1 |
23:57:34 |
rus-fre |
lit. |
любовный роман |
roman sentimental |
fluggegecheimen |
2 |
23:54:54 |
eng-rus |
product. |
office of foreign specialists |
отдел иностранных специалистов (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
3 |
23:49:55 |
eng-rus |
product. |
directorship of enterprise |
дирекция предприятия (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
4 |
23:30:24 |
eng-rus |
scient. |
convert the units of measurement from ... into |
пересчитывать единицы измерения (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
5 |
22:25:28 |
rus-ger |
saying. |
если бы да кабы во рту росли грибы |
Hätte, hätte, Würstchenkette |
Earl de Galantha |
6 |
21:16:13 |
rus-fre |
med. |
ладонно-подбородочный рефлекс |
réflexe palmo-mentonnier |
I. Havkin |
7 |
21:13:17 |
rus-ger |
zool. |
синежаберный солнечник |
Sonnenbarsch |
SKY |
8 |
21:10:29 |
eng-rus |
product. |
bow shackle |
дугообразная омегообразная скоба (kanpro.ru) |
Moonranger |
9 |
21:06:16 |
eng-rus |
telecom. |
software-selectable operation |
программно выбираемый режим функционирования |
ssn |
10 |
21:03:27 |
eng-rus |
telecom. |
software-selectable |
программно выбираемый |
ssn |
11 |
21:00:41 |
eng-rus |
inf. |
meantime |
по ходу дела |
Побеdа |
12 |
20:57:09 |
eng-rus |
gen. |
meantime |
в то же самое время |
Побеdа |
13 |
20:54:41 |
rus-ger |
gen. |
информационный источник |
Informationsquelle |
Лорина |
14 |
20:52:28 |
rus-fre |
med. |
сглаженность |
aplatissement (напр., складки) |
I. Havkin |
15 |
20:52:12 |
eng-rus |
avia. |
Central Design Bureau of Naval Aircraft Engineering |
Центральное конструкторское бюро морского самолётостроения (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
16 |
20:37:13 |
eng-rus |
product. |
head the team |
возглавить группу специалистов (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран".) |
Konstantin 1966 |
17 |
20:36:48 |
rus-ger |
sec.sys. |
анализ на соответствие стандарту |
Limit-Test |
SKY |
18 |
20:36:34 |
rus-spa |
gen. |
нераскрытый потенциал |
potencial sin explotar |
Mariaiv |
19 |
20:23:06 |
rus-fre |
med. |
заднешейные лимфатические узлы |
ganglions cervicaux postérieurs |
I. Havkin |
20 |
20:15:12 |
rus-ger |
mil. |
закрытие дела |
Aktenabschluss (напр., учетного дела военнопленного) |
jurist-vent |
21 |
20:12:25 |
eng-rus |
telecom. |
operation |
режим функционирования |
ssn |
22 |
20:06:31 |
eng |
abbr. |
built-in CSU |
built-in channel-service unit |
ssn |
23 |
20:06:13 |
eng-rus |
telecom. |
built-in CSU |
встроенный обслуживающий блок канала |
ssn |
24 |
20:05:12 |
eng |
telecom. |
built-in channel-service unit |
built-in CSU |
ssn |
25 |
20:04:52 |
eng-rus |
telecom. |
built-in channel-service unit |
встроенный обслуживающий блок канала |
ssn |
26 |
20:01:17 |
rus-ger |
fin. |
финансово-кредитная операция |
Finanz- und Kreditgeschäft |
Лорина |
27 |
19:59:33 |
eng |
abbr. |
external CSU |
external channel-service unit |
ssn |
28 |
19:59:17 |
eng-rus |
telecom. |
external CSU |
внешний обслуживающий блок канала |
ssn |
29 |
19:57:53 |
eng |
telecom. |
external channel-service unit |
external CSU |
ssn |
30 |
19:56:49 |
eng-rus |
telecom. |
external channel-service unit |
внешний обслуживающий блок канала |
ssn |
31 |
19:55:56 |
eng-rus |
telecom. |
CSU |
обслуживающий блок канала |
ssn |
32 |
19:55:30 |
eng |
abbr. telecom. |
CSU |
channel-service unit |
ssn |
33 |
19:55:10 |
eng |
telecom. |
channel-service unit |
CSU |
ssn |
34 |
19:53:45 |
eng-rus |
telecom. |
channel-service unit |
блок обслуживания канала |
ssn |
35 |
19:52:21 |
eng-rus |
telecom. |
channel-service unit |
обслуживающий блок канала |
ssn |
36 |
19:50:40 |
eng-rus |
inf. |
how's it going? |
как настроение? |
Юрий Гомон |
37 |
19:50:27 |
eng-rus |
inf. |
how are you doing? |
как настроение? |
Юрий Гомон |
38 |
19:48:02 |
eng-rus |
gen. |
dark circles |
круги под глазами |
Юрий Гомон |
39 |
19:34:14 |
eng-rus |
tech. |
milled raw gypsum |
сыромолотый гипс |
grafleonov |
40 |
19:10:44 |
rus-ger |
law |
путём злоупотребления должностными обязанностями |
unter Missbrauch der dienstlichen Pflichten |
Лорина |
41 |
19:01:11 |
eng-rus |
inf. |
sicky |
бюллетень (больничный) |
Баян |
42 |
18:50:41 |
eng-rus |
chem. |
computational chemist |
вычислительный химик |
SergeiAstrashevsky |
43 |
18:49:42 |
eng-rus |
cook. |
