |
TAFTA |
Transatlantic Free Trade Agreement |
MichaelBurov |
70 |
22:35:33 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
display of excessive affection |
миндальность |
Gruzovik |
71 |
22:35:20 |
eng |
abbr. dipl. |
T-TIP |
Transatlantic Free Trade Agreement |
MichaelBurov |
72 |
22:34:59 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
very softly |
миндально |
Gruzovik |
73 |
22:34:50 |
eng |
abbr. dipl. |
TTIP |
Transatlantic Free Trade Agreement |
MichaelBurov |
74 |
22:34:38 |
rus-ger |
|
длительно действующий |
dauerhaft wirksam |
Лорина |
75 |
22:34:29 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sentimentalize with |
миндальничать |
Gruzovik |
76 |
22:34:22 |
eng-rus |
dipl. |
Transatlantic Free Trade Agreement |
ТТИП |
MichaelBurov |
77 |
22:34:09 |
eng-rus |
|
unco |
неуклюжий, неумелый (urbandictionary.com) |
Melamory_Blimm |
78 |
22:33:58 |
eng-rus |
law |
broad church |
организация или группа людей придерживающихся разных взглядов |
ad_notam |
79 |
22:33:52 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
almond grove |
миндальник |
Gruzovik |
80 |
22:33:39 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
almond |
миндальник (= миндаль; Amygdalus, Prunus amygdalus) |
Gruzovik |
81 |
22:33:17 |
eng |
dipl. |
Transatlantic Free Trade Agreement |
TAFTA |
MichaelBurov |
82 |
22:32:59 |
eng |
abbr. |
Transatlantic Free Trade Agreement |
T-TIP |
MichaelBurov |
83 |
22:32:48 |
eng-rus |
Gruzovik coll. |
almonds |
миндаль |
Gruzovik |
84 |
22:32:31 |
eng |
abbr. |
Transatlantic Free Trade Agreement |
TTIP |
MichaelBurov |
85 |
22:30:51 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
groundnut |
земляной миндаль (Cyperus esculentus) |
Gruzovik |
86 |
22:30:47 |
rus-ita |
law |
разрешение nulla osta |
N.O. |
Katia Sn |
87 |
22:29:49 |
eng |
abbr. dipl. |
TAFTA |
Trans-Atlantic Free Trade Agreement |
MichaelBurov |
88 |
22:29:26 |
eng-rus |
Gruzovik geol. |
geode |
миндалина |
Gruzovik |
89 |
22:29:16 |
eng |
abbr. dipl. |
T-TIP |
Trans-Atlantic Free Trade Agreement |
MichaelBurov |
90 |
22:28:43 |
eng |
abbr. dipl. |
TTIP |
Trans-Atlantic Free Trade Agreement |
MichaelBurov |
91 |
22:28:19 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
tonsil |
миндалик |
Gruzovik |
92 |
22:28:10 |
eng-rus |
dipl. |
TTIP |
ТТИП |
MichaelBurov |
93 |
22:27:31 |
rus |
dipl. |
ТТИП |
соглашение ТТИП |
MichaelBurov |
94 |
22:27:13 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
almond-flowered |
миндалецветный |
Gruzovik |
95 |
22:26:44 |
rus |
dipl. abbr. |
ТТИП |
Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнёрство |
MichaelBurov |
96 |
22:26:26 |
eng-rus |
Gruzovik |
almond-shaped |
миндалеобразный (= миндалевидный) |
Gruzovik |
97 |
22:25:50 |
eng-rus |
dipl. |
TTIP |
соглашение ТТИП |
MichaelBurov |
98 |
22:25:45 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
almond-leaved |
миндалелистный |
Gruzovik |
99 |
22:25:26 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
Amygdalaceae |
миндалевые |
Gruzovik |
100 |
22:25:23 |
eng |
abbr. dipl. |
TTIP |
TAFTA |
MichaelBurov |
101 |
22:24:53 |
eng |
abbr. dipl. |
TTIP |
T-TIP |
MichaelBurov |
102 |
22:24:17 |
eng-rus |
Gruzovik |
amygdaliform |
миндалевидный |
Gruzovik |
103 |
22:24:13 |
eng |
abbr. dipl. |
T-TIP |
TTIP |
MichaelBurov |
104 |
22:23:31 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Mingrelian woman |
мингрелка |
Gruzovik |
105 |
22:23:24 |
rus |
dipl. |
соглашение ТТИП |
ТТИП |
MichaelBurov |
106 |
22:23:08 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Mingrelian |
мингрелец (= мингрел) |
Gruzovik |
107 |
22:22:57 |
eng-rus |
dipl. |
Trans-Atlantic Trade and Investment Partnership |
ТТИП |
MichaelBurov |
108 |
22:22:38 |
eng-rus |
Gruzovik ethnol. |
Mingrelian |
мингрел |
Gruzovik |
109 |
22:22:32 |
eng |
abbr. |
Trans-Atlantic Trade and Investment Partnership |
TTIP |
MichaelBurov |
110 |
22:21:57 |
eng-rus |
telecom. |
intermittent |
по расписанию (о работе различных служб, в отличие от круглосуточного режима) |
sheetikoff |
111 |
22:21:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
pencil |
мина (cylinder, strip of black lead, colored chalk, etc) |
Gruzovik |
112 |
22:21:11 |
rus-ger |
snd.rec. |
микрофонная пушка |
Richtrohrmikrofon |
Николай Бердник |
113 |
22:20:11 |
rus-spa |
|
захватывать о чувстве и т.п. |
abrazarse |
Doctor Lens |
114 |
22:19:35 |
eng-rus |
Gruzovik |
make a wry face |
строить кислую мину |
Gruzovik |
115 |
22:18:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
look cheerful |
делать весёлую мину |
Gruzovik |
116 |
22:18:32 |
eng-rus |
Gruzovik |
look |
делать мину |
Gruzovik |
117 |
22:17:58 |
eng-rus |
Gruzovik |
expression |
мина |
Gruzovik |
118 |
22:17:41 |
rus-spa |
|
прирожденный |
nato |
Doctor Lens |
119 |
22:17:33 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
gold mine |
золотая мина |
Gruzovik |
120 |
22:17:04 |
eng-rus |
econ. |
Total loss absorbing capacity, TLAC |
общий показатель покрытия убытков (mql5.com) |
Monterka |
121 |
22:16:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
underground passage |
мина (under enemy’s fortification for the purpose of blowing them up) |
Gruzovik |
122 |
22:16:18 |
eng-rus |
O&G |
Single joint elevator |
Элеватор для однотрубки |
Johnny Bravo |
123 |
22:16:02 |
eng-rus |
O&G |
Side door casing elevator |
Элеватор с боковой дверцей для обсадных труб |
Johnny Bravo |
124 |
22:15:31 |
eng-rus |
agric. |
prepared feed |
готовый корм |
Ristill |
125 |
22:15:24 |
eng-rus |
O&G |
Casing drift |
Шаблон для обсадных труб |
Johnny Bravo |
126 |
22:15:06 |
eng-rus |
O&G |
Sack storage |
Хранение материалов в мешках |
Johnny Bravo |
127 |
22:14:50 |
eng-rus |
O&G |
Bulk storage |
Хранение сыпучих материалов |
Johnny Bravo |
128 |
22:14:27 |
eng-rus |
O&G |
Brine storage |
Хранение соляного раствора |
Johnny Bravo |
129 |
22:13:35 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
strike a mine |
наскочить на мину подрываться на мине |
Gruzovik |
130 |
22:13:26 |
eng-rus |
O&G |
Solids collection pan |
Контейнер для сбора твёрдой фазы |
Johnny Bravo |
131 |
22:13:17 |
eng-rus |
|
secret admirer |
тайный воздыхатель |
Bullfinch |
132 |
22:13:03 |
eng-rus |
O&G |
Mud hoppers |
Загрузочные воронки |
Johnny Bravo |
133 |
22:12:36 |
eng-rus |
Gruzovik mil., navy |
mine in |
заграждать минами |
Gruzovik |
134 |
22:12:17 |
eng-rus |
O&G |
Trip tank |
Ёмкость при спуске |
Johnny Bravo |
135 |
22:12:13 |
eng-rus |
Gruzovik mil., navy |
sweep up a mine |
вытравливать мину |
Gruzovik |
136 |
22:12:03 |
eng-rus |
O&G |
Stripping tank |
Ёмкость при подъёме |
Johnny Bravo |
137 |
22:11:45 |
eng-rus |
O&G |
Solids control equipment |
Оборудование по очистке бурового раствора |
Johnny Bravo |
138 |
22:11:04 |
eng-rus |
O&G |
mud tank |
ёмкость под шлам при очистке |
Johnny Bravo |
139 |
22:11:00 |
eng-rus |
Gruzovik mil., navy |
torpedo |
мина |
Gruzovik |
140 |
22:09:47 |
eng-rus |
O&G |
Pill tank |
Ёмкость с добавками |
Johnny Bravo |
141 |
22:09:40 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
bulletwood |
мимусопс (Mimusops) |
Gruzovik |
142 |
22:09:08 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
monkey flower |
мимулюс (= мимулус; Mimulus) |
Gruzovik |
143 |
22:08:59 |
eng-rus |
O&G |
Reserve mud tank |
Запасной мерник |
Johnny Bravo |
144 |
22:08:36 |
eng-rus |
O&G |
active mud tank |
рабочий мерник |
Johnny Bravo |
145 |
22:08:32 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
golden monkey flower |
мимулус крапчатый (Mimulus luteus) |
Gruzovik |
146 |
22:08:20 |
eng-rus |
O&G |
Sloped sand trap |
Отсек-пескоотделитель с уклоном |
Johnny Bravo |
147 |
22:07:58 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
yellow mimulus |
мимулус жёлтый (Mimulus guttatus) |
Gruzovik |
148 |
22:07:28 |
eng-rus |
O&G |
Casing wash down hose |
Промывочный шланг при спуске колонны |
Johnny Bravo |
149 |
22:07:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
passing by |
мимохожий |
Gruzovik |
150 |
22:06:59 |
eng-rus |
O&G |
Rotary hose |
Грязевый шланг |
Johnny Bravo |
151 |
22:06:40 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
by the way |
мимоходом |
Gruzovik |
152 |
22:06:29 |
eng-rus |
O&G |
Shearing pump |
Насос для разбивки, перебивки растворов |
Johnny Bravo |
153 |
22:06:24 |
eng-rus |
cinema.equip. |
film loader |
второй ассистент оператора (wikipedia.org) |
glaieul |
154 |
22:06:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
on the way |
мимоходом |
Gruzovik |
155 |
22:05:36 |
rus-spa |
|
время от времени |
de instante en instante |
Doctor Lens |
156 |
22:05:29 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
mimotype |
мимотип |
Gruzovik |
157 |
22:04:41 |
eng-rus |
O&G |
Ram preventer hand wheels |
Ручные штурвалы плашечных превенторов |
Johnny Bravo |
158 |
22:03:53 |
eng-rus |
O&G |
BOP scaffolding |
