1 |
23:48:03 |
rus-fre |
gen. |
в следующем году |
l'année prochaine |
dnk2010 |
2 |
23:47:41 |
rus-ger |
road.wrk. |
дорожно-строительная организация |
Straßenbauunternehmen |
Abete |
3 |
23:40:46 |
rus-fre |
gen. |
продовольственные товары |
produits alimentaires |
dnk2010 |
4 |
23:39:33 |
rus-fre |
gen. |
приток капитала |
afflux de capitaux |
dnk2010 |
5 |
23:32:56 |
eng-rus |
dent.impl. |
YTZP |
стабилизированный оксидом иттрия тетрагональный поликристалл |
MichaelBurov |
6 |
23:28:39 |
rus-fre |
gen. |
бюджетные расходы |
dépenses gouvernementales |
dnk2010 |
7 |
23:26:58 |
rus-fre |
fin. |
бюджетные расходы |
dépenses publiques |
dnk2010 |
8 |
23:20:44 |
eng-rus |
dentist. |
pressure investment |
заливка под давлением |
MichaelBurov |
9 |
23:16:03 |
eng-rus |
dentist. |
pressable ceramics |
прессуемая керамика |
MichaelBurov |
10 |
22:58:05 |
eng-rus |
dentist. |
press furnace |
пресс-печь |
MichaelBurov |
11 |
22:56:13 |
eng-rus |
dentist. |
discolored tooth |
потемневший зуб |
MichaelBurov |
12 |
22:53:10 |
rus-fre |
wine.gr. |
Гран Крю |
Grand Cru |
Lena2 |
13 |
22:51:39 |
eng-rus |
dentist. |
metamerism |
метамеризм <изменение цвета при различном освещении> |
MichaelBurov |
14 |
22:50:48 |
rus-fre |
slang |
стукач |
indic |
Jenyabras |
15 |
22:45:58 |
eng-rus |
tech. |
on condition |
в зависимости от состояния |
User |
16 |
21:09:30 |
eng-rus |
gen. |
placing shares |
выпущенные акции, подлежащие размещению |
sonrisa |
17 |
20:57:25 |
rus-fre |
law |
прирост капитала |
plus-values (нерегулярные доходы от перепродажи недвижимого имущества, пакетов акций и т. д.) |
beloleg |
18 |
20:55:11 |
eng-rus |
Игорь Миг soviet. |
coup-plotters |
гэкачеписты |
Игорь Миг |
19 |
20:47:51 |
eng-rus |
chem. |
dithiobis |
дитиобис |
Ksenia Bill |
20 |
20:23:06 |
eng-rus |
mil. |
preserving lubricant |
консервирующая смазка |
WiseSnake |
21 |
20:06:19 |
eng-rus |
mil. |
spin angle |
угол закрутки |
WiseSnake |
22 |
20:02:09 |
rus-ger |
|
представление |
Betrachtungsweise (о чем-либо как о чём-либо) |
acdolly |
23 |
19:23:56 |
eng-rus |
mil. |
shotblasting |
дробеструйка (дробеструйная очистка; дробеструйная камера) |
WiseSnake |
24 |
19:23:43 |
eng-rus |
|
out-execute the competition |
обскакать конкурентов |
Viacheslav Volkov |
25 |
19:09:54 |
rus-est |
med. |
отравление угарным газом |
vingumürgitus |
platon |
26 |
18:52:35 |
rus-fre |
|
подвиги |
travail (pl) |
Aly19 |
27 |
18:43:02 |
rus-fre |
inf. |
это раз плюнуть |
c'est fastoche |
Iricha |
28 |
18:42:07 |
rus-fre |
inf. |
раз плюнуть |
les doigts dans le nez |
Iricha |
29 |
18:30:44 |
eng-rus |
mil. |
defects identification |
дефектовка |
WiseSnake |
30 |
17:19:54 |
rus-fre |
|
пенал |
trousse |
markovka |
31 |
17:19:36 |
eng-rus |
med., epid. |
superbug |
сверхинфект (понятие superbug широко используется в английском языке, им обозначают стойкие к лекарственным веществам микробы, вызывающие опасные заболевания, напр., метициллин-резистентный золотистый стафилококк (МРЗС), ванкомицин-резистентный энтерококк (ВРЭ), акинетобактерию бауманна. В русском языке до сих пор понятие не сложилось.) |
