1 |
23:58:34 |
eng-rus |
med. |
performance status |
общее состояние (больного; часто в онкологическом контексте; степень, в которой больной способен выполнять обычные действия, от самообслуживания до тяжёлой физической нагрузки; thx alk) |
Maxxicum |
2 |
23:58:09 |
rus-dut |
traf. |
кольцевая транспортная развязка |
verkeersplein |
ЛА |
3 |
23:56:11 |
rus-dut |
traf. |
жертва дорожного движения |
verkeersslachtoffer |
ЛА |
4 |
23:51:49 |
rus-dut |
gen. |
Интенсивность дорожного движения |
verkeersaanbod |
ЛА |
5 |
23:49:33 |
eng-rus |
gen. |
awkward |
щекотливый (вопрос) |
q3mi4 |
6 |
23:48:24 |
rus-dut |
gen. |
разбивка на участки |
verkaveling |
ЛА |
7 |
23:46:24 |
rus-dut |
gen. |
календарь дней рождения |
Verjaardagskalender |
ЛА |
8 |
23:40:42 |
rus-dut |
gen. |
забывчивость |
vergeetachtigheid |
ЛА |
9 |
23:24:09 |
eng-rus |
gen. |
one pace away |
недалеко (from – от) |
q3mi4 |
10 |
23:11:04 |
eng-rus |
gen. |
over-indulge |
позволить себе слишком много |
q3mi4 |
11 |
23:04:12 |
eng-rus |
gen. |
grow suspicious |
заподозрить |
q3mi4 |
12 |
23:03:53 |
eng-rus |
gen. |
grow suspicious |
насторожиться (at something) |
q3mi4 |
13 |
23:01:24 |
eng-rus |
gen. |
leap to a conclusion |
прийти к поспешному выводу (If you say that someone jumps to a conclusion, you are critical of them because they decide too quickly that something is true, when they do not know all the facts. Syn: jump to a conclusion) |
q3mi4 |
14 |
22:52:03 |
eng-rus |
gen. |
such-like |
подобный |
q3mi4 |
15 |
22:50:51 |
eng-rus |
gen. |
important-looking |
важного вида |
q3mi4 |
16 |
22:49:47 |
eng-rus |
fig. |
germinate |
вынашиваться |
q3mi4 |
17 |
22:49:15 |
eng-rus |
fig. |
germinate |
созревать (план, идея) |
q3mi4 |
18 |
22:48:22 |
eng-rus |
fig. |
a plan of action that had long germinated in his brain |
план действий, который он долго вынашивал |
q3mi4 |
19 |
22:43:20 |
eng-rus |
gen. |
effectually |
удачно |
q3mi4 |
20 |
22:38:03 |
eng-rus |
busin. |
subproject manager |
руководитель составной части общего проекта |
felog |
21 |
21:52:28 |
eng-rus |
gen. |
Water And Steam Facilities |
водопаровые установки |
Violetta-Konfetta |
22 |
21:12:39 |
eng-rus |
gen. |
Human Development Index, HDI |
Индекс человеческого развития (рейтинг ООН, характеризующий уровень жизни в различных странах) |
Доброжеватель |
23 |
20:20:23 |
eng-rus |
gen. |
bolt of lightning |
вспышка молнии, сопровождаемая громом |
Андреева |
24 |
20:18:41 |
eng-rus |
news |
wreak havoc |
наносить серьёзный ущерб |
Андреева |
25 |
19:39:52 |
eng-rus |
gen. |
Headhunters |
рекрутер |
AndersonM |
26 |
19:24:07 |
rus-ger |
gen. |
Programm Gründung und Wachstum NRW программа поддержки предпринимательства |
Programm GuW |
Marein |
27 |
18:45:24 |
eng-rus |
gen. |
Kayaking |
гонки на каяках |
AndersonM |
28 |
18:19:37 |
rus-dut |
gen. |
поймать на слове |
iemand op iets vastpennen |
ЛА pom |
29 |
18:02:40 |
eng-rus |
tech. |
oscillatory fluctuation |
осцилляционное колебание (вибрация) |
shpak_07 |
30 |
17:29:48 |
rus-ita |
gen. |
акт вандализма |
atto di vandalismo |
Janetta Astakhova |
31 |
17:29:05 |
rus-fre |
gen. |
это не помешало бы |
ce ne serait pas de trop |
Yanick |
32 |
17:23:30 |
eng-rus |
med. |
sleep paralysis |
сонный паралич |
Chita |
33 |
17:23:07 |
rus-ger |
gen. |
при наличии |
soweit vorhanden |
Fackelowa |
34 |
17:19:17 |
rus-fre |
gen. |
неблагополучные пригороды Парижа |
cités |
Yanick |
35 |
17:11:03 |
rus-fre |
gen. |
постоянное привлечение СМИ |
rémédiatisation |
Yanick |
36 |
17:04:47 |
rus-fre |
gen. |
заоблачный |
stratosphérique (напр. зарплата) |
Yanick |
37 |
16:59:24 |
eng-rus |
med. |
First, do no harm |
не навреди (принцип медицинской этики) |
Анатолий Д |
38 |
16:57:32 |
rus-fre |
gen. |
подлить масла в огонь |