Леса при монтаже ПВО |
Johnny Bravo |
159 |
22:03:49 |
eng-rus |
dipl. |
Trans-Atlantic Trade and Investment Partnership |
Трансатлантическое торговое и инвестиционное партнёрство |
MichaelBurov |
160 |
22:03:12 |
eng-rus |
O&G |
BOP accessories and parts |
Принадлежности и запчасти ПВО |
Johnny Bravo |
161 |
22:03:10 |
eng-rus |
Gruzovik |
flying by of birds |
мимолётом |
Gruzovik |
162 |
22:02:25 |
eng-rus |
O&G |
BOP handler |
Подъёмник при монтаже блока ПВО |
Johnny Bravo |
163 |
22:01:53 |
eng-rus |
O&G |
Hydraulic choke valve |
Гидравлически управляемая дроссельная задвижка |
Johnny Bravo |
164 |
22:00:42 |
rus-spa |
|
ладонь |
hueco de la mano |
Doctor Lens |
165 |
21:57:04 |
rus-spa |
|
камешек |
piedrecita |
Doctor Lens |
166 |
21:56:29 |
eng-rus |
O&G |
Standpipe |
Стояк нагнетательного манифолда |
Johnny Bravo |
167 |
21:55:28 |
eng-rus |
O&G |
Wet string |
Бурильная колонна, заполненная буровым раствором |
Johnny Bravo |
168 |
21:54:39 |
eng-rus |
O&G |
Wear bushing |
Устройство от износа |
Johnny Bravo |
169 |
21:54:20 |
eng-rus |
O&G |
Water clarification |
Очищение воды |
Johnny Bravo |
170 |
21:53:48 |
eng-rus |
O&G |
Velocity |
Скорость истечения из насадок долота |
Johnny Bravo |
171 |
21:52:50 |
eng-rus |
O&G |
Unipro 2 system |
Система автоматического измерения и контроля плотности цементного раствора,процесса цементирования, скорости закачки, объёма |
Johnny Bravo |
172 |
21:50:59 |
eng-rus |
O&G |
Triplex mud pump |
Трёхплунжерный буровой насос |
Johnny Bravo |
173 |
21:50:03 |
eng-rus |
O&G |
Trip tank |
Доливная ёмкость для СПО |
Johnny Bravo |
174 |
21:49:49 |
eng-rus |
O&G |
Traction Motor |
Тяговой электромотор |
Johnny Bravo |
175 |
21:49:27 |
eng-rus |
O&G |
Top drive rail system |
Рельсовая система верхнего привода |
Johnny Bravo |
176 |
21:48:53 |
eng-rus |
O&G |
Tongs |
Универсальные машинные ключи |
Johnny Bravo |
177 |
21:48:02 |
eng-rus |
O&G |
tong dies |
Сухари и челюсти УМК |
Johnny Bravo |
178 |
21:47:55 |
eng-rus |
agric. |
ewe |
ягнёнок-самка |
Oleksandr Spirin |
179 |
21:47:37 |
eng-rus |
O&G |
Total Gas Containment System |
Система дегазации |
Johnny Bravo |
180 |
21:46:30 |
eng-rus |
O&G |
TOGA system |
Система дегазации |
Johnny Bravo |
181 |
21:46:22 |
eng-rus |
agric. |
tup |
ягнёнок-самец |
Oleksandr Spirin |
182 |
21:46:16 |
eng-rus |
O&G |
Thread lock |
Уплотнительная смазка для резьбы |
Johnny Bravo |
183 |
21:46:15 |
rus-ger |
|
уважать себя |
sich respektieren |
Лорина |
184 |
21:45:42 |
eng-rus |
O&G |
Suspend drilling |
Временное прекращение бурения |
Johnny Bravo |
185 |
21:45:06 |
eng-rus |
O&G |
Suction screen |
Фильтр тонкой очистки всасывания |
Johnny Bravo |
186 |
21:44:53 |
eng-rus |
O&G |
Suction stabilizer |
Стабилизатор на всасывании |
Johnny Bravo |
187 |
21:44:35 |
eng-rus |
O&G |
Stroke surface-to-surface |
устье-устье |
Johnny Bravo |
188 |
21:43:56 |
eng-rus |
O&G |
Strokes surface-to-bit |
Количество ходов штока насоса для прокачки от устья до долота |
Johnny Bravo |
189 |
21:43:26 |
eng-rus |
O&G |
Strokes bit-to-surface |
Количество ходов штока насоса для прокачки от долота до устья |
Johnny Bravo |
190 |
21:42:50 |
eng-rus |
O&G |
stroke |
шток насоса |
Johnny Bravo |
191 |
21:42:26 |
eng-rus |
O&G |
Stroke counter |
Счётчик ходов поршня насоса |
Johnny Bravo |
192 |
21:42:14 |
eng-rus |
O&G |
String stabilizer |
Колонный стабилизатор |
Johnny Bravo |
193 |
21:39:19 |
rus-ger |
|
письмо |
Schreiben (официальное письмо) |
Лорина |
194 |
21:39:10 |
rus-ger |
med. |
экстремальная медицина |
Notfallmedizin |
teren |
195 |
21:39:00 |
rus-ger |
|
письмо |
Schrift (письменность) |
Лорина |
196 |
21:38:23 |
rus-ger |
|
письмо |
Schreibart (манера письма) |
Лорина |
197 |
21:37:52 |
eng-rus |
|
formal studies |
формальное обучение |
SirReal |
198 |
21:36:44 |
rus-ger |
|
грамотный |
lese- und schreibkundig (о человеке) |
Лорина |
199 |
21:36:29 |
rus-ger |
|
грамотный |
schriftkundig (о человеке) |
Лорина |
200 |
21:30:24 |
eng-rus |
sport. |
video coach |
видеотренер |
VLZ_58 |
201 |
21:24:06 |
eng-rus |
|
habits of mind |
умение действовать в нестандартной ситуации |
VLZ_58 |
202 |
21:20:42 |
eng-rus |
|
wedding arbor |
свадебная арка |
VLZ_58 |
203 |
21:19:44 |
eng-rus |
|
wedding arch |
свадебная арка |
VLZ_58 |
204 |
21:15:57 |
eng-rus |
law |
protective order |
защитное предписание (в белорусском законодательстве) |
sheetikoff |
205 |
21:00:40 |
eng-rus |
crim.law. |
GBH |
тяжкое телесное повреждение (сокр. от "grievous bodily harm") |
Alex_Odeychuk |
206 |
20:53:38 |
rus-ger |
inf. |
подвох |
Haken |
Лорина |
207 |
20:52:02 |
rus-ger |
inf. |
подвох |
Falle (ловушка) |
Лорина |
208 |
20:51:36 |
rus-ger |
inf. |
подвох |
böser Streich |
Лорина |
209 |
20:50:15 |
rus-ger |
|
искренняя благодарность |
aufrichtige Dankbarkeit |
Лорина |
210 |
20:47:15 |
rus-ger |
|
свыше |
mehr als (сверх) |
Лорина |
211 |
20:46:58 |
rus-ger |
|
свыше |
von oben |
Лорина |
212 |
20:43:39 |
eng-rus |
|
safeconduct |
охранная грамота |
dreamjam |
213 |
20:41:43 |
eng-rus |
Gruzovik |
quickly |
мимолётно |
Gruzovik |
214 |
20:41:19 |
eng-rus |
Gruzovik |
passing by |
мимоидущий |
Gruzovik |
215 |
20:40:52 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
mimosa-leaved |
мимозолистный |
Gruzovik |
216 |
20:40:33 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
mimosa family |
мимозовые (Mimosaceae) |
Gruzovik |
217 |
20:39:59 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
mimosoid |
мимозовидный |
Gruzovik |
218 |
20:39:33 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
screw-pod mesquite |
мимозка душистая (Prosopis odorata) |
Gruzovik |
219 |
20:39:19 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
screw bean |
мимозка душистая (Prosopis odorata) |
Gruzovik |
220 |
20:38:58 |
eng-rus |
|
dramatic |
обвальный (о снижении) |
DC |
221 |
20:37:43 |
eng-rus |
Gruzovik paleont. |
mimosite |
мимозит |
Gruzovik |
222 |
20:36:37 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
passing by |
мимоезжий |
Gruzovik |
223 |
20:36:11 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
in passing by |
мимоездом |
Gruzovik |
224 |
20:35:35 |
eng-rus |
Gruzovik theatre. |
pantomime |
мимодрама (= пантомима) |
Gruzovik |
225 |
20:33:07 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
despite |
мимо (prep + gen) |
Gruzovik |
226 |
20:32:20 |
eng-rus |
Gruzovik |
near |
мимо |
Gruzovik |
227 |
20:31:56 |
eng-rus |
|
unforced error |
непроизвольная ошибка |
nadislo |
228 |
20:30:52 |
eng-rus |
Gruzovik |
mime |
мимистка |
Gruzovik |
229 |
20:30:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
mimic |
мимист |
Gruzovik |
230 |
20:30:05 |
eng-rus |
Gruzovik |
mimic |
мимировать |
Gruzovik |
231 |
20:29:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
facial expression |
мимика лица |
Gruzovik |
232 |
20:28:40 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
mimic |
мимик (= мимист) |
Gruzovik |
233 |
20:28:32 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
mime |
мимик (= мимист) |
Gruzovik |
234 |
20:28:13 |
rus-ita |
|
немногословный |
conciso |
Avenarius |
235 |
20:27:53 |
eng-rus |
Gruzovik |
imitative |
миметический |
Gruzovik |
236 |
20:27:27 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
mimicry |
миметизм |
Gruzovik |
237 |
20:25:49 |
eng-rus |
Gruzovik |
dear person |
миляга (masc and fem) |
Gruzovik |
238 |
20:24:09 |
eng-rus |
oil |
Petroleum Related Rock Mechanics |
Физико-механические свойства горных пород нефтяных месторождений |
vatnik |
239 |
20:23:56 |
rus-ger |
zool. |
дыхало |
Blasloch (дыхательное отверстие у китообразных) |
Dmitrij88 |
240 |
20:19:58 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
pansy orchid |
мильтония (Miltonia) |
Gruzovik |
241 |
20:19:26 |
eng-rus |
Gruzovik slang |
cop |
мильтон |
Gruzovik |
242 |
20:17:00 |
eng-rus |
UN |
UNGGIM |
УГГИ ООН |
Adamodeus |
243 |
20:14:16 |
rus-ger |
|
работать на прекращение |
entgegensteuern (чего-либо) |
Chestery |
244 |
20:13:21 |
rus-ger |
|
создавать проблему |
Problem bescheren |
Viola4482 |
245 |
20:11:36 |
rus-ger |
|
смотреть с высоты вниз |
aus der Höhe herabsehen |
Viola4482 |
246 |
20:01:46 |
eng-rus |
med. |
Oriental Liver Fluke |
азиатский печёночный сосальщик |
iwona |
247 |
19:57:53 |
rus-fre |
|
делать колесо |
faire la roue (кувыркаться-неправильно) |
Lena2 |
248 |
19:50:34 |
eng-rus |
|
ziploc bag |
пакет-струна |
ledimitri |
249 |
19:50:24 |
eng-rus |
|
ziploc bag |
пакет на струне |
ledimitri |
250 |
19:50:06 |
rus-fre |
inf. |
кувырок |
galipette |
Lena2 |
251 |
19:49:13 |
eng-rus |
|
ziplock bag |
пакет на струне |
ledimitri |
252 |
19:47:55 |
eng-rus |
Gruzovik textile |
Milton cloth |
мильтон |
Gruzovik |
253 |
19:47:46 |
eng-rus |
|
Ziplock bag |
пакет со струнным замком |
ledimitri |
254 |
19:47:40 |
rus-fre |
|
кувырок |
culbute |
Lena2 |
255 |
19:47:29 |
eng-rus |
|