shergilov |
32 |
17:16:25 |
rus-lav |
|
трудоголик |
darba apsēstais |
Anglophile |
33 |
17:15:10 |
rus-lav |
|
трудоголик |
darbarūķis |
Anglophile |
34 |
17:10:57 |
eng-rus |
turkish |
hamam |
турецкая баня |
Aly19 |
35 |
17:10:08 |
eng-rus |
|
worldly-minded |
практичный (о человеке) |
Anglophile |
36 |
17:00:36 |
rus-lav |
|
янки |
jeņķis |
Anglophile |
37 |
17:00:07 |
eng-rus |
med., epid. |
bug |
инфект (Инфект — (infectum; лат. inficio, infectum напитывать, заражать) см. Возбудитель инфекции.) |
shergilov |
38 |
16:58:16 |
eng-rus |
|
founding director |
директор-учредитель |
Alex Lilo |
39 |
16:52:16 |
rus-lav |
|
строить гипотезы |
hipostazēt |
Anglophile |
40 |
16:50:19 |
rus-spa |
|
Коммунистическая партия Российской Федерации, КПРФ |
el Partido Comunista de la Federación Rusa |
Тюрин Вадим |
41 |
16:49:59 |
rus-lav |
|
летучий голландец |
klīstošais holandietis |
Anglophile |
42 |
16:45:17 |
rus-lav |
|
химерический |
himerisks |
Anglophile |
43 |
16:45:04 |
rus-ger |
comp. |
перезапуск |
Reset |
Inna_K |
44 |
16:38:38 |
rus-lav |
|
герменевтика |
hermeneitika |
Anglophile |
45 |
16:37:34 |
rus-lav |
|
герменевтический |
hermeneitisks |
Anglophile |
46 |
16:35:53 |
rus-ger |
electr.eng. |
Выемка, отверстие в поверхности для приборов |
Geräteausnehmung (напр., в дверце распределительного шкафа) |
milta |
47 |
16:32:30 |
rus-spa |
|
государственная дума |
Duma Estatal (сокр. - Gosduma) |
Тюрин Вадим |
48 |
16:24:34 |
eng-rus |
|
statement of commitment |
заявление об обязательствах |
www.perevod.kursk.ru |
49 |
16:23:03 |
eng-rus |
|
famine-genocide |
голодомор |
Burdujan |
50 |
16:09:38 |
eng-rus |
met. |
overband magnet |
надленточный магнит |
Julchonok |
51 |
16:08:20 |
eng-rus |
|
shibboleth |
идентификационный маркер |
vertepa |
52 |
16:01:24 |
eng-rus |
slang |
groovy |
устаревший |
Aly19 |
53 |
16:00:29 |
eng-rus |
|
groovy |
кайфовый |
Aly19 |
54 |
15:39:35 |
eng-rus |
amer. |
sabbatical |
оплачиваемый отпуск (предоставляется преподавателям ряда университетов/колледжей США) |
Aly19 |
55 |
15:37:18 |
eng-rus |
relig. |
Sabbatical |
пятничный (у мусульман) |
Aly19 |
56 |
15:33:57 |
eng-rus |
|
weary |
изнурённый |
Aly19 |
57 |
15:22:46 |
eng-rus |
hindi |
namaste |
творить намасте |
Aly19 |
58 |
15:22:10 |
eng-rus |
hindi |
namaste |
намасте (индийское приветствие) |
Aly19 |
59 |
15:20:40 |
eng-rus |
mil. |
pin folding |
подгибание шпилек |
WiseSnake |
60 |
15:16:08 |
rus-ger |
fire. |
вспучивающаяся огнестойкая огнезащитная краска |
Dämmschichtbildner |
DrMorbid |
61 |
15:00:10 |
rus-ger |
account. |
учётная политика |
Bilanzierungs- und Bewertungsmethoden |
YuriDDD |
62 |
14:55:15 |
eng-rus |
relig. |
wake |
пост накануне праздника |
Aly19 |
63 |
14:54:00 |
eng-rus |
relig. |
wake |
провести ночь в молитвах |
Aly19 |
64 |
14:53:05 |
eng-rus |
|
wake |
караулить |
Aly19 |
65 |
14:51:15 |
eng-rus |
mil. |
maintenance park |
ремонтный парк |
WiseSnake |
66 |
14:48:38 |
eng-rus |
chem. abbr. |
O.V.I. |
Органические летучие примеси (Organic volatile impurities) |
Mirai |
67 |
14:46:26 |