Wague beef |
говядина вагю |
Лилия Беркуш |
44 |
17:57:07 |
rus-ger |
food.ind. |
технологическая линия |
Prozesslinie |
SvetDub |
45 |
17:56:59 |
rus-ger |
mil. |
социальное положение |
Sozialstatus |
jurist-vent |
46 |
17:56:43 |
rus-ger |
mil. |
имущественное положение |
Vermögensstatus |
jurist-vent |
47 |
17:54:47 |
rus-ger |
zool. |
большая дафния |
großer Wasserfloh |
SKY |
48 |
17:48:38 |
eng-rus |
cook. |
hamour |
хамур (окунь) |
Лилия Беркуш |
49 |
17:34:36 |
rus-ger |
mil. |
призывать по мобилизации |
mobbeordern |
jurist-vent |
50 |
17:29:57 |
rus-ger |
food.ind. |
трубопровод для перекачки мезги |
Maischerohrleitung |
SvetDub |
51 |
17:23:13 |
rus-ger |
tech. |
переоснащение |
Nachrüstung |
juste_un_garcon |
52 |
17:12:39 |
eng-rus |
fig. |
crown jewel |
жемчужина |
SergeiAstrashevsky |
53 |
17:11:43 |
rus-ger |
polit. |
проигрывать |
auf der Strecke bleiben |
juste_un_garcon |
54 |
17:09:16 |
rus-ger |
fin. |
финансовая документация |
Finanzunterlagen |
Лорина |
55 |
16:57:51 |
eng-rus |
ecol. |
Carbon Competitiveness Incentive Regulation |
Постановление о стимулировании углеродной конкурентоспособности (Альберта, Канада) |
peuplier_8 |
56 |
16:56:39 |
rus-ger |
med. |
способ введения |
Applikationsweg |
SKY |
57 |
16:56:16 |
eng-rus |
gen. |
general troops army |
общевойсковой армии |
ROGER YOUNG |
58 |
16:51:53 |
eng-rus |
gen. |
home free |
самое сложное позади |
UniversalLove |
59 |
16:46:18 |
eng-rus |
gen. |
previously convicted of |
ранее судим за |
ROGER YOUNG |
60 |
16:41:19 |
eng-rus |
gen. |
on "hot scents" |
по горячим следам |
ROGER YOUNG |
61 |
16:34:01 |
rus-fre |
med. |
граница сердца |
bord cardiaque |
I. Havkin |
62 |
16:31:24 |
rus-ger |
fin. |
осуществлять финансовую операцию |
ein Finanzgeschäft abwickeln |
Лорина |
63 |
16:30:52 |
rus-ger |
fin. |
осуществлять операцию |
ein Geschäft abwickeln (финансовую) |
Лорина |
64 |
16:21:25 |
rus-ger |
gen. |
быть в растерянности |
betroffen sein |
Лорина |
65 |
16:21:16 |
rus-ger |
gen. |
быть в растерянности |
bestürzt sein |
Лорина |
66 |
16:21:00 |
rus-ger |
gen. |
быть в растерянности |
ratlos sein |
Лорина |
67 |
16:17:17 |
rus-fre |
med. |
прерывистое дыхание |
respiration saccadée |
I. Havkin |
68 |
16:16:38 |
rus-fre |
med. |
саккадированное дыхание |
respiration saccadée |
I. Havkin |
69 |
16:15:40 |
rus-fre |
med. |
саккадированное дыхание |
respiration syncopale |
I. Havkin |
70 |
16:15:04 |
rus-fre |
med. |
прерывистое дыхание |
respiration syncopale |
I. Havkin |
71 |
16:12:31 |
eng-rus |
gen. |
poundman |
загонщик блуждающих животных |
Владимир К. |
72 |
16:06:17 |
eng-rus |
tech. |
booker |
кантователь |
ВосьМой |
73 |
16:04:57 |
rus-fre |
med. |
менингеальный знак |
signe méningé |
I. Havkin |
74 |
15:56:34 |
rus-fre |
med. |
болевое раздражение |
excitation douloureuse |
I. Havkin |
75 |
15:56:14 |
eng-rus |
bot. |
Wollemi Pine |
воллемия благородная (Wollemia nobilis; Хвойное дерево сем. Араукариевых, ед. вид рода. Известен из юрских отложений. Вид считался вымершим. Обнаружен в Австралии, в 1994 г. рейнджером нац. парка "Уоллеми" Дейвидом Ноблем. Вид назван в его честь (слово "nobilis" в лат. языке также обозначает "благородный"). gov.au) |
Oleksandr Spirin |
76 |
15:47:13 |
eng-rus |
slang |
show |
"сделать" кого-то (someone) |
SAKHstasia |
77 |
15:43:27 |
eng-rus |
gen. |
fiddle with |
колдовать над |
suburbian |
78 |
15:40:15 |
rus-fre |
gen. |
смениться чем-л. |
se changer en |
I. Havkin |
79 |
15:33:48 |
eng-rus |
gen. |
spawny |
везучий |
suburbian |
80 |
15:16:12 |
eng-rus |
names |
Shayna |
Шейна (женское имя; ударение на первом слоге) |
Юрий Гомон |
81 |
14:57:59 |
eng-rus |
fin. |
native asset |
собственные активы |
badbadpanda |
82 |
14:31:54 |
rus-lav |
biol. |
семенная кожура |
sēklsedze |
Fayoli |
83 |
14:15:07 |
eng-rus |
med. |
acid-fast bacilli, AFB |
КБ, кислотоустойчивые бактерии |
Oleksandr Spirin |
84 |
14:06:24 |
rus-ger |
tech. |
фильтр грубой очистки топлива |
Kraftstoffvorreiniger |
Александр Рыжов |
85 |
13:59:40 |
rus-ger |
tech. |
концентрация охлаждающей жидкости |
Kühlmittelkonzentration |
Александр Рыжов |
86 |
13:54:26 |
rus-ger |
tech. |
поворотный механизм |
Schwenkgetriebe |
Александр Рыжов |
87 |
13:50:56 |
eng-rus |
law |
remoteness |
вероятность (возникновения убытков; of damage) |
Altv |
88 |