Ziplock bag |
пакет-струна |
ledimitri |
256 |
19:46:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
millionaire's wife |
мильонщица (= миллионщица) |
Gruzovik |
257 |
19:46:45 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
millionairess |
мильонщица (= миллионщица) |
Gruzovik |
258 |
19:46:30 |
eng-rus |
|
ziploc |
пакет-струна |
ledimitri |
259 |
19:46:19 |
eng-rus |
inf. |
once-in-a-lifetime |
бывает в жизни только один раз (idiom) |
Val_Ships |
260 |
19:44:43 |
eng-rus |
inf. |
once in a lifetime |
исключительно редкий (шанс; idiom; An offer like that will come just once-in-a-lifetime.) |
Val_Ships |
261 |
19:43:17 |
eng-rus |
|
set aim |
установить цель |
maystay |
262 |
19:41:51 |
eng-rus |
inf. |
once-in-a-lifetime |
крайне редкая (возможность; idiom) |
Val_Ships |
263 |
19:39:31 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
Millerandism |
мильеранизм (a form of political cooperation between opportunist Socialist Party leaders and the bourgeoisie) |
Gruzovik |
264 |
19:36:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
dear |
милый |
Gruzovik |
265 |
19:35:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
kind face |
милое лицо |
Gruzovik |
266 |
19:34:13 |
eng-rus |
|
bar time |
обычай настройки часов в баре (на 15 мин. вперёд; it's common practice to set a bar clock 15 minutes ahead) |
Val_Ships |
267 |
19:34:11 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
sweetheart |
милушка |
Gruzovik |
268 |
19:33:28 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
darling |
милушка (masc and fem) |
Gruzovik |
269 |
19:32:39 |
eng-rus |
Gruzovik affect. |
nice woman |
милочка |
Gruzovik |
270 |
19:31:22 |
eng-rus |
Gruzovik affect. |
dear |
милочка (masc and fem; affectionate form of address) |
Gruzovik |
271 |
19:28:46 |
eng-rus |
Gruzovik |
throw oneself on the mercy of the conqueror |
сдаться на милость победителя |
Gruzovik |
272 |
19:27:37 |
eng-rus |
Gruzovik |
charity |
милость |
Gruzovik |
273 |
19:27:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
owing to |
по чьей-н. милости (someone) |
Gruzovik |
274 |
19:24:57 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dinner is served |
милости просим к столу |
Gruzovik |
275 |
19:24:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
you are always welcome! |
милости просим! |
Gruzovik |
276 |
19:23:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
ingratiate oneself with |
снискать чью-н. милость (someone) |
Gruzovik |
277 |
19:22:55 |
eng-rus |
Gruzovik |
worm oneself into someone's favor |
втереться в милость к кому-либо |
Gruzovik |
278 |
19:20:23 |
eng-rus |
|
robust discussion |
оживлённая дискуссия |
maystay |
279 |
19:19:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
be so kind |
сделай милость |
Gruzovik |
280 |
19:18:47 |
eng-rus |
Gruzovik |
good graces |
милость |
Gruzovik |
281 |
19:17:59 |
eng-rus |
Gruzovik |
go begging |
просить милостыню |
Gruzovik |
282 |
19:14:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
alms |
милостина (= милостыня) |
Gruzovik |
283 |
19:14:27 |
eng-rus |
Gruzovik |
charity |
милостина (= милостыня) |
Gruzovik |
284 |
19:14:26 |
rus-fre |
relig. |
проскинитарий |
proskinétaire |
OP_UA |
285 |
19:12:26 |
eng-rus |
|
last updated |
в редакции от |
sankozh |
286 |
19:10:49 |
eng-rus |
tech. |
nylstop nut |
гайка самостопорящаяся с нейлоновой вставкой |
smovas |
287 |
19:07:45 |
eng-rus |
|
sink |
всасыватель (пыли, листьев и т.д.) |
Deska |
288 |
19:07:24 |
eng-rus |
|
stay current |
не отставать от жизни |
maystay |
289 |
19:04:18 |
eng-rus |
tech. |
malfunction management |
управление устранением неисправностей |
translator911 |
290 |
18:59:42 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
Dear Madam in letters |
милостивая государыня |
Gruzovik |
291 |
18:57:47 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
sir form of address |
милостивый государь |
Gruzovik |
292 |
18:56:38 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
kindly |
милостиво |
Gruzovik |
293 |
18:56:00 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
benefactress |
милостивица |
Gruzovik |
294 |
18:54:52 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
charitable |
милосердый (= милосердный) |
Gruzovik |
295 |
18:54:44 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
gracious |
милосердый (= милосердный) |
Gruzovik |
296 |
18:54:01 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
have mercy |
милосердствовать |
Gruzovik |
297 |
18:53:36 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
medical nurse |
сестра милосердная |
Gruzovik |
298 |
18:52:23 |
eng-rus |
Gruzovik obs. |
medical nurse |
сестра милосердия |
Gruzovik |
299 |
18:50:36 |
rus-ger |
|
сплошь да рядом |
durchgängig |
Лорина |
300 |
18:50:34 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dear man as familiar form of address |
милок (only nom sg used) |
Gruzovik |
301 |
18:50:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dear person as familiar form of address |
милок (only nom sg used) |
Gruzovik |
302 |
18:50:08 |
eng-rus |
med. |
curve apex |
вершина сколиотической деформации |
AnastasiaRI |
303 |
18:47:20 |
rus-ger |
|
профессиональная этика |
Berufsethos |
sputnikstarr |
304 |
18:45:05 |
rus-ger |
|
на сто процентов |
zu hundert Prozent |
Лорина |
305 |
18:41:21 |
rus-ger |
relig. |
духоподъёмный |
erbaulich |
mmaiatsky |
306 |
18:40:39 |
rus-ger |
fig. |
снять |
abschaffen |
Лорина |
307 |
18:40:17 |
eng-rus |
tech. |
coating drum |
барабан для нанесения покрытия |
guliver2258 |
308 |
18:39:58 |
rus-ger |
fig. |
снять |
aufheben (устранять) |
Лорина |
309 |
18:37:34 |
eng-rus |
Gruzovik poetic |
endearment |
милова́ние |
Gruzovik |
310 |
18:36:34 |
eng-rus |
nucl.pow. |
significant radionuclide |
значимый радионуклид |
Iryna_mudra |
311 |
18:35:02 |
eng-rus |
Gruzovik |
pretty |
мило |
Gruzovik |
312 |
18:33:51 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
millionaire's wife |
миллионщица (= миллионерша) |
Gruzovik |
313 |
18:33:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
millionairess |
миллионщица (= миллионерша) |
Gruzovik |
314 |
18:32:53 |
eng-rus |
|
bleed out |
истечь кровью (The patient bled out on the operating table.) |
Рина Грант |
315 |
18:31:03 |
eng-rus |
Gruzovik |
worth millions |
миллионный |
Gruzovik |
316 |
18:29:18 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
millionairess |
миллионерка |
Gruzovik |
317 |
18:28:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stepped-up |
ставший более интенсивным |
Игорь Миг |
318 |
18:27:23 |
eng-rus |
Gruzovik unit.meas. |
millimetric |
миллиметровый |
Gruzovik |
319 |
18:27:22 |
rus-ger |
med. |
паховая область |
Leistenbereich |
sputnikstarr |
320 |
18:27:02 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stepped-up |
усиливающийся |
Игорь Миг |
321 |
18:26:26 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stepped-up |
наращиваемый |
Игорь Миг |
322 |
18:26:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stepped-up |
ускоренный |
Игорь Миг |
323 |
18:24:49 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
millivolt-ammeter |
милливольт-амперметр |
Gruzovik |
324 |
18:20:25 |
eng-rus |
Gruzovik hist. |
milliary |
миллиарный (relating to or marking the distance of an ancient Roman mile, which equaled 1,000 paces) |
Gruzovik |
325 |
18:19:53 |
eng-rus |
|
sociological survey |
социологический опрос |
spanishru |
326 |
18:19:14 |
eng-rus |
Gruzovik |
worth a billion |
миллиардный |
Gruzovik |
327 |
18:18:34 |
eng-rus |
Gruzovik |
billionairess |
миллиардерша |
Gruzovik |
328 |
18:15:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
stepped-up |
активизировавшийся |
Игорь Миг |
329 |
18:15:17 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
common yarrow |
миллефоль (Achillea millefolium) |
Gruzovik |
330 |
18:14:35 |
eng-rus |
Gruzovik rel., christ. |
millenarianism |
милленаризм (belief in the Christian doctrine of the millennium mentioned in the Book of Revelations) |
Gruzovik |
331 |
18:13:53 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
sweetheart |
милка |
Gruzovik |
332 |
18:13:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
register with the police |
прописаться в милиции |
Gruzovik |
333 |
18:13:23 |
rus-ger |
|
хвастать |
angeben |
Лорина |
334 |
18:13:10 |
rus-ger |
|
хвастать |
sich rühmen (G. – чем-либо) |
Лорина |
335 |
18:13:08 |
eng-rus |
Gruzovik |
police station |
отделение милиции |
Gruzovik |
336 |
18:12:39 |
eng-rus |
Gruzovik |
police force |
милиция |
Gruzovik |
337 |
18:12:33 |
rus-ger |
|
хвастать |
prahlen (mit D. – чем-либо) |
Лорина |
338 |
18:12:25 |
eng-rus |
|
GO |
Государственный служащий (Government Official) |
YelenaBella |
339 |
18:10:47 |
eng-rus |
Игорь Миг |
retrenchment |
сокращение штатных должностей |
Игорь Миг |
340 |
18:07:51 |
eng-rus |