rus-ger |
psychol. |
потребительский стресс |
Konsumzwang |
Shevi |
68 |
14:35:25 |
eng-rus |
|
drug susceptibility |
лекарственная чувствительность |
www.perevod.kursk.ru |
69 |
14:31:45 |
rus-fre |
math. |
Лузина |
lusinien (например, пространство Лузина) |
Helga Tarasova |
70 |
14:28:26 |
eng-rus |
|
raggedly |
небрежно |
Aly19 |
71 |
14:26:14 |
rus-ger |
|
натуропат |
Naturheilkundler |
acdolly |
72 |
14:25:21 |
eng-rus |
inf. |
thatch |
шевелюра |
Aly19 |
73 |
14:18:47 |
rus-spa |
|
быть в хороших/плохих отношениях с кем-л. |
estar en buenas/malas relaciones con alguien |
Тюрин Вадим |
74 |
14:17:28 |
eng-rus |
mil. |
acceptance record |
приёмосдаточная ведомость |
WiseSnake |
75 |
13:44:05 |
eng-rus |
|
thatched |
крытый соломой |
Aly19 |
76 |
13:41:21 |
rus-spa |
|
скорее всего |
lo más probable es que... |
Тюрин Вадим |
77 |
13:24:14 |
eng-rus |
microbiol. |
Acinetobacter baumannii |
Акинетобактерия бауманна (вид акинетобактерий, обладающий полирезистентностью к лекарствам и вызывающий тяжёлые, часто смертельные внутрибольничные инфекции у ослабленных пациентов.) |
shergilov |
78 |
13:14:00 |
rus-ger |
busin. |
объём потребления |
Nachfrage |
Siegie |
79 |
12:24:41 |
eng-rus |
auto. |
Speed Sensor Ground |
Датчик непосредственного измерения скорости (Работает с поверхностью земли) |
NikSayko |
80 |
12:18:29 |
eng-rus |
slang |
shorty |
шибздик (человек небольшого роста) |
ABelonogov |
81 |
12:17:05 |
eng-rus |
mil., lingo |
civilian |
шпак (штатский; пренебр.) |
ABelonogov |
82 |
12:16:08 |
rus-spa |
|
ангелочек |
cielo (обращение к ребенку) |
apatheticfish |
83 |
12:14:39 |
eng-rus |
|
hooligans |
шпана (хулиганы, жулики, беспризорные подростки) |
ABelonogov |
84 |
12:13:18 |
eng-rus |
|
fear of espionage |
шпионофобия (страх перед шпионажем) |
ABelonogov |
85 |
12:12:26 |
eng-rus |
|
go into a financial spin |
войти в финансовый штопор (брать кредиты, чтобы с их помощью погашать долги – процесс, который обычно заканчивается финансовым крахом) |
ABelonogov |
86 |
12:10:46 |
eng-rus |
|
creepers |
шузы (обувь) |
ABelonogov |
87 |
12:09:54 |
eng-rus |
|
unrest |
шухер (волнение, смятение) |
ABelonogov |
88 |
12:09:22 |
eng-rus |
|
alarm signal |
шухер (сигнал тревоги) |
ABelonogov |
89 |
12:08:27 |
eng-rus |
|
pinch pocket |
щипать (воровать из карманов) |
ABelonogov |
90 |
12:06:07 |
eng-rus |
|
shocking |
шоковый |
ABelonogov |
91 |
12:05:17 |
eng-rus |
|
shocking therapy |
шоковая терапия (система чрезвычайных мер: либерализация цен, денационализация предприятий и т. п., имеющих целью оздоровление экономики и связанных с резким падением уровня жизни и произ-ва) |
ABelonogov |
92 |
12:02:42 |
eng-rus |
|
bobby-socker |
шмакодявка (девочка-подросток) |
ABelonogov |
93 |
12:01:56 |
eng-rus |
|
raise alarm |
поднять шухер |
ABelonogov |
94 |
12:01:19 |
eng-rus |
|
act as a jigger guy |
стоять на шухере |
ABelonogov |
95 |
11:58:54 |
eng-rus |
|
lorry, specially equipped for towing away cars |
эвакуатор (грузовик, предназначенный для перевозки легковых автомобилей) |
ABelonogov |
96 |
11:58:10 |
eng-rus |
|