13:44:12 |
eng-rus |
law |
remoteness |
обоснованность (требования компенсации; of damage; "..относятся ли убытки к типу, который стороны могли счесть возможным при заключении контракта..") |
Altv |
89 |
13:41:17 |
rus-lav |
biol. |
опылитель |
apputeksnētājs |
Fayoli |
90 |
13:35:30 |
eng-rus |
med. |
pan malaria band |
пан-малярийная линия (По наличию или отсутствию этой линии в ходе специального теста определяется пан-малярийный антиген.) |
I. Havkin |
91 |
13:34:18 |
rus-ita |
inf. |
ходить по пятам |
tampinare (seguire cnfr. ingl.: to dog, to tail, to shadow) |
Taras |
92 |
13:30:54 |
rus-ita |
inf. |
надоедать |
tampinare (infastidire) |
Taras |
93 |
13:30:07 |
rus-ita |
inf. |
докучать |
tampinare |
Taras |
94 |
13:28:20 |
eng-rus |
ecol. |
PPEER |
ОГЧР (Public and Private Environmental Expenditure Review with a Focus on Biodiversity and Climate Change Adaptation) |
Divina |
95 |
13:26:25 |
eng-rus |
ecol. |
PPEER |
ОГЧРООС (Public and Private Environmental Expenditure Review with a Focus on Biodiversity and Climate Change Adaptation; Обзор государственных и частных расходов на охрану окружающей среды с фокусом на сохранение биоразнообразия и меры адаптации к изменению климата (Кыргызстан)) |
Divina |
96 |
13:25:18 |
rus-fre |
med. |
пан-малярийная линия |
bande pan (По наличию или отсутствию этой линии в ходе специального теста определяется пан-малярийный антиген.) |
I. Havkin |
97 |
13:12:37 |
eng-rus |
ecol. |
ecopreneur |
эко-предприниматель |
Agasphere |
98 |
13:11:29 |
eng-rus |
ecol. |
ecopreneurship |
эко-предпринимательство |
Agasphere |
99 |
13:11:15 |
rus-ita |
gen. |
оргия |
bunga bunga (с участием могущественного политического лидера, этот термин, появившийся как минимум в 1910 году, получил новое значение и большую популярность в связи с секс-скандалом с Сильвио Берлускони, возможно слитное написание) |
Taras |
100 |
12:54:13 |
eng-rus |
anat. |
brachiocephalic trunk |
брахиоцефальный ствол, БЦС (Брахиоцефальные артерии (БЦА) представляют собой крупные сосудистые стволы, обеспечивающие кровью головной мозг.) |
Oleksandr Spirin |
101 |
12:53:47 |
eng-rus |
auto. |
Silverstone Circuit |
Автодром Сильверстоун |
Vicomte |
102 |
12:42:55 |
rus-ita |
gen. |
быть брошенным на произвол судьбы |
essere abbandonati a se stessi |
Taras |
103 |
12:39:58 |
rus-ita |
gen. |
Многие оставшиеся в живых, такие как мы, были брошены на произвол судьбы |
Molti sopravvissuti come noi sono stati abbandonati a se stessi |
Taras |
104 |
12:39:01 |
rus-ita |
gen. |
Многие оставшиеся в живых, такие как мы, были предоставлены сами себе |
Molti sopravvissuti come noi sono stati abbandonati a se stessi |
Taras |
105 |
12:34:09 |
eng-rus |
auto. |
go downstream |
передаваться (о мощности двигателя) |
Vicomte |
106 |
12:32:41 |
rus-ita |
gen. |
в упадке |
in degrado |
Taras |
107 |
12:31:51 |
eng-rus |
gen. |
give a mouthful |
дать по шапке (тж. to say a mouthful) |
Taras |
108 |
12:24:17 |
rus-ita |
gen. |
головомойка |
cazziatone |
Taras |
109 |
12:22:04 |
rus-ita |
fin. |
налоговое обязательство |
obbligo fiscale |
livebetter.ru |
110 |
12:20:55 |
rus-ita |
gen. |
нагоняй |
cazziatone |
Taras |
111 |
12:20:11 |
rus-ita |
gen. |
выговор |
cazziatone (credo che se all'esame gli dico solo г un processo fisico mi becco un cazziatone; тж. см. fare un cazziatone) |
Taras |
112 |
12:17:31 |
rus-ita |
gen. |
дать по шапке |
fare un cazziatone (a qcn. cnfr. ingl.: to give sb. a mouthful o a bollocking) |
Taras |
113 |
12:16:09 |
rus-ita |
fin. |
обязанность по уплате налогов и сборов |
obbligo fiscale |
livebetter.ru |
114 |
11:51:48 |
eng-rus |
auto. |
Le Mans Prototype |
гоночные спортпрототипы (создаваемые для гонок 24 часа Ле-Мана) |
Vicomte |
115 |
11:43:35 |
eng-rus |
gen. |
do someone thing |
побыть кем-то |
suburbian |
116 |
11:36:22 |
eng-rus |
arts. |
the Little Dutch masters |
малые голландцы (e.g. Richard's smooth, polished technique, too, which owed much to the Little Dutch Masters like Pieter de Hooch and Gerrit Dou) |
Maria Klavdieva |
117 |
11:34:49 |
eng-rus |
product. |
animal-origin free |
не содержит компоненты животного происхождения (AOF) |
gavsyatina |
118 |
11:34:05 |
eng |
abbr. product. |
AOF |
animal-origin free (не содержит компоненты животного происхождения) |
gavsyatina |
119 |
11:31:31 |
eng-rus |
law |