Игорь Миг |
retrenchment |
сокращение персонала |
Игорь Миг |
341 |
18:07:24 |
eng-rus |
Игорь Миг |
retrenchment |
сокращение бюджетных расходов |
Игорь Миг |
342 |
18:07:09 |
eng-rus |
pediatr. |
cave of septum pellucidum |
ППП (CSP; полость прозрачной перегородки) |
vdengin |
343 |
18:06:49 |
eng-rus |
Игорь Миг |
retrenchment |
сокращение бюджета (конт.) |
Игорь Миг |
344 |
18:05:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
retrenchment |
принятие мер экономии |
Игорь Миг |
345 |
18:00:43 |
rus-ger |
med. |
серьёзное заболевание |
schwere Krankheit |
Лорина |
346 |
17:59:59 |
rus-spa |
tech. |
комель лопасти |
encastre de pala |
Latvija |
347 |
17:38:51 |
eng-rus |
|
due diligence |
оценка актива для продажи |
nikolkor |
348 |
17:37:27 |
eng-rus |
|
habits of mind |
умение действовать в условиях неопределённости (knowing how to behave intelligently when you DON'T know the answer. It means having a disposition toward behaving intelligently when confronted with problems, the answers to which are not immediately known: dichotomies, dilemmas, enigmas and uncertainties.) |
VLZ_58 |
349 |
17:37:25 |
rus-ger |
|
количество времени |
Zeitdauer |
Лорина |
350 |
17:35:24 |
rus-ger |
law |
с отпечатком пальца |
mit FP (Folgende Varianten hinsichtlich Fingerprintinformation sind möglich: >OHNE FP TEMPORÄR< >OHNE FP PERMANENT< >OHNE FP ÜBERGANG< (von 01.07.2011 – 31.12.2011) >OHNE FP KIND< >MIT FP<) |
Ektra |
351 |
17:10:34 |
rus-ger |
|
нарабатывать |
erarbeiten |
Лорина |
352 |
17:10:07 |
rus-ger |
|
наработать |
erarbeiten |
Лорина |
353 |
17:09:06 |
rus-ger |
wood. |
фибролит |
Holzwolledämmung (HWL-Platte) |
marinik |
354 |
17:08:07 |
eng-rus |
O&G |
unitized arrangement |
комплексное устройство |
Johnny Bravo |
355 |
17:07:49 |
eng-rus |
O&G |
unitized arrangement |
блочное устройство |
Johnny Bravo |
356 |
17:06:46 |
eng-rus |
|
Jamie Oliver and why he is famous |
Джеймс Оливер и почему он известный |
Wedwyn |
357 |
17:06:01 |
rus-ger |
wood. |
фибролитовая плита |
Heraklithplatte (фибролит) |
marinik |
358 |
17:05:23 |
rus-spa |
|
преувеличивать |
pasarse tres pueblos |
scrabble |
359 |
17:04:25 |
eng-rus |
|
my bad |
моя ошибка |
Artjaazz |
360 |
16:48:12 |
eng-rus |
|
fynbos |
финбош |
SAKHstasia |
361 |
16:35:46 |
eng-rus |
|
common dwelling |
общее жильё |
ROGER YOUNG |
362 |
16:31:53 |
rus-epo |
tel. |
автоматическая телефонная станция |
aŭtomata telefona sistemo |
Andrey Truhachev |
363 |
16:31:45 |
rus-epo |
tel. |
АТС |
aŭtomata telefona sistemo |
Andrey Truhachev |
364 |
16:28:13 |
rus-lav |
tel. |
автоматическая телефонная станция |
automātiskās telefonu sistēma |
Andrey Truhachev |
365 |
16:26:50 |
rus-lav |
tel. |
АТС |
automātiskās telefonu sistēma |
Andrey Truhachev |
366 |
16:25:01 |
rus-est |
tel. |
автоматическая телефонная станция |
automaat-telefonikeskjaam |
Andrey Truhachev |
367 |
16:22:37 |
rus-dut |
tel. |
автоматическая телефонная станция |
automatische telefoonsysteem |
Andrey Truhachev |
368 |
16:22:08 |
eng-rus |
tel. |
automatic telephone exchange system |
АТС |
Andrey Truhachev |
369 |
16:21:07 |
rus-dut |
tel. |
АТС |
automatische telefoonsysteem |
Andrey Truhachev |
370 |
16:18:34 |
rus-ger |
tech. |
со слабо выраженным рельефом |
hypointens |
amtengine |
371 |
16:18:11 |
rus-ita |
tel. |
автоматическая телефонная станция |
sistema autocommutatore telefonico |
Andrey Truhachev |
372 |
16:18:00 |
rus-ita |
tel. |
АТС |
sistema autocommutatore telefonico |
Andrey Truhachev |
373 |
16:17:45 |
rus-ger |
tech. |
навыки опрятности |
hygienisches Verhalten |
amtengine |
374 |
16:16:59 |
rus-ger |
tech. |
Опорная рама струга горн. |
Hobelschwert |
amtengine |
375 |
16:16:19 |
rus-spa |
tel. |
автоматическая телефонная станция |
sistema telefónico automático |
Andrey Truhachev |
376 |
16:16:09 |
rus-spa |
tel. |
АТС |
sistema telefónico automático |
Andrey Truhachev |
377 |
16:16:02 |
rus-ger |
tech. |
Прогон оборудования на полной мощности |
Leistungslauf |
amtengine |
378 |
16:15:13 |
eng-rus |
tech. |
walk-in-guard protect |
защитное ограждение на входе |
agrabo |
379 |
16:13:47 |
rus-fre |
tel. |
автоматическая телефонная станция |
système de téléphonie automatique |
Andrey Truhachev |
380 |
16:13:30 |
rus-fre |
tel. |
АТС |
central téléphonique automatique |
Andrey Truhachev |
381 |
16:01:27 |
rus-ger |
tel. |
АТС |
automatische Telefonzentrale |
Andrey Truhachev |
382 |
16:01:08 |
rus-ger |
tel. |
автоматическая телефонная станция |
automatische Telefonanlage |
Andrey Truhachev |
383 |
15:59:11 |
rus-ita |
cloth. |
трегинсы |
treggings |
Rossinka |
384 |
15:57:25 |
rus-ita |
cloth. |
легинсы-брюки |
treggings |
Rossinka |
385 |
15:57:00 |
eng-rus |
O&G |
mounting configuration |
способ монтажа |
Johnny Bravo |
386 |
15:56:31 |
rus-ger |
tech. |
Земельный комитет по утилизации отходов |
Länderarbeitsgemeinschaft Abfall |
amtengine |
387 |
15:55:17 |
eng-rus |
O&G |
mounting pad |
монтажная опора |
Johnny Bravo |
388 |
15:54:46 |
eng-rus |
O&G |
nameplate |
номерная табличка |
Johnny Bravo |
389 |
15:54:13 |
eng-rus |
O&G |
mounting configuration |
способ установки |
Johnny Bravo |
390 |
15:53:03 |
eng-rus |
O&G |
discharge valving |
выпускные клапаны |
Johnny Bravo |
391 |
15:52:04 |
eng-rus |
O&G |
cylinder head house |
корпус блока цилиндров |
Johnny Bravo |
392 |
15:50:22 |
eng-rus |
|
hard-wired subtitles |
вшитые субтитры |
twinkie |
393 |
15:48:41 |
eng-rus |
O&G |
air compressor |
пневматический компрессор |
Johnny Bravo |
394 |
15:48:13 |
eng-rus |
O&G |
service data |
инструкция по техобслуживанию |
Johnny Bravo |
395 |
15:47:26 |
eng-rus |
product. |
legal team |
юридическая группа |
Yeldar Azanbayev |
396 |
15:47:22 |
eng-rus |
O&G |
governor mounting pad |
регулировочная монтажная опора |
Johnny Bravo |
397 |
15:46:35 |
eng-rus |
O&G |
governor |
регулировочный |
Johnny Bravo |
398 |
15:45:35 |
eng-rus |
product. |
legal group |
юридическая группа |
Yeldar Azanbayev |
399 |
15:44:05 |
eng-rus |
O&G |
treating facility |
перерабатывающее устройство |
Johnny Bravo |
400 |
15:42:45 |
rus-ger |
sociol. |
поднять престиж |
würdigen |
mmaiatsky |
401 |
15:42:22 |
eng-rus |
O&G |
exhausted power fluid |
отработанная рабочая жидкость |
Johnny Bravo |
402 |
15:39:51 |
eng-rus |
O&G |
vented junction box |
газоотделительный коллектор |
Johnny Bravo |
403 |
15:39:06 |
eng-rus |
O&G |
centrifugal pump unit |
центробежный насос |
Johnny Bravo |
404 |
15:39:04 |
eng-rus |
product. |
Production Directorate |
производственное управление |
Yeldar Azanbayev |
405 |
15:35:44 |
rus-ger |
|
воздать по заслугам |
würdigen |
mmaiatsky |
406 |
15:35:28 |
rus-ita |
cloth. |
с мраморным эффектом |
marmorizzato |
Rossinka |
407 |
15:34:43 |
rus-ita |
cloth. |
шотландка |
principe di galles |
Rossinka |
408 |
15:29:14 |
eng-rus |
O&G |
plunger pump suction |
плунжерный приёмный насос |
Johnny Bravo |
409 |
15:28:17 |
eng-rus |
O&G |
triplex pump |
трёхфазный насос |
Johnny Bravo |
410 |
15:24:30 |
rus-spa |
sec.sys. |
люк аварийный |
escotilla de escape de emergencia |
serdelaciudad |
411 |
15:17:05 |
eng-rus |
|
call-out charge |
плата за вызов (мастера) |
aldrignedigen |
412 |
15:04:29 |
eng-rus |
account. |
time register |
журнал учёта времени |
yurtranslate23 |
413 |
14:58:40 |
eng-rus |
commer. |
checkout counter |
кассовый узел (если речь идёт об оборудовании, то в это понятие не входит сама касса, а только полки, лента и т.д.) |
avoran |
414 |
14:55:44 |
eng-rus |
refrig. |
CTI |
Институт технологий охлаждения (Cooling Technology Institute) |
WiseSnake |
415 |
14:54:34 |
eng-rus |
refrig. |
Cooling Technology Institute |
Институт технологий охлаждения |
WiseSnake |
416 |
14:53:40 |
eng-rus |
product. |
urban multiservice transit system |
городская мультисервисная транспортная сеть |
Yeldar Azanbayev |
417 |
14:53:14 |
eng-rus |
commer. |
checkout |
кассовый узел (в супермаркете или магазине самообслуживания) |
avoran |
418 |
14:50:18 |
rus |
abbr. product. |
ГМТС |
городская мультисервисная транспортная сеть |
Yeldar Azanbayev |
419 |
14:47:46 |
eng-rus |
product. |
deputy director for operations |
заместитель директора по производственным вопросам |
Yeldar Azanbayev |
420 |
14:46:38 |
eng-rus |
product. |
operations director deputy |
заместитель директора по производственным вопросам |
Yeldar Azanbayev |
421 |
14:39:03 |
eng-rus |
|
main article |
основная статья |
Alex Lilo |
422 |
14:28:13 |
eng-rus |
product. |
different kinds of business activity |
различные виды деятельности |
Yeldar Azanbayev |
423 |
14:27:55 |
eng-rus |
product. |
various forms of activity |
различные виды деятельности |
Yeldar Azanbayev |
424 |
14:25:50 |
eng-rus |
med. |
sputum sample |
образец мокроты |
Andy |
425 |
14:24:58 |
eng-rus |
product. |
local regulation |
местная инструкция |
Yeldar Azanbayev |
426 |
14:21:53 |
rus-ger |
med. |
кора надпочечника |
NNR |