employee of municipal cars evacuation service |
эвакуатор (сотрудник городской службы эвакуации автомобилей) |
ABelonogov |
97 |
11:56:59 |
eng-rus |
|
esotery |
эзотерика (мистические учения, тайные культы) |
ABelonogov |
98 |
11:56:13 |
eng-rus |
|
exotarrium |
экзотариум (помещение, обычно при зоопарке, для содержания экзотических животных / section in the zoo for exotic animals and birds) |
ABelonogov |
99 |
11:54:00 |
eng-rus |
|
ecocatastrophe |
экокатастрофа |
ABelonogov |
100 |
11:53:04 |
eng-rus |
|
ecological militia police |
экологическая милиция |
ABelonogov |
101 |
11:52:06 |
eng-rus |
|
ecological recovery |
экологическое выздоровление |
ABelonogov |
102 |
11:50:35 |
eng-rus |
media. |
exclusive |
эксклюзив (материал, полученный и переданный только одним средством массовой информации: "Does anyone else have a sniff of it?" "No, I was the only journalist talking to him. It's all ours, definitelyan exclusive.") |
ABelonogov |
103 |
11:49:25 |
eng-rus |
|
export of capitals |
экспорт капиталов |
ABelonogov |
104 |
11:47:49 |
eng-rus |
|
express delivery of mail |
экспресс-почта (скоростная, оперативная доставка корреспонденции, обычно на коммерческих началах) |
ABelonogov |
105 |
11:46:19 |
eng-rus |
|
Ecstasy |
экстези (лёгкий наркотик, "танцевальная таблетка") |
ABelonogov |
106 |
11:45:31 |
eng-rus |
|
Extra M |
Экстра М (самая крупная в России рекламная газета, которая бесплатно распространяется в ряде городов / the largest advertising Russian paper having free circulation in many cities and towns) |
ABelonogov |
107 |
11:44:42 |
eng-rus |
|
extrasensory perception adept / expert |
экстрасенс (в парапсихологии: человек, обладающий сверхчувственными способностями, воспринимающий биополя и умеющий на них воздействовать) |
ABelonogov |
108 |
11:42:41 |
eng-rus |
|
currency exchange center |
эксчейндж (пункт обмена валюты) |
ABelonogov |
109 |
11:41:54 |
eng-rus |
|
supporter of ecumenism |
экуменист (сторонник экуменизма) |
ABelonogov |
110 |
11:41:00 |
eng-rus |
|
electronic mass media |
электронная пресса |
ABelonogov |
111 |
11:40:25 |
eng-rus |
|
electronic banking |
электронная система платежей (оплата товаров или услуг при помощи электронно-считывающих устройств) |
ABelonogov |
112 |
11:37:29 |
eng-rus |
|
emanation of biological energy |
энергетика (в парапсихологии: биоэнергия, биоэнергетика) |
ABelonogov |
113 |
11:35:18 |
eng-rus |
|
bioenergy |
энергетический (в парапсихологии: связанный с биоэнергией, биоэнергетикой) |
ABelonogov |
114 |
11:33:00 |
eng-rus |
|
disgraceful behavior |
эпатаж (скандальное поведение, нарушающее общепринятые нормы) |
ABelonogov |
115 |
11:32:57 |
rus-ger |
chem. |
активный кислород |
naszierender Sauerstoff |
Shevi |
116 |
11:31:51 |
eng-rus |
|
rowdy / quarrelsome person |
эпатник (человек, который сознательно ведет себя вызывающе) |
ABelonogov |
117 |
11:27:03 |
eng-rus |
microbiol. |
acinetobacter |