list procedure |
списочный порядок назначения арбитров (арбитражного суда, пример archive.is) |
Баян |
120 |
11:30:26 |
eng |
abbr. tech. |
SGCT |
symmetrical gate commutated thyristor |
Leviathan |
121 |
11:00:45 |
rus-ger |
chem. |
полимерный расплав |
Polymerschmelz |
dolmetscherr |
122 |
11:00:01 |
rus-ger |
chem. |
сдвиговое разжижение |
Scherverdünnung |
dolmetscherr |
123 |
10:43:42 |
rus-ger |
law |
отстаивание своих прав |
Rechtsverteidigung |
molotok |
124 |
10:39:46 |
eng-rus |
therm.eng. |
cogeneration steam-turbine plant |
теплофикационная паротурбинная установка |
AK67 |
125 |
10:37:25 |
eng-rus |
gen. |
tragic accident |
трагическая случайность |
sophistt |
126 |
10:09:15 |
rus-fre |
med. |
угнетение сознания |
dépression de la conscience |
I. Havkin |
127 |
10:05:15 |
rus-ger |
mil. |
спецгоспиталь |
Sonderspital |
jurist-vent |
128 |
10:04:46 |
rus-fre |
gen. |
трагическая случайность |
tragique accident |
sophistt |
129 |
9:44:34 |
rus-ger |
mil. |
учётное дело военнопленного |
Kriegsgefangenenakte |
jurist-vent |
130 |
9:15:04 |
rus-ger |
chem. |
полиномиальная регрессия |
polynome Regression |
dolmetscherr |
131 |
8:27:43 |
rus-ger |
gen. |
персонализация |
Individualisierung (multitran.ru) |
marinik |
132 |
7:53:08 |
rus-fre |
gen. |
если мне не изменяет память |
si je me rappelle bien |
sophistt |
133 |
7:53:07 |
rus-fre |
gen. |
если мне не изменяет память |
si je me souviens bien |
sophistt |
134 |
7:45:11 |
eng-rus |
gen. |
aim to keep things simple |
стремиться к простоте (When it is time to choose office furniture, we aim to keep things simple.) |
ART Vancouver |
135 |
7:11:56 |
rus-ger |
chem. |
степенной закон вязкости жидкостей |
Potenzgesetz |
dolmetscherr |
136 |
7:04:38 |
eng-rus |
gen. |
cryptic |
полунамёком |
Побеdа |
137 |
6:56:28 |
rus-ger |
chem. |
диаграмма зависимости "давление-объём-температура" |
PVT-Diagramm |
dolmetscherr |
138 |
6:54:01 |
eng-rus |
inf. |
party |
"сабантуйчик" |
Побеdа |
139 |
6:52:18 |
rus-ger |
IT |
настройка модели |
Modellanpassung |
dolmetscherr |
140 |
6:50:22 |
rus-ger |
IT |
значения с учётом поправок |
korrigierte Werte |
dolmetscherr |
141 |
6:42:27 |
eng-rus |
fig. |
as if unwillingly |
словно нехотя ("The peephole in the door swung back. I saw Degarmo holding up his shield. Slowly and as if unwillingly the door was opened. He went in." Raymond Chandler) |
ART Vancouver |
142 |
6:37:00 |
eng-rus |
gen. |
separately standing |
отдельно стоящий (напр., о здании, опоре и т.д.; напр., здесь dreamstime.com) |
Turbulentny |
143 |
6:35:43 |
eng-rus |
cliche. |
I don't want any part of it |
я не хочу в этом участвовать |
ART Vancouver |
144 |
6:28:14 |
eng-rus |
inf. |
some dude in a mask |
какой-то чувак в маске |
sophistt |
145 |
4:08:56 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CDPC |
центр обработки коммерческих данных (commercial data-processing center) |
Gruzovik |
146 |
4:06:01 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CDP |
всеобъемлющая программа разоружения (Comprehensive Disarmament Program) |
Gruzovik |
147 |
4:05:34 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CDP |
этап выработки главных положений контракта (contract definition phase) |
Gruzovik |
148 |
4:04:20 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CDP |
Уполномоченный по военным закупкам МО Великобритания (Chief of Defense Procurement) |
Gruzovik |
149 |
4:03:46 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CDP |
Комитет по планированию развития ООН (Committee for Development Planning; функционирует с 1965 г.; входят представители 24 государств, назначаемые ЭКОСОС ООН персонально сроком на три года; даёт оценку деятельности ООН и специализированных учреждений по проблемам планирования экономического развития; место ежегодных сессий – Нью-Йорк) |
Gruzovik |
150 |
3:54:30 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CDP |
всеобъемлющий план разоружения (comprehensive disarmament plan) |
Gruzovik |
151 |
3:53:21 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
cdo |
подразделения "командос" (commando; commandos) |
Gruzovik |
152 |
3:51:58 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CDL |
Объединённая лаборатория перспективных исследований Великобритания (Corporate Development Laboratory) |
Gruzovik |
153 |