jerschow |
427 |
14:21:46 |
rus-ger |
med. |
промежуточная часть |
Pars intermedia (мениск) |
Tatiana_Ushakova |
428 |
14:21:38 |
eng-rus |
product. |
in the course of business |
в своей деятельности |
Yeldar Azanbayev |
429 |
14:12:16 |
eng-rus |
product. |
fiber glass works |
завод стеклопластиковых труб |
Yeldar Azanbayev |
430 |
14:10:59 |
rus-ger |
chem. |
особо чистый |
hochrein |
Sergei Aprelikov |
431 |
14:06:02 |
rus-ger |
silic. |
особо чистое кварцевое стекло |
hochreines Quarzglas |
Sergei Aprelikov |
432 |
14:05:22 |
eng-rus |
product. |
uninterrupted power supply |
ИБЭП |
Yeldar Azanbayev |
433 |
14:04:33 |
rus |
product. |
ИБЭП |
источник бесперебойного электропитания |
Yeldar Azanbayev |
434 |
13:56:45 |
rus-fre |
market. |
предложение доступно действительно в пределах имеющегося запаса |
dans la limite des stocks disponibles |
elenajouja |
435 |
13:54:57 |
eng-rus |
product. |
title of apparatus |
название устройства |
Yeldar Azanbayev |
436 |
13:53:37 |
eng-rus |
|
tease out |
вытаскивать (I teased my ticket out of the backpack beneath the seat in front of mine. Я вытащил свой билет из рюкзака из-под сиденья передо мной.) |
Rust71 |
437 |
13:52:37 |
eng-rus |
|
tease out |
извлекать |
Rust71 |
438 |
13:51:21 |
rus-ita |
cloth. |
до середины бедра |
a mezza gamba |
Rossinka |
439 |
13:50:03 |
rus-ita |
cloth. |
трусы-кюлот |
slip culotte |
Rossinka |
440 |
13:45:14 |
eng-rus |
med. |
severe acute respiratory syndrome |
тяжёлый острый респираторный синдром |
Alex_Odeychuk |
441 |
13:43:06 |
eng-rus |
product. |
mechanical department |
ОГМ |
Yeldar Azanbayev |
442 |
13:38:03 |
eng-rus |
obs. |
care killed the cat |
любопытной Варваре на базаре нос оторвали |
Anna-eve |
443 |
13:14:01 |
fre |
survey. |
ngf |
Nivellement Général De La France |
Motion_state |
444 |
13:11:49 |
rus-fre |
proverb |
было бы желание, где хотение |
la foi soulève les montagnes |
z484z |
445 |
12:49:51 |
eng-rus |
product. |
mini-PABX |
мини АТС |
Yeldar Azanbayev |
446 |
12:46:16 |
eng-rus |
clim. |
REDTI |
не знаю (Residential Energy Demand Temperature Index) |
Hot-Ice |
447 |
12:42:36 |
eng-rus |
sport, bask. |
touch pass |
пас в касание |
Ivanov |
448 |
12:39:39 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rent-seeking behaviour |
взимание сословного налога с предпринимателей (Признание сословных правил игры могло проходить как в форме подарков, взяток, откатов, то есть индивидуализированных форм сословного налога предпринимателей, так и в виде деперсонифицированных проявлений "социальной ответственности" биз- неса. Последнее означало взносы бизнеса в бюджеты властных органов, а также уча- стие в консолидации средств для решения задач, определяемых властью как актуальные Это могли быть "спонсорская помощь" отделению милиции, участие в строительстве спортивных объектов, реставрация храмов, передача в музей художественных ценностей, разведение цветов перед зданием мэрии и иные финансовые вложения в сотрудничество с властью. В ответ милиция давала "крышу", прокуроры давили конкурентов, мэрия доверяла выполнение госзаказа.) |
Игорь Миг |
449 |
12:39:12 |
eng-rus |
product. |
production facilities support base |
база производственного обеспечения |
Yeldar Azanbayev |
450 |
12:38:54 |
eng-rus |
product. |
production support base |
база производственного обеспечения |
Yeldar Azanbayev |
451 |
12:37:45 |
eng-rus |
product. |
production support |
производственное обеспечение |
Yeldar Azanbayev |
452 |
12:36:31 |
eng-rus |
product. |
support base |
база производственного обеспечения |
Yeldar Azanbayev |
453 |
12:35:21 |
rus-ger |
fig. |
урон |
Kahlschlag (невосполнимый) |
solo45 |
454 |
12:31:54 |
rus-ita |
|
надлежащая производственная практика |
norme di buona fabbricazione |
livebetter.ru |
455 |
12:31:39 |
rus-ger |
wood. |
аэрозольная смазка |
Gleitspray |
marinik |
456 |
12:31:17 |
eng-rus |
product. |
the Karagiye Depression |
впадина Карагие (впадина на полуострове Мангышлак близ восточного побережья Каспийского моря. Самая глубокая сухая впадина в Казахстане и одна из наиболее глубоких в Азии) |
Yeldar Azanbayev |
457 |
12:28:43 |
eng-rus |
product. |
Karagiye Deep |
впадина Карагие |
Yeldar Azanbayev |
458 |
12:25:52 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rent-seeking behaviour |
распределение ресурсной ренты (контекстно! ////Россия была и остается ресурсным государством, в котором ресурсы не преумножаются, а распределяются – делятся между сословиями. Приращение ресур- сов осуществляется за счет "расширения ресурсной базы", а не за счет производящей товары деятельности и оборота капитала) |
Игорь Миг |
459 |
12:22:30 |
eng-rus |
tech. |
indirect drive |
ремённый привод (привод, который вращается от двигателя не прямым способом (напр., от вала), а за счет ремня.) |
Alex_NZ |
460 |
12:20:53 |
rus-ger |
mil. |
местность на стороне противника |
Feindgelände (Feindgelände offen) |
Andrey Truhachev |
461 |
12:10:53 |
eng-rus |
inf. |
nazz |
супермодный (о людях; слово придумано в 50-х годах прошлого века поэтом Ричардом "Лордом" Бакли; получило широкое распространение после того, как Дэвид Боуи употребил его в своём знаменитом альбоме "Ziggy Stardust") |
boggler |
462 |
12:10:35 |
eng-rus |
product. |
trunk system |
транкинговая система |
Yeldar Azanbayev |
463 |
12:09:49 |
ger |
abbr. |
desgleichen |
dgl. |
Andrey Truhachev |
464 |
12:07:12 |
eng-rus |
mil. |
hostile terrain |
территория противника |
Andrey Truhachev |
465 |
12:04:45 |
rus-ger |
mil. |
возможность маневрирования |
Verschiebemöglichkeit |
Andrey Truhachev |
466 |
12:04:38 |
eng-rus |
product. |
current scheme |
существующая схема |
Yeldar Azanbayev |
467 |
12:01:30 |
rus-ger |
wood. |
смазка для рабочих поверхностей/столов деревообрабатывающих станков |
Silbergleit (для лучшего скольжения заготовок при фуговании/рейсмусовании) |
marinik |
468 |
11:58:11 |
eng-rus |
product. |
Committee on Technical Regulation and Metrology |
комитет по техническому регулированию и метрологии |
Yeldar Azanbayev |
469 |
11:57:14 |
eng-rus |
product. |
Committee for Technical Regulation and Metrology |
комитет по техническому регулированию и метрологии |
Yeldar Azanbayev |
470 |
11:57:08 |
eng |
abbr. oncol. |
EC |
Эпирубицин — pirubicin, Циклофосфамид — yclophosphamide (https://ru.wikipedia.org/wiki/Режимы_химиотерапии) |
vdengin |
471 |
11:54:07 |
eng-rus |
product. |
effect monitoring |
вести контроль |
Yeldar Azanbayev |
472 |
11:52:56 |
eng-rus |
product. |
monitor |
вести контроль |
Yeldar Azanbayev |
473 |
11:50:51 |
eng-rus |
product. |
activity for |
деятельность на |
Yeldar Azanbayev |
474 |
11:47:44 |
eng-rus |
product. |
monitoring for |
контроль за |
Yeldar Azanbayev |
475 |
11:47:11 |
eng-rus |
product. |
metrological monitoring |
метрологический контроль |
Yeldar Azanbayev |
476 |
11:47:03 |
rus-ger |
wood. |
смазка ваксилит |
Waxilit (для смазки столов фуговальных/рейсмусных станков) |
marinik |
477 |
11:46:02 |
eng-rus |
product. |
metrological control |
метрологический контроль |
Yeldar Azanbayev |
478 |
11:45:07 |
rus-fre |
med. |
инфузионный порт |
Cathéter à chambre implantable |
Малеева |
479 |
11:44:24 |
rus-fre |
med. |
инфузионный порт |
port-à-cath |
Малеева |
480 |
11:41:36 |
rus-ger |
mil. |
территория противника |
Feindgelände |
Andrey Truhachev |
481 |
11:41:25 |
eng-rus |
product. |
gas meter calibration unit |
устройство для поверки газовых счётчиков |
Yeldar Azanbayev |
482 |
11:39:20 |
eng-rus |
product. |
gasometer calibration |
поверка газовых счётчиков |
Yeldar Azanbayev |
483 |
11:39:01 |
rus-fre |
|
разнообразный |
divers (Bien entendu, diverses autres modifications de l'appareil peuvent être envisagées.) |
I. Havkin |
484 |
11:37:09 |
eng-rus |
product. |
tank calibration |
градуировка резервуара |
Yeldar Azanbayev |
485 |
11:37:02 |
eng-rus |
|
a touch of morning rain |
утром небольшой дождь (в сводке погоды) |
Lavrin |
486 |
11:35:09 |
eng-rus |
product. |
mobile platform |
передвижной комплекс |
Yeldar Azanbayev |
487 |
11:20:10 |
eng-rus |
product. |
repair laboratory |
лаборатория по ремонту |
Yeldar Azanbayev |
488 |
11:19:38 |
rus-fre |
|
чуть свет |
à la pointe du jour |
grigoriy_m |
489 |
11:19:10 |
eng-rus |
product. |
laboratory of |
лаборатория по |
Yeldar Azanbayev |
490 |
11:17:48 |
rus-ger |
geogr. |
водный рукав |
Wasserarm |
Andrey Truhachev |
491 |
11:17:18 |
rus-ita |
met. |
сплавщик |
fonditore (addetto alla fusione dei metalli) |
Assiolo |
492 |
11:17:05 |
rus-ger |
geogr. |
рукав реки |
Wasserarm |
Andrey Truhachev |
493 |
11:15:39 |
rus-ger |
geogr. |
рукав реки |
Wasserarm (Flussarm) |
Andrey Truhachev |
494 |
11:14:48 |
rus-ita |
|
сплавщик |
zatteriere (на сплавке леса на плотах) |
Assiolo |
495 |
11:12:05 |
rus-ita |
|
в чужом доме |
in casa d'altri |
Assiolo |
496 |
11:11:34 |
rus-ger |
med. |
ортопедические стельки |
Einlagenversorgung |