акинетобактерии (род неподвижных грам-отрицательных бактерий класса гамма-протеобактерии. Название отражает неподвижность микробов, от греческого kinetikos. В русскоязычной сети чаще встречается форма "ацинетобактерии", вероятно, производное от "ацинус" – от латинского acinus – ягода. Микроскопически акинетобактерии, действительно, напоминают гроздь ягод, но это название, вероятно, не правильно.) |
shergilov |
118 |
11:26:18 |
eng-rus |
|
kick up a row |
эпатировать (нарушать скандальными выходками общепринятые нормы поведения) |
ABelonogov |
119 |
11:24:34 |
eng-rus |
|
nudie |
эротическое издание |
ABelonogov |
120 |
11:23:48 |
eng-rus |
|
esperal |
эспераль (метод лечения от алкогольной зависимости / method of alcohol dependence treatment) |
ABelonogov |
121 |
11:22:03 |
eng-rus |
|
ethnic rock music |
этнический рок (рок-музыка в национальном стиле) |
ABelonogov |
122 |
11:19:42 |
eng-rus |
|
branches of power such as president, federal and local administration, government, parliament, court |
эшелоны власти (etc.) |
ABelonogov |
123 |
11:17:52 |
eng-rus |
|
berry |
юкс (рубль; деньги) |
ABelonogov |
124 |
11:14:36 |
eng-rus |
|
funny |
юморной (любящий шутить, дурачиться) |
ABelonogov |
125 |
11:13:00 |
eng-rus |
|
prison |
юрсы (тюрьма) |
ABelonogov |
126 |
11:12:05 |
eng-rus |
|
member or supporter of Yabloko Movement, headed by G. Yavlinsky |
яблочник (член или сторонник движения "Яблоко", возглавляемого Г. Явлинским) |
ABelonogov |
127 |
11:11:13 |
eng-rus |
|
young criminals |
юрцы (молодые преступники) |
ABelonogov |
128 |
11:10:03 |
eng-rus |
|
Yabloko Movement |
яблочный (относящийся к движению "Яблоко", принадлежащий ему) |
ABelonogov |
129 |
11:00:18 |
eng-rus |
|
nuclear security |
ядерная безопасность (отсутствие угрозы ядерного нападения) |
ABelonogov |
130 |
10:59:37 |
eng-rus |
|
device, originally placed in a small suitcase, which is under the control of the president and which may give start to a strategic assault or rebuff |
ядерный чемоданчик |
ABelonogov |
131 |
10:58:44 |
eng-rus |
|
nuclear / strategic weapon push-button |
ядерная кнопка |
ABelonogov |
132 |
10:56:13 |
eng-rus |
|
person who tastes food for poison |
ядник (дегустатор, проверяющий еду перед подачей на стол на наличие яда) |
ABelonogov |
133 |
10:54:18 |
eng-rus |
|
beer house |
яма (пивной бар) |
ABelonogov |
134 |
10:52:41 |
rus-ger |
med.appl. |
небулайзер |
Vernebler |
YuriDDD |
135 |
10:50:10 |
eng-rus |
|
broadcast over TV |
по ящику |
ABelonogov |
136 |
10:41:45 |
rus-ger |
busin. |
система менеджмента качества |
Qualitätsmanagementsystem |
Siegie |
137 |
10:35:31 |
rus-ger |
tech. |
центровочный винт |
Zentrierschraube |
Nilov |
138 |
10:32:02 |
rus-ger |
tech. |
класс допуска |
Toleranzklasse |
Nilov |
139 |
10:29:02 |
rus-ger |
construct. |
быстровозводимая конструкция |
Leichtbau |
Siegie |
140 |
10:22:16 |
rus-ger |
tech. |
винт с шестигранным шлицем в головке |
Imbusschraube |
Nilov |
141 |
8:55:59 |
eng-rus |
genet. |
transcriptome |
транскриптом (совокупность матричных (информационных) РНК, синтезируемых при считывании информации с ДНК одной клетки) |
shergilov |
142 |
8:54:21 |
rus-ger |
tech. |
болт с Т-образной головкой |
Halfenschraube |
Nilov |
143 |
8:35:29 |
eng-rus |
med. |
mutual recognition procedure |