3:51:19 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CDIB |
сводный бюджет на разведывательную деятельность МО США (Consolidated Defense Intelligence Budget) |
Gruzovik |
154 |
3:50:44 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CDI |
перестройка в области обороны с использованием обычных вооружений (Conventional Defense Improvement) |
Gruzovik |
155 |
3:50:28 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CDI |
усовершенствование в области обороны с использованием обычных вооружений (Conventional Defense Improvement) |
Gruzovik |
156 |
3:48:36 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CDI |
секретная оборонная информация (Classified Defense Information) |
Gruzovik |
157 |
3:48:00 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CDFR |
коммерческий реактор на быстрых нейтронах (commercial demonstration fast reactor) |
Gruzovik |
158 |
3:45:02 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CDC |
Совет гражданской обороны США (Civil Defense Council) |
Gruzovik |
159 |
3:44:44 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CDC |
Центр по контролю за заболеваниями США (Center for Disease Control) |
Gruzovik |
160 |
3:44:09 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CDC |
Корпорация развития Содружества Великобритания (Commonwealth Development Corporation) |
Gruzovik |
161 |
3:43:36 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CDC |
Управление боевых разработок США (Combat Development Command) |
Gruzovik |
162 |
3:43:07 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CDC |
Комитет гражданской обороны НАТО (Civil Defense Committee) |
Gruzovik |
163 |
3:42:35 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CDB |
Карибский банк развития (Caribbean Development Bank; создан в рамках КАРИКОМ в 1969 г.; осуществляет инвестиции в виде займов, кредитов на инфраструктуру в регионе; предоставляет субсидии с.-х; производителям; кроме стран КАРИКОМ входят: Багамские острова, Великобритания, Венесуэла, Канада, Колумбия, Мексика (Бриджтаун, Барбадос)) |
Gruzovik |
164 |
3:24:01 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CDAP |
Вспомогательная полиция гражданской обороны США (Civil Defense Auxiliary Police) |
Gruzovik |
165 |
3:22:28 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CDA |
Ассоциация по развитию торговли (Commercial Development Association) |
Gruzovik |
166 |
3:21:24 |
eng-rus |
Gruzovik nucl.pow. |
CDA |
авария с разрушением активной зоны (core disruptive accident) |
Gruzovik |
167 |
3:20:43 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CD and OPC |
Комиссия кабинета министров по военной и внешней политике Великобритания (Cabinet Defence and Overseas Policy Committee) |
Gruzovik |
168 |
3:17:09 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CD |
определение контракта (contract definition) |
Gruzovik |
169 |
3:16:26 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CD |
скидка при сделке за наличные (cash discount) |
Gruzovik |
170 |
3:15:54 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CD |
гражданская оборона (civil defense) |
Gruzovik |
171 |
3:15:21 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CD |
минимальный размер (critical dimension) |
Gruzovik |
172 |
3:14:49 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CD |
плотность электрического тока (current density) |
Gruzovik |
173 |
3:14:08 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
cd |
проводимость (conductance) |
Gruzovik |
174 |
3:12:52 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CCTA |
Координационная комиссия по планированию перевозок НАТО (Coordinating Committee for Transport Planning) |
Gruzovik |
175 |
3:12:14 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CCTA |
Центральное агентство по вычислительной технике и телекоммуникациям Великобритания (Central Computer and Telecommunications Agency) |
Gruzovik |
176 |
3:11:42 |
eng-rus |
arts. |
the "small Dutch" |
малые голландцы (Имеется в виду именно размер картин. Это не значимость художников (по сравнению с Рембрандтом или Вермеером), а ТОЛЬКО чисто физический размер произведений.) |
The One |
177 |
2:57:36 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CCT |
тариф ЕЭС (common community tariff) |
Gruzovik |
178 |
2:56:55 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
cct |
правильно (correct) |