folkman85 |
497 |
11:09:06 |
rus-ita |
|
с другой стороны |
d'altra parte |
Assiolo |
498 |
11:08:50 |
rus-ita |
|
с другой стороны |
dall'altra parte |
Assiolo |
499 |
11:07:28 |
rus-ger |
ed. |
рабоче место |
Arbeitsmöglichkeit (sie hat eine Arbeitsmöglichkeit entdeckt, gefunden) |
Andrey Truhachev |
500 |
11:06:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rent-seeking behaviour |
получение административной ренты (если признавать, что получение административной ренты является основным способом взаимодействия российской бюрократии с российским обществом и что такое извлечение составляет материальные условия бытия этой социальной группы ...) |
Игорь Миг |
501 |
11:06:52 |
rus-ita |
|
чужой |
d'altri |
Assiolo |
502 |
11:04:55 |
rus-spa |
ecol. |
мобильная туалетная кабинка |
letrina portátil (англ. Porta-Potty) |
serdelaciudad |
503 |
11:04:54 |
eng-rus |
|
side eye |
выражение неодобрения отведением глаз в сторону |
Linch |
504 |
11:01:37 |
eng-rus |
insur. |
STFI |
краткосрочные финансовые вложения (short-term financial investments) |
Julietteka |
505 |
10:53:08 |
eng-rus |
pharma. |
break score |
делительная метка |
baloff |
506 |
10:52:01 |
eng-rus |
st.exch. |
swap point |
своп-пункт |
nerzig |
507 |
10:20:21 |
rus-ger |
econ. |
возможности в области найма |
Arbeitsmöglichkeit |
Andrey Truhachev |
508 |
10:19:52 |
rus-ger |
econ. |
возможность предоставления работы |
Arbeitsmöglichkeit |
Andrey Truhachev |
509 |
10:19:21 |
rus-ger |
econ. |
имеющиеся в наличии рабочие места |
Arbeitsmöglichkeit |
Andrey Truhachev |
510 |
10:18:58 |
rus-ger |
econ. |
предложение вакантных должностей |
Arbeitsmöglichkeit |
Andrey Truhachev |
511 |
10:18:24 |
rus-ger |
econ. |
возможность трудоустройства |
Arbeitsmöglichkeit |
Andrey Truhachev |
512 |
10:16:35 |
rus-ger |
industr. |
возможность работать |
Arbeitsmöglichkeit |
Andrey Truhachev |
513 |
10:15:28 |
eng-rus |
|
meaningful sex |
одухотворённый секс |
Kithara |
514 |
10:10:00 |
rus-ger |
industr. |
промышленный объект |
Industrieanlage |
Andrey Truhachev |
515 |
10:06:23 |
eng-rus |
philos. |
give a hand-kiss |
целовать руку |
Livve |
516 |
10:02:44 |
rus-ger |
archit. |
городской участок |
Stadtabschnitt |
Andrey Truhachev |
517 |
10:01:32 |
eng-rus |
inf. |
thing |
известный факт (Yes, 'sugar face' is a thing – and it's not pretty.) |
joyand |
518 |
9:56:40 |
eng-rus |
food.serv. |
three-tiered cake |
трёхъярусный торт (Nadiya Hussain presented the monarch with a three-tiered orange drizzle cake with royal gold and purple icing.) |
Livve |
519 |
9:50:46 |
rus-fre |
obs. |
давеча |
récemment |
Sergei Aprelikov |
520 |
9:49:00 |
rus-ger |
busin. |
через официальные источники |
auf dem Dienstweg |
Andrey Truhachev |
521 |
9:48:41 |
eng-rus |
busin. |
through official channels |
через официальные источники |
Andrey Truhachev |
522 |
9:47:39 |
eng-rus |
inf. |
through official channels |
по служебным каналам |
Andrey Truhachev |
523 |
9:46:47 |
rus-ger |
inf. |
по служебным каналам |
auf dem Dienstweg |
Andrey Truhachev |
524 |
9:43:18 |
rus-ger |
obs. |
давеча |
kürzlich |
Sergei Aprelikov |
525 |
9:34:38 |
rus-ger |
sport. |
сжигатель жира |
Fatburner (из англ.; диеты/спортивное питание) |
solo45 |
526 |
9:34:08 |
eng-rus |
O&G |
power cleaning unit |
устройство очистки рабочей жидкости |
Johnny Bravo |
527 |
9:33:36 |
eng-rus |
O&G |
power fluid cleaning unit |
устройство очистки рабочей жидкости |
Johnny Bravo |
528 |
9:33:13 |
eng |
abbr. oil |
PFCU |
power fluid cleaning unit |
Johnny Bravo |
529 |
9:32:54 |
eng |
O&G |
power fluid cleaning unit |
PFCU |
Johnny Bravo |
530 |
9:31:18 |
eng-rus |
O&G |
lease treating facilities |
оборудование для обработки пластовой жидкости на скважине |
Johnny Bravo |
531 |
9:30:33 |
eng-rus |
O&G |
multi-well arrangements |
многоскважинная установка |
Johnny Bravo |
532 |
9:29:54 |
eng-rus |
O&G |
central battery |
парк резервуаров |
Johnny Bravo |
533 |
9:28:36 |
eng-rus |
O&G |
power cleaning arrangements |
устройство очистки рабочей жидкости |
Johnny Bravo |
534 |
9:27:54 |
eng-rus |
O&G |
package arrangement |
компактное устройство |
Johnny Bravo |
535 |
9:24:36 |
eng-rus |
med. |
thriver |
ВИЧ-инфицированный пациент без симптомов болезни |
finebyme |
536 |
9:23:40 |
eng-rus |
med. |
on-call-ogist |
врач, который часто работает по вызову |
finebyme |
537 |
9:22:34 |
eng-rus |
med. |
surgicalist |
хирург, который работает исключительно в больнице |
finebyme |
538 |
9:19:31 |
eng |
abbr. med. |
ABI |
auditory brain stem implant |
finebyme |
539 |
9:18:44 |
eng-rus |
med. |
auditory brain stem implant |
мозговой слуховой имплантат |
finebyme |
540 |
9:16:55 |
eng-rus |
med. |
laser skin rejuvenation |
лазерное омоложение кожи |
finebyme |
541 |
9:16:06 |
eng-rus |
med. |
handmadecloning |
"аматорское" клонирование |
finebyme |
542 |
9:15:16 |
eng-rus |
polit. |
sanctioned country |
государство под санкциями |
andrew_egroups |
543 |
9:15:11 |
eng-rus |
med. |
milkbrain |
ощущение дезориентации и замедление умственной деятельности |
finebyme |
544 |
9:14:33 |
eng-rus |
med. |
good–for–you bacteria |
пробиотики |
finebyme |
545 |
9:13:35 |
eng-rus |
med. |
space headache |
изнурительная головная боль у астронавтов во время пребывания в космосе |
finebyme |
546 |
9:11:45 |
eng-rus |
med. |
living bandage |
повязка, изготовленная из клеток кожи пациента |
finebyme |
547 |
9:11:04 |
eng-rus |
med. |
fetal rights |
права человеческого эмбриона на жизнь |
finebyme |
548 |
9:10:12 |
eng-rus |
med. |
genetic enhancement |
генетическое усовершенствование |
finebyme |
549 |
9:09:37 |
eng-rus |
med. |
virtopsy |
виртуальная аутопсия (осуществляется с помощью компьютерных технологий, которые создают детальное трёхмерное изображение тела человека) |
finebyme |
550 |
9:05:19 |
eng-rus |
med. |
psychoergonomics |
психоергономика (изучение факторов психологической сбалансированности состояния человека) |
finebyme |
551 |
9:04:22 |
eng-rus |
med. |
apitherapist |
апитерапевт (специалист в области терапии, который использует пчелиный яд как средство лечения болезней) |
finebyme |
552 |
9:01:27 |
eng-rus |
med. |
neuropreservation |
криоконсервация мозга |
finebyme |
553 |
9:01:04 |
eng-rus |
slang |
Texas carbon |
пятивалентный углерод (Шутливое название несуществующей формы углерода, часто встречающейся в расчётах начинающих химиков. Почему "техасский углерод"? Потому что на флаге штата Техас изображена большая пятиконечная звезда.) |
CopperKettle |
554 |
8:58:59 |
eng-rus |
med. |
superinfector |
лицо, являющееся носителем инфекционного заболевания и сознательно распространяет его |
finebyme |
555 |
8:53:42 |
rus-fre |
|
субнациональный |
sous-national |
ich_bin |
556 |
8:46:32 |
eng-rus |
mil. |
rehabilitation area |
зона восстановления |
Andrey Truhachev |
557 |
8:43:57 |
eng-ger |
mil. |
rehabilitation area |
Ruheraum |
Andrey Truhachev |
558 |
8:40:14 |
rus-ger |
wood. |
древесно-стружечная плита с трубчатыми полостями |
Röhrenspanplatte (трубчатая ДСП) |
marinik |
559 |
8:24:40 |
rus-ger |
wood. |
метод горячего плоского прессования |
Flachpressverfahren (плоское прессование ДСП) |
marinik |
560 |
8:19:10 |
ger |
mil. |
Gen. d. Inf. |
General der Infanterie |
Andrey Truhachev |
561 |
8:06:59 |
rus-ger |
wood. |
экструзионная древесностружечная плита |
Strangpressplatte (ДСП экструзионного способа прессования) |
marinik |
562 |
7:50:40 |
eng-rus |
law |
barred from one's profession |
наложен запрет на профессию |
Andrey Truhachev |
563 |
7:49:20 |
rus-ger |
law |
наложен запрет на пользование автомобилем |
mit Fahrverbot belegt |
Andrey Truhachev |
564 |
7:49:14 |
rus-ger |
mil. |
тёплые рукавицы |
dicke Handschuhe |
Nick Kazakov |
565 |
7:48:59 |
eng-rus |
law |
banned from driving |
наложен запрет на пользование автомобилем |
Andrey Truhachev |
566 |
7:48:25 |
rus-ger |
law |
наложен запрет на профессию |
mit Berufsverbot belegt |
Andrey Truhachev |
567 |
7:39:25 |
rus-ger |
mil. |
сапог со шнуровкой |
Marschstiefel (Вермахт) |
Nick Kazakov |
568 |
7:25:03 |
rus-ger |
mil. |
батальон стрелков-мотоциклистов |
Kradschützenbataillon |
Andrey Truhachev |
569 |
7:10:28 |
rus-est |
polit. |
гуманитарная катастрофа |
humanitaarkatastroofi |
Andrey Truhachev |
570 |
7:09:47 |
rus-lav |
polit. |
гуманитарная катастрофа |
humānā katastrofa |
Andrey Truhachev |
571 |
7:08:56 |
rus-epo |
polit. |
гуманитарная катастрофа |
humana katastrofo |
Andrey Truhachev |
572 |
7:08:11 |
rus-dut |
polit. |
гуманитарная катастрофа |
humanitaire ramp |
Andrey Truhachev |
573 |
7:06:52 |
rus-spa |
polit. |
гуманитарная катастрофа |
desastre humanitario |
Andrey Truhachev |
574 |
7:05:36 |
rus-fre |
polit. |
гуманитарная катастрофа |
catastrophe humanitaire |
Andrey Truhachev |
575 |
7:04:08 |
rus-ger |
polit. |
гуманитарная катастрофа |