процедура взаимного признания (в процессе регистрации лекарственного препарата) |
BilboSumkins |
144 |
7:21:13 |
rus-lav |
|
спустить с лестницы |
nolidināt pa kāpnēm |
Anglophile |
145 |
7:19:21 |
rus-lav |
|
ЦРУ |
CIP |
Anglophile |
146 |
7:15:22 |
rus-lav |
|
пуштун |
puštuns |
Anglophile |
147 |
7:13:41 |
rus-lav |
|
"каркать" |
pareģot nelaimi |
Anglophile |
148 |
7:11:49 |
rus-lav |
|
подстава |
lamatas |
Anglophile |
149 |
7:10:57 |
rus-lav |
|
неординарный |
neordinārs |
Anglophile |
150 |
7:10:18 |
rus-lav |
|
кроссовки |
krosenes |
Anglophile |
151 |
7:10:09 |
eng-rus |
weld. |
taper weld |
сварное соединение труб враструб |
Daniyar Kuangaliyev |
152 |
7:08:57 |
rus-lav |
|
подставить |
iegāzt |
Anglophile |
153 |
7:08:40 |
eng-rus |
weld. |
taper welding |
сварка враструб |
Daniyar Kuangaliyev |
154 |
7:07:18 |
rus-lav |
|
гадость |
riebeklība |
Anglophile |
155 |
7:06:13 |
rus-lav |
|
утопленница |
slīkone |
Anglophile |
156 |
6:44:37 |
eng-rus |
med. |
ARR |
абсолютное снижение риска (absolute risk reduction) |
wrsp |
157 |
5:50:19 |
rus-fre |
slang |
тачка |
bagnole |
dnk2010 |
158 |
5:48:31 |
rus-fre |
|
трах |
baise |
dnk2010 |
159 |
5:46:10 |
rus-fre |
slang |
ебать |
bouillave |
dnk2010 |
160 |
5:27:27 |
rus-fre |
slang |
бабник |
queutard |
dnk2010 |
161 |
4:38:18 |
rus-fre |
|
сухой паёк |
ration sèche |
dnk2010 |
162 |
3:59:42 |
rus-fre |
|
списать со счета |
prélever sur un compte |
dnk2010 |
163 |
3:55:18 |
eng-rus |
slang |
totally |
конкретно |
brother_fox |
164 |
3:52:19 |
rus-fre |
|
топ модель |
top model |
dnk2010 |
165 |
3:47:08 |
rus-fre |
|
обнажённая модель |
mannequin nu |
dnk2010 |
166 |
3:47:01 |
rus-fre |
|
живая модель |
mannequin vivant |
dnk2010 |
167 |
3:26:53 |
rus-fre |
|
модельное агентство |
agence de mannequins |
dnk2010 |
168 |
3:17:39 |
rus-fre |
|
мозговой штурм |
remue-méninges |
dnk2010 |
169 |
3:16:39 |
rus-fre |
|
авторская песня |
chanson à texte |
dnk2010 |
170 |
2:59:31 |
rus-fre |
|
трусы с разрезом |
culotte fendue (женские) |
dnk2010 |
171 |
1:37:06 |
eng-rus |
|
hair extensions |
шиньон (can be also singular) |
Putney Heath |
172 |
1:35:33 |
rus-fre |
law |
изъятие имущества |
éviction |
beloleg |
173 |
1:34:29 |
rus-fre |
|
изъятие |
éviction |
beloleg |
174 |
1:07:11 |
rus-fre |
fig. |
шум |
vagues (толки) |
dnk2010 |
175 |
0:59:10 |
rus-fre |
slang |
выкладываться |
se donner à fond (в занятии, в работе) |
dnk2010 |
176 |
0:54:14 |
eng |
abbr. amer. |
American Automobile Association |
triple-A |
alia20 |
177 |
0:48:13 |
rus-fre |
slang |
на полную |
à donf |
dnk2010 |
178 |
0:38:47 |
rus-fre |
slang |
под действием наркотика |
défoncé |
dnk2010 |
179 |
0:29:09 |
rus-fre |
fig. |
взорваться |
éclater (éclater en applaudissements) |
dnk2010 |
180 |
0:26:52 |
rus-fre |
|
взорваться |
s'éclater (le public s'éclate en applaudissements) |
dnk2010 |
181 |
0:24:29 |
rus-fre |
slang |
избавиться |
semer |
dnk2010 |
182 |
0:22:47 |
rus-fre |
inf. |
отшить |
semer |
dnk2010 |
183 |
0:20:00 |
rus-fre |
inf. |
оторваться |
s'éclater (повеселиться) |
dnk2010 |