Gruzovik |
179 |
2:56:35 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
cct |
верно (correct) |
Gruzovik |
180 |
2:55:37 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CCSBMDE |
Конференция по мерам укрепления доверия, безопасности, и разоружению в Европе (Conference on Confidence and Security-building Measures and Disarmament in Europe; состоялась в Стокгольме с 17 января 1984 г. по 19 сентября 1986 г.) |
Gruzovik |
181 |
2:38:41 |
eng-rus |
sport. |
big win |
победа |
Andy |
182 |
2:11:25 |
rus-ger |
econ. |
геоэкономический контекст |
geoökonomischer Kontext |
Sergei Aprelikov |
183 |
2:04:54 |
rus-spa |
econ. |
геоэкономический контекст |
contexto geoeconómico |
Sergei Aprelikov |
184 |
2:04:05 |
rus-ita |
econ. |
геоэкономический контекст |
contesto geoeconomico |
Sergei Aprelikov |
185 |
2:02:54 |
eng-rus |
econ. |
geoeconomic context |
геоэкономический контекст |
Sergei Aprelikov |
186 |
2:00:41 |
rus-ita |
econ. |
геоэкономическая стратегия |
strategia geoeconomica |
Sergei Aprelikov |
187 |
1:56:34 |
rus-spa |
econ. |
геоэкономическая стратегия |
estrategia geoeconómica |
Sergei Aprelikov |
188 |
1:55:38 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CCRKBA |
Гражданский комитет, отстаивающий права хранения и ношения оружия США (Citizens’ Committee for the Rights to Keep and Bear Arms) |
Gruzovik |
189 |
1:53:47 |
eng |
Gruzovik abbr. USA |
CCR |
Commission on Civil Rights |
Gruzovik |
190 |
1:53:25 |
eng |
Gruzovik abbr. USA |
CCR |
Center for Constitutional Rights |
Gruzovik |
191 |
1:52:53 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CCPO |
Центральный отдел по найму гражданских рабочих и служащих США (Central Civilian Personnel Office) |
Gruzovik |
192 |
1:51:55 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CCPC |
Комитет по планированию гражданской связи НАТО (Civil Communications Planning Committee) |
Gruzovik |
193 |
1:51:33 |
rus-fre |
econ. |
геоэкономическая стратегия |
stratégie géoéconomique |
Sergei Aprelikov |
194 |
1:51:25 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CCNR |
коллоидный ядерный ракетный двигатель (colloid-core nuclear rocket) |
Gruzovik |
195 |
1:50:14 |
rus-ger |
econ. |
геоэкономическая стратегия |
geoökonomische Strategie |
Sergei Aprelikov |
196 |
1:49:27 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CCN |
уведомление о внесении изменений в контракт (contract change notice) |
Gruzovik |
197 |
1:48:54 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CCN |
сеть связи командования и управления (command and control net) |
Gruzovik |
198 |
1:48:36 |
eng-rus |
econ. |
geoeconomic strategy |
геоэкономическая стратегия |
Sergei Aprelikov |
199 |
1:47:33 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
ccn |
исправление (correction) |
Gruzovik |
200 |
1:47:16 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
ccn |
поправка (correction) |
Gruzovik |
201 |
1:46:43 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CCMTC |
Ракетный испытательный центр на мысе Канаверал США (Cape Canaveral Missile Test Center) |
Gruzovik |
202 |
1:46:15 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CCMS |
Комитет по проблемам современного общества НАТО (Committee on Challenges of Modern Society) |
Gruzovik |
203 |
1:45:36 |
rus-fre |
TV |
по государственному телевидению |
sur la télévision d'Etat. (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
204 |
1:45:15 |
rus-fre |
med. |
на кресле-каталке |
sur sa chaise roulante (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
205 |
1:44:36 |
rus-ita |
econ. |
геоэкономические интересы |
interessi geoeconomici |
Sergei Aprelikov |
206 |
1:43:30 |
rus-spa |
econ. |
геоэкономические интересы |
intereses geoeconómicos |
Sergei Aprelikov |
207 |
1:42:24 |
rus-fre |
law |
получить вид на жительство |
obtenir un permis de séjour (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
208 |
1:42:09 |
rus-fre |
econ. |
геоэкономические интересы |
intérêts géoéconomiques |
Sergei Aprelikov |
209 |
1:41:28 |
rus-fre |
sec.sys. |
сделать всё, чтобы подобное никогда не повторилось |
assurer que cela ne se reproduira pas (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
210 |
1:40:51 |
rus-ger |
econ. |
геоэкономические интересы |
geoökonomische Interessen |
Sergei Aprelikov |
211 |
1:39:37 |