menschliche Katastrophe (Es handelt sich in erster Linie um eine enorme menschliche Katastrophe, die für Europa insgesamt das Zehnfache der Anschläge vom 11. September ausmacht.) |
Andrey Truhachev |
576 |
7:03:02 |
rus-ita |
polit. |
гуманитарная катастрофа |
catastrofe umanitaria |
Andrey Truhachev |
577 |
6:44:56 |
rus-epo |
int.rel. |
гуманитарная помощь |
humanitara helpo |
Andrey Truhachev |
578 |
6:44:50 |
rus-epo |
int.rel. |
гумпомощь |
humanitara helpo |
Andrey Truhachev |
579 |
6:43:04 |
rus-est |
int.rel. |
гумпомощь |
humanitaarabi |
Andrey Truhachev |
580 |
6:42:14 |
rus-lav |
int.rel. |
гумпомощь |
humānā palīdzība |
Andrey Truhachev |
581 |
6:40:47 |
rus-ita |
int.rel. |
гуманитарная помощь |
assistenza umanitaria |
Andrey Truhachev |
582 |
6:40:36 |
rus-ita |
int.rel. |
гумпомощь |
assistenza umanitaria |
Andrey Truhachev |
583 |
6:36:17 |
rus-spa |
int.rel. |
гуманитарная помощь |
acción humanitaria |
Andrey Truhachev |
584 |
6:36:07 |
rus-spa |
int.rel. |
гумпомощь |
ayuda humanitaria |
Andrey Truhachev |
585 |
6:34:19 |
rus-fre |
int.rel. |
гуманитарная помощь |
action humanitaire |
Andrey Truhachev |
586 |
6:34:08 |
rus-fre |
int.rel. |
гумпомощь |
action humanitaire |
Andrey Truhachev |
587 |
6:33:54 |
rus-fre |
int.rel. |
гумпомощь |
assistance humanitaire |
Andrey Truhachev |
588 |
6:33:41 |
rus-fre |
int.rel. |
гуманитарная помощь |
assistance humanitaire |
Andrey Truhachev |
589 |
6:33:14 |
rus-fre |
int.rel. |
гумпомощь |
aide humanitaire |
Andrey Truhachev |
590 |
6:32:37 |
rus-dut |
int.rel. |
гуманитарная помощь |
humanitaire hulpverlening |
Andrey Truhachev |
591 |
6:31:51 |
rus-dut |
int.rel. |
гумпомощь |
humanitaire steun |
Andrey Truhachev |
592 |
6:31:14 |
rus-dut |
int.rel. |
гумпомощь |
humanitaire hulpverlening |
Andrey Truhachev |
593 |
6:30:51 |
rus-dut |
int.rel. |
гумпомощь |
humanitaire hulp |
Andrey Truhachev |
594 |
6:29:43 |
rus-ger |
int.rel. |
гумпомощь |
humanitäre Hilfe |
Andrey Truhachev |
595 |
6:28:21 |
rus-xal |
abbr. |
гумпомощь |
гуманитарная помощь |
Andrey Truhachev |
596 |
6:26:50 |
rus |
abbr. |
гумпомощь |
гуманитарная помощь |
Andrey Truhachev |
597 |
6:24:37 |
rus-dut |
sec.sys. |
МЧС России |
Ministerie van Noodsituaties van Rusland |
Andrey Truhachev |
598 |
6:23:05 |
rus-dut |
sec.sys. |
МЧС России |
Russische Ministerie voor Noodsituaties |
Andrey Truhachev |
599 |
6:21:32 |
rus-ger |
sec.sys. |
МЧС России |
Ministerium für Notsituationen Russlands |
Andrey Truhachev |
600 |
6:20:33 |
rus-ger |
sec.sys. |
МЧС России |
Ministerium für Notfälle Russlands |
Andrey Truhachev |
601 |
6:19:45 |
rus-ger |
sec.sys. |
МЧС России |
Notfallministerium Russlands |
Andrey Truhachev |
602 |
6:19:31 |
eng-rus |
sec.sys. |
Ministry of Emergency Situations of Russia |
МЧС России |
Andrey Truhachev |
603 |
6:15:01 |
rus-ger |
ed. |
вечерние курсы |
Abendklassen Pl. |
Andrey Truhachev |
604 |
6:14:22 |
rus-ger |
ed. |
вечерняя школа |
Abendklassen Pl. |
Andrey Truhachev |
605 |
6:12:00 |
rus-lav |
geogr. |
Дворцовая площадь |
Pils laukums Sanktpēterburga |
Andrey Truhachev |
606 |
6:03:39 |
rus-ger |
geogr. |
Дворцовая площадь |
Palastplatz Sankt Petersburg |
Andrey Truhachev |
607 |
6:02:35 |
rus-dut |
geogr. |
Дворцовая площадь |
Paleisplein Sint-Petersburg |
Andrey Truhachev |
608 |
6:01:38 |
rus-ita |
geogr. |
Дворцовая площадь |
Piazza del Palazzo San Pietroburgo |
Andrey Truhachev |
609 |
6:01:08 |
rus-spa |
geogr. |
Дворцовая площадь |
Plaza del Palacio San Petersburgo |
Andrey Truhachev |
610 |
6:00:42 |
rus-fre |
geogr. |
Дворцовая площадь |
Place du Palais Saint-Pétersbourg |
Andrey Truhachev |
611 |
6:00:11 |
rus-epo |
geogr. |
Дворцовая площадь |
Palaca placo Sankt-Peterburgo |
Andrey Truhachev |
612 |
5:59:29 |
rus-ger |
geogr. |
Дворцовая площадь |
Palastplatz Sankt Petersburg (wikipedia.org) |
Andrey Truhachev |
613 |
5:57:40 |
eng-rus |
quot.aph. |
Hardships make or break people. |
Трудности либо ломают, либо закаляют людей. (Маргарет Митчелл Унесенные ветром) |
Andrey Truhachev |
614 |
5:16:56 |
eng-rus |
|
bravery |
дерзость |
Artjaazz |
615 |
5:15:58 |
eng-rus |
|
cheekiness |
нахальность |
Artjaazz |
616 |
5:15:22 |
eng-rus |
|
cheekiness |
неуважение |
Artjaazz |
617 |
5:14:17 |
eng-rus |
forens. |
pattern |
предпосылка (I have no explanation for why this is, but crime has racial patterns) |
CBET |
618 |
5:14:14 |
eng-rus |
slang |
totem pole |
шкала |
bellb1rd |
619 |
5:13:07 |
eng-rus |
|
self-indulgent |
эгоистичный |
Artjaazz |
620 |
4:31:27 |
eng-rus |
|
unevolved |
недоразвитый |
andreon |
621 |
3:55:22 |
eng |
abbr. |
SECO |
State Secretariat for Economic Affairs |
Ker-online |
622 |
3:42:52 |
eng-rus |
|
sound bath |
звуковая ванна |
Artjaazz |
623 |
3:37:27 |
eng-rus |
sport. |
maintenance day |
день, чтобы привести тело в порядок (- What does a player do for "maintenance" during a missed practice? – Either nothing, as in rest the body, or work with trainers/physio to treat some nagging injuries.) |
VLZ_58 |
624 |
3:36:26 |
eng-rus |
psychol. |
subsumed |
поглощённый (например,чувствами. Brian May told The Daily Mail:I regarded myself as completely sick. I was wounded and very much in pieces. I went into a serious depression – I was subsumed by feelings of loss Read more at nme.com) |
andreon |
625 |
3:35:18 |
eng-rus |
sport. |
maintenance day |
день отдыха |
VLZ_58 |
626 |
3:22:42 |
eng-rus |
|
right then and there |
мгновенно |
VLZ_58 |
627 |
3:20:11 |
eng-rus |
|
satanic cabal |
тайное сообщество (скорее всего имеется в виду сообщество масонов-иллюминатов) |
andreon |
628 |
3:18:20 |
eng-rus |
|
right then and there |
прямо тут же |
VLZ_58 |
629 |
3:07:28 |
eng-rus |
Gruzovik |
militiawoman |
милиционерша |
Gruzovik |
630 |
3:06:10 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
militiaman |
милицейский |
Gruzovik |
631 |
3:05:02 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
militaristic |
милитаристический |
Gruzovik |
632 |
3:04:08 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
militarize |
милитаризовать (impf and pf) |
Gruzovik |
633 |
3:02:37 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
galloping consumption |
милиарный туберкулёз |
Gruzovik |
634 |
3:02:04 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become lovelier |
милеть |
Gruzovik |
635 |
3:01:55 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become sweeter |
милеть |
Gruzovik |
636 |
3:01:47 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
become nicer |
милеть |
Gruzovik |
637 |
3:00:32 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
darling |
миленькая |
Gruzovik |
638 |
3:00:24 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dearest |
миленькая |
Gruzovik |
639 |
2:59:08 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
dearest |
миленький (as a form of address) |
Gruzovik |
640 |
2:57:52 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
that's a fine kettle of fish! |
миленькое дело! |
Gruzovik |
641 |
2:56:44 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pretty |
миленький |
Gruzovik |
642 |
2:55:25 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
boyfriend |
милёнок |
Gruzovik |
643 |
2:52:51 |
eng-rus |
Gruzovik |
darling |
милая |
Gruzovik |
644 |
2:51:52 |
eng-rus |
Gruzovik dial. |
dear |
милашка |
Gruzovik |
645 |
2:51:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
nice person |
милашка |
Gruzovik |
646 |
2:51:00 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
pretty girl |
милашка |
Gruzovik |
647 |
2:50:12 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
darling |
милаша (masc and fem) |
Gruzovik |
648 |
2:49:27 |
eng-rus |
Gruzovik inf. |
beloved |
милачок (only nom sg used; familiar form of address) |
Gruzovik |
649 |
2:43:30 |
eng-rus |
Gruzovik mycol. |
mictohaplont |
миктогаплонт (haplont with cells containing nuclei of different sex) |
Gruzovik |
650 |
2:43:14 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rent-seeking |
рентоискательство |
Игорь Миг |
651 |
2:43:06 |
eng-rus |
Gruzovik pharm. |
liquid medicine |
микстура (жидкое лекарство из смеси нескольких веществ) |
Gruzovik |
652 |
2:42:13 |
eng-rus |
Gruzovik auto. |
mixed of passenger car |
микст (indecl adj) |
Gruzovik |
653 |
2:41:02 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
mixochromosome |
миксохромосома |
Gruzovik |
654 |
2:40:17 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
myxopodium |
миксоподий |
Gruzovik |
655 |
2:38:21 |
eng-rus |
Gruzovik |
myxomycete |
миксомицет (slime mold) |
Gruzovik |
656 |
2:34:18 |
eng-rus |
Gruzovik pathol. |
callonema |
миксома |
Gruzovik |
657 |
2:33:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
myxoglobular |
миксоглобулёзный |
Gruzovik |
658 |
2:31:03 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
paragrippal myxovirus |
парагриппозный миксовирус |
Gruzovik |
659 |
2:27:35 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
infantile myxedema |