eng-rus |
econ. |
geoeconomic interests |
геоэкономические интересы |
Sergei Aprelikov |
212 |
1:39:26 |
rus-fre |
sec.sys. |
этот ужасный акт бессмысленного насилия |
cet acte terrible de violence absurde (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
213 |
1:37:58 |
rus-fre |
demogr. |
один из детей |
un des enfants (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
214 |
1:37:42 |
rus-fre |
demogr. |
только один из детей |
seul un des enfants (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
215 |
1:37:26 |
rus-ita |
econ. |
геоэкономическая роль |
ruolo geoeconomico |
Sergei Aprelikov |
216 |
1:36:21 |
rus-fre |
crim.law. |
подлежать психиатрической экспертизе |
faire l'objet d'une évaluation psychiatrique (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
217 |
1:36:15 |
rus-spa |
econ. |
геоэкономическая роль |
papel geoeconómico |
Sergei Aprelikov |
218 |
1:35:18 |
rus-fre |
med. |
вскрыть себе вены на левой руке |
se couper les veines du poignet gauche (букв.: на запястье левой руки) |
Alex_Odeychuk |
219 |
1:34:24 |
rus-fre |
econ. |
геоэкономическая роль |
rôle géoéconomique |
Sergei Aprelikov |
220 |
1:34:04 |
rus-fre |
med. |
получить несколько ножевых ранений |
être frappé de plusieurs coups de couteau |
Alex_Odeychuk |
221 |
1:33:55 |
rus-fre |
med. |
получить несколько ножевых ранений |
être frappé de plusieurs coups de couteau (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
222 |
1:33:14 |
rus-ger |
econ. |
геоэкономическая роль |
geoökonomische Rolle |
Sergei Aprelikov |
223 |
1:32:27 |
rus-fre |
PR |
пресс-секретарь прокурора |
une porte-parole du procureur (une porte-parole - женщина-пресс-секретарь // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
224 |
1:31:55 |
eng-rus |
econ. |
geoeconomic role |
геоэкономическая роль |
Sergei Aprelikov |
225 |
1:31:32 |
rus-fre |
crim.law. |
прокуратура |
le bureau du procureur (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
226 |
1:28:54 |
rus-fre |
inet. |
получить по электронной почте письмо-подтверждение |
recevoir un email de confirmation |
Alex_Odeychuk |
227 |
1:27:23 |
rus-fre |
mil. |
смотреть на военный парад |
assister à un défilé militaire (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
228 |
1:27:15 |
rus-fre |
mil. |
присутствовать на военном параде |
assister à un défilé militaire (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
229 |
1:24:16 |
rus-ger |
econ. |
геоэкономические перспективы и риски |
geoökonomische Perspektiven und Risiken |
Sergei Aprelikov |
230 |
1:21:32 |
eng-rus |
econ. |
geoeconomic perspectives and risks |
геоэкономические перспективы и риски |
Sergei Aprelikov |
231 |
1:20:45 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CCM |
защита от радиопротиводействия (counter-countermeasures) |
Gruzovik |
232 |
1:19:49 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CCL |
таможенная очистка (customs clearance) |
Gruzovik |
233 |
1:18:55 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
Consultative Committee on International Telephony and Telegraphy |
МКТТ (Международный консультативный комитет телеграфной и телефонной связи; постоянный орган Международного союза электросвязи; основан в 1957 г.) |
Gruzovik |
234 |
1:16:51 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CCITT |
Международный консультативный комитет телеграфной и телефонной связи (Consultative Committee on International Telephony and Telegraphy; постоянный орган Международного союза электросвязи; основан в 1957 г.) |
Gruzovik |
235 |
1:16:11 |
rus-fre |
sec.sys. |
открыть огонь по толпе |
ouvrir le feu sur la foule (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
236 |
1:15:17 |
eng-rus |
Gruzovik mil. |
CCIS |
информационная система командования и управления (command and control information system) |
Gruzovik |
237 |
1:14:03 |
rus-fre |
demogr. |
провинция, в которой преимущественно проживает арабское население |
la province, peuplée majoritairement d'Arabes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
238 |
1:13:51 |
rus-fre |
demogr. |
провинция с населением преимущественно арабского происхождения |
la province, peuplée majoritairement d'Arabes (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
239 |
1:04:23 |
rus-fre |
mil. |
скончаться в госпитале от полученных ранений |