детская микседема |
Gruzovik |
660 |
2:27:06 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
Gull's disease |
микседема (an adult form of hypothyroidism characterized by decrease in sweating, cold hypersensitivity, dry and cold skin, gain of weight, easy fatigability, decrease in activity, progressive constipation, mental dullness, prolonged reflex time, carotinuria, and excessive and prolonged menses) |
Gruzovik |
661 |
2:26:27 |
eng-rus |
oil.proc. |
IRIS |
ротационный ультразвуковой контроль (Yeldar Azanbayev) |
oniko |
662 |
2:25:02 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
myxamoeba |
миксамёба (an amoeba-like cell produced by a spore) |
Gruzovik |
663 |
2:24:30 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rent-seeking |
рентоориентированная активность ("Если рента велика и рентоориентированная активность (лоббирование, коррупция, захват собственности) не пресекается, то инвесторам выгодно вкладывать средства в присвоение ренты; если же такая ак- тивность является слишком рискованной, то они предпочтут вложения в произ- водство") |
Игорь Миг |
664 |
2:22:01 |
eng-rus |
Gruzovik surg. |
ultramicroscopic micrurgia |
ультрамикроскопическая микрургия |
Gruzovik |
665 |
2:21:32 |
eng-rus |
Gruzovik surg. |
micrurgical |
микрургический (relating to procedures performed on minute structures under a microscope) |
Gruzovik |
666 |
2:20:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rent-seeking |
административная рента (административная рента обычно присваивается в форме взяток, "откатов", подношений) |
Игорь Миг |
667 |
2:20:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rent-seeking |
присвоение рентных доходов (чтобы иметь возможность присваивать рентные доходы, биз- нес должен играть по правилам регулятора и исполнять подчиненную по отноше- нию к нему роль. Представители предпринимательского сословия в России вынуж- дено признают заданные "государевыми людьми" правила игры, в том числе свою обязанность уплачивать откупные – "сословный налог", обратной стороной кото- рого выступает сословная, административная рента – как в форме откровенных "откатов", взяток и прочих подношений, так и в завуалированной форме "соци- альной ответственности бизнеса". В свою очередь, полиция обеспечивает "своим" предпринимателям всемерную поддрежку, судебная система устраняет их конку- рентов, а власть гарантирует получение госзаказа.) |
Игорь Миг |
668 |
2:17:27 |
eng-rus |
Gruzovik med. |
microcyst |
микроцист (= микроциста) |
Gruzovik |
669 |
2:15:38 |
eng-rus |
|
then |
именно тогда |
sever_korrespondent |
670 |
2:15:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rent-seeking |
распил |
Игорь Миг |
671 |
1:59:40 |
eng-rus |
Игорь Миг |
rent-seeking |
погоня за рентным доходом |
Игорь Миг |
672 |
1:58:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
microcyclic |
микроциклический (short-cycled) |
Gruzovik |
673 |
1:44:26 |
eng-rus |
Gruzovik photo. |
negative microfilm |
микрофотоплёнка |
Gruzovik |
674 |
1:43:40 |
eng-rus |
|
system of justice |
правопорядок |
tfennell |
675 |
1:43:08 |
eng-rus |
Gruzovik photo. |
microfilm print |
микрофотокопия |
Gruzovik |
676 |
1:42:04 |
eng-rus |
Gruzovik photo. |
microphotographic |
микрофотографический |
Gruzovik |
677 |
1:41:41 |
eng-rus |
Gruzovik photo. |
microcopying |
микрофотографирование |
Gruzovik |
678 |
1:39:54 |
eng-rus |
Gruzovik paleont. |
microforaminifer |
микрофораминифера |
Gruzovik |
679 |
1:38:37 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
microphonograph |
микрофонограф |
Gruzovik |
680 |
1:38:19 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
microphonic |
микрофонный |
Gruzovik |
681 |
1:33:06 |
eng-rus |
Gruzovik el. |
microphonism |
микрофония (the effect of unwanted modulation that is produced mechanically in an electronic circuit) |
Gruzovik |
682 |
1:32:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
esophageal microphone |
пищеводный микрофон |
Gruzovik |
683 |
1:31:40 |
eng-rus |
Gruzovik |
microfluidal |
микрофлюидальный |
Gruzovik |
684 |
1:31:23 |
eng-rus |
Gruzovik |
microfluxion |
микрофлуктуационный |
Gruzovik |
685 |
1:30:23 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
symbiotic microflora |
симбиотическая микрофлора |
Gruzovik |
686 |
1:27:48 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
microphytal |
микрофитовый |
Gruzovik |
687 |
1:27:23 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
microphytal |
микрофительный (= микрофитовый) |
Gruzovik |
688 |
1:27:15 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
microphytic |
микрофительный (= микрофитовый) |
Gruzovik |
689 |
1:25:01 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
microphyllous |
микрофилльный |
Gruzovik |
690 |
1:24:36 |
eng-rus |
Gruzovik mineral. |
microphyllite |
микрофиллит |
Gruzovik |
691 |
1:23:57 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
microphyll |
микрофилл |
Gruzovik |
692 |
1:23:29 |
eng-rus |
Gruzovik |
microphysical |
микрофизический |
Gruzovik |
693 |
1:22:18 |
eng-rus |
Gruzovik electric. |
microfarad meter |
микрофарадметр |
Gruzovik |
694 |
1:20:55 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
microphanerophyte |
микрофанерофит |
Gruzovik |
695 |
1:20:29 |
eng-rus |
Gruzovik biol. |
microphagous |
микрофаговый |
Gruzovik |
696 |
1:20:06 |
eng-rus |
Gruzovik anat. |
microphagocyte |
микрофаг |
Gruzovik |
697 |
1:19:25 |
eng-rus |
Gruzovik immunol. |
microinjection |
микроукол |
Gruzovik |
698 |
1:18:53 |
eng-rus |
Gruzovik agric. |
micronutrient |
микроудобрение |
Gruzovik |
699 |
1:15:50 |
eng-rus |
Gruzovik |
microtype |
микротип |
Gruzovik |
700 |
1:15:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
microthermic |
микротермный |
Gruzovik |
701 |
1:15:07 |
eng-rus |
Gruzovik |
microthermic |
микротермический |
Gruzovik |
702 |
1:07:41 |
eng-rus |
Gruzovik tel. |
microtelephonic |
микротелефонный |
Gruzovik |
703 |
1:05:30 |
eng-rus |
Gruzovik |
microtaxitic |
микротакситовый |
Gruzovik |
704 |
1:04:20 |
eng-rus |
Gruzovik tech. |
microfilming |
микросъёмка |
Gruzovik |
705 |
0:59:25 |
eng-rus |
Gruzovik |
microjuncture |
микростык |
Gruzovik |
706 |
0:28:15 |
eng-rus |
Gruzovik ecol. |
micromilieu |
микросреда |
Gruzovik |
707 |
0:27:08 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
microsporocarp |
микроспорокарпий |
Gruzovik |
708 |
0:26:23 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
thin-walled microspore |
тонкостенная микроспора |
Gruzovik |
709 |
0:26:08 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
thick-walled microspore |
толстостенная микроспора |
Gruzovik |
710 |
0:25:36 |
eng-rus |
Gruzovik |
microspire |
микроспира |
Gruzovik |
711 |
0:24:18 |
eng-rus |
Gruzovik biotechn. |
microspectral |
микроспектральный |
Gruzovik |
712 |
0:23:16 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
microsorus |
микросорус |
Gruzovik |
713 |
0:21:17 |
eng-rus |
Gruzovik ocean. |
microsalinometer |
микросоленометр |
Gruzovik |
714 |
0:20:41 |
eng-rus |
Gruzovik |
microlamination |
микрослоистость (microscopic lamination) |
Gruzovik |
715 |
0:19:25 |
eng-rus |
Gruzovik microsc. |
microfoliation |
микросланцеватость (microscopic foliation, or that which is not distinctly recognized by the naked eye: a term used by Bonney in discussing the effect of pressure in Paleozoic sedimentary rocks) |
Gruzovik |
716 |
0:17:05 |
eng-rus |
Gruzovik microsc. |
microscopic |
микроскопичный |
Gruzovik |
717 |
0:16:11 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
microflora |
микроскопическая флора |
Gruzovik |
718 |
0:15:14 |
eng-rus |
Gruzovik microsc. |
reading microscope |
микроскоп для отсчёта показаний |
Gruzovik |
719 |
0:14:06 |
eng-rus |
Gruzovik mycol. |
microsclerotium |
микросклероций (a very small compact mass of hardened fungal mycelium containing food reserves) |
Gruzovik |
720 |
0:12:19 |
eng-rus |
Gruzovik zool. |
microsclere |
микосклера (a small pointed structure serving as a skeletal element in various marine and freshwater invertebrates, e.g. sponges and corals, that is invisible to the naked eye) |
Gruzovik |
721 |
0:07:42 |
eng-rus |
Gruzovik chem. |
microsynthesis |
микросинтез |
Gruzovik |
722 |
0:06:31 |
eng-rus |
Gruzovik ling. |
microsyntactic |
микросинтаксический |
Gruzovik |
723 |
0:06:11 |
eng-rus |
Gruzovik ling. |
microsyntagmatics |
микросинтагматика |
Gruzovik |
724 |
0:05:13 |
eng-rus |
Gruzovik bot. |
microsynangium |
микросинангий |
Gruzovik |
725 |
0:04:13 |
eng-rus |
Gruzovik |
serule |
микросерия (the brief and small sere [the entire sequence of ecological communities successively occupying an area from the initial stage to the climax] of a microhabitat) |
Gruzovik |
726 |
0:01:29 |
eng-rus |
Gruzovik math. |
microsemantics |
микросемантика |
Gruzovik |
727 |
0:00:04 |
eng-rus |
Gruzovik seism. |
microshift |
микросдвиг |
Gruzovik |