succomber à ses blessures à l'hôpital |
Alex_Odeychuk |
240 |
1:04:16 |
rus-fre |
mil. |
скончаться в госпитале от полученных ранений |
succomber à ses blessures à l'hôpital (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
241 |
1:02:34 |
rus-fre |
law |
должен быть привлечён к ответственности |
devoir en répondre (Ceux qui fournissent un soutien en matière de renseignement et de propagande à ces terroristes devront en répondre. // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
242 |
1:01:00 |
rus-fre |
|
оказывать поддержку |
fournir un soutien (en matière de renseignement - в области обеспечения разведывательной информацией / в области разведки / по линии разведывательной работы // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
243 |
0:59:58 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CCINC |
Комиссия кабинета министров по международному контролю за потреблением наркотиков Великобритания (Cabinet Committee for International Narcotics Control) |
Gruzovik |
244 |
0:58:00 |
rus-fre |
dipl. |
сообщить в официальном заявлении |
déclarer dans un communiqué officiel (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
245 |
0:56:47 |
rus-fre |
for.pol. |
экономические санкции |
sanctions économiques (contre ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
246 |
0:53:18 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CCIB |
Компьютеризованный центральный банк данных (Computerized Central Information Bank) |
Gruzovik |
247 |
0:52:57 |
rus-fre |
dipl. |
пресс-секретарь МИД |
porte-parole des Affaires étrangères (la porte-parole - женщина-пресс-секретарь, le porte-parole - мужчина-пресс-секретарь // Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
248 |
0:51:37 |
eng-rus |
Gruzovik polit. |
CCH |
компьютеризованная история преступности файл данных ФБР, США (Computerized Criminal History) |
Gruzovik |
249 |
0:50:39 |
rus-fre |
dipl. |
осуждать со всей решительностью |
condamner avec la plus grande fermeté |
Alex_Odeychuk |
250 |
0:50:26 |
rus-fre |
dipl. |
осуждать в самых решительных выражениях |
condamner avec la plus grande fermeté |
Alex_Odeychuk |
251 |
0:50:16 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CCGT |
газотурбинная установка замкнутого цикла (closed-cycle gas turbine) |
Gruzovik |
252 |
0:50:09 |
rus-fre |
dipl. |
осуждать в самых категоричных выражениях |
condamner avec la plus grande fermeté (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
253 |
0:49:45 |
eng-rus |
Gruzovik scient. |
CCGCR |
газоохлаждаемый реактор с замкнутым циклом (closed-cycle gas-cooled reactor) |
Gruzovik |
254 |
0:49:21 |
rus-fre |
dipl. |
осуждать со всей решительностью |
condamner avec la plus grande fermeté (Le Parisien, 2018) |
Alex_Odeychuk |
255 |
0:48:33 |
eng-rus |
Gruzovik econ. |
CCFE |
оборудование, поставляемое гражданским подрядчиком США (commercial contractor-furnished equipment) |
Gruzovik |
256 |
0:47:42 |
rus-fre |
dipl. |
в самых категорических выражениях |
dans les termes les plus forts (Le Parisien, 2018) |
financial-engineer |
257 |
0:27:42 |
rus-ger |
saying. |
если бы да кабы во рту росли грибы |
Hätte, hätte, Fahrradkette |
Queerguy |
258 |
0:26:35 |
eng-rus |
inf. |
slanging match |
словесная перестрелка |
VLZ_58 |
259 |
0:15:43 |
eng-rus |
|
fluctuating prices |
нестабильные цены |
VLZ_58 |
260 |
0:12:39 |
eng-rus |
cook. |
Slow Food |
Слоу Фуд (Глобальное общественное движение и организация. Противостоит идеям и распространению культуры "fast food". Возникло в Италии в 1986 году. Направлено на сохранение местных сортов сельскохозяйственных растений и пород домашних животных, местных традиций выращивания, переработки и использования сельскохозяйственной продукции, кулинарной культуры, культуры питания (как трапезы), традиционных методов земледелия и животноводства, биоразнообразия, преодоления последствий изменений климата и их влияния на жизнь людей. В 1989 году в Италии создана организация "Слоу Фуд", её организатором и первым президентом стал Карло Петрини (Carlo Petrini). В настоящее время организация объединяет 1500 национальных конвивиумов из 160 стран мира. Официальный веб-сайт: slowfood.com) |
Oleksandr Spirin |
261 |
0:01:04 |
eng-rus |
idiom. |
sponge on |
есть чужой хлеб |
VLZ_58 |
262 |
0:00:18 |
eng-rus |
idiom. |
be a sponge |
есть чужой хлеб |
VLZ_58 |