envenimer |
Yanick |
39 |
16:56:38 |
rus-fre |
gen. |
подливать масла в огонь |
amasser du bois pour l'incendie |
Yanick |
40 |
16:55:47 |
eng |
abbr. astr. |
Dual Anamorphic Reflector Telescope |
DART |
Vanda Voytkevych |
41 |
16:54:58 |
eng-rus |
law |
good corporate governance policies |
надлежащая политика внутреннего корпоративного управления |
Leonid Dzhepko |
42 |
16:37:35 |
eng-rus |
gen. |
remain silent |
продолжать безмолвствовать |
bookworm |
43 |
16:19:25 |
rus-ita |
gen. |
бег с препятствиями |
corsa ad ostacoli |
Janetta Astakhova |
44 |
16:12:03 |
eng-rus |
law |
ownership |
структура собственности (напр.: The ownership of NewCo will be as follows – Структура собственности Новой компании будет следующей) |
Leonid Dzhepko |
45 |
16:07:22 |
eng-rus |
gen. |
penis stem |
ствол полового члена |
shpak_07 |
46 |
16:06:14 |
rus-fre |
gen. |
подливать масла в огонь |
promener la torche dans la soute à poudre |
Yanick |
47 |
15:58:48 |
rus-fre |
gen. |
ювелир |
orfèvre |
chajnik |
48 |
15:55:47 |
eng |
abbr. astr. |
DART |
Dual Anamorphic Reflector Telescope |
Vanda Voytkevych |
49 |
15:22:18 |
eng-rus |
gen. |
spun hot dip galvanisation |
горячее цинкование с центрифугированием |
Katya Savitsky |
50 |
15:15:50 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
Well Shoot |
Торпедирование скважины |
Violetta-Konfetta |
51 |
14:59:03 |
eng-rus |
auto. |
FIS |
система информации водителя с дисплеем |
YuriDDD |
52 |
14:53:41 |
eng-rus |
gen. |
combat experience |
боевое мастерство |
Rufat |
53 |
14:49:43 |
eng |
avia. abbr. |
Terminal Configured Vehicle |
TCV |
Vanda Voytkevych |
54 |
14:45:33 |
eng-rus |
auto. |
logbook |
электронная книга учёта работы водителя |
YuriDDD |
55 |
14:36:54 |
eng-rus |
gen. |
penile tumescence |
набухание полового члена |
shpak_07 |
56 |
14:31:29 |
eng-rus |
gen. |
incomplete erection |
неполная эрекция |
shpak_07 |
57 |
14:24:05 |
eng-rus |
tech. |
fill weight |
масса наполнения |
Ната-лия |
58 |
14:14:23 |
eng-rus |
fin. |
EMI – Equated Monthly Installments |
Равные ежемесячные взносы |
warlock |
59 |
13:58:32 |
eng-rus |
gen. |
jet diffuser |
струйный диффузор (ОВКВ) |
VissonAn |
60 |
13:49:43 |
eng |
abbr. |
TCV |
Terminal Configured Vehicle |
Vanda Voytkevych |
61 |
13:44:30 |
rus-fre |
gen. |
заказной убийца |
tueur à gages |
rakhamim |
62 |
13:43:21 |
rus-fre |
gen. |
заказное убийство |
meurtre à gages |
rakhamim |
63 |
13:41:32 |
eng-rus |
nautic. |
sea swells |
волнение моря |
Leonid Dzhepko |
64 |
13:41:15 |
eng-rus |
tech. |
axonometric diagram |
аксонометрическая схема |
Moscow Cat |
65 |
13:25:03 |
eng-rus |
fig. |
deprive of a leader |
обезглавливать |
chajnik |
66 |
13:21:54 |
eng-rus |
gen. |
improper behaviour |
нарушение общественного порядка |
Кунделев |
67 |
13:21:36 |
rus-fre |
gen. |
разрисованный граффити |
tagué |
Yanick |
68 |
13:17:18 |
eng-rus |
gen. |
do somebody a great favour |
облагодетельствовать |
chajnik |
69 |
13:06:18 |
eng-rus |
gen. |
union response |
ответная акция профсоюза |
Кунделев |
70 |
12:56:56 |
rus-fre |
gen. |
граница, охраняемая полицией или военными |
frontière de protection casquée (не обязательно государственная) |
Yanick |
71 |
12:55:54 |
eng-rus |
gen. |
withdraw a passenger from a flight |
снимать с рейса (пассажира) |
Стас78 |
72 |
12:49:14 |
eng-rus |
gen. |
power plant shell |
корпус электростанции |
bookworm |
73 |
12:46:05 |
eng |
abbr. O&G. tech. |
Gas Authority of India Limited |
GAIL |
Katerina.br |
74 |
12:39:36 |
rus-ger |
electr.eng. |
разрядный резистор |
Entladewiderstand |
Abete |
75 |
12:00:21 |
eng-rus |
telecom. |
software selectable |
программно настраиваемый |
Pilar2005 |
76 |
11:53:50 |
eng-rus |
gen. |
sports nutrition store |
магазин спортивного питания |
shpak_07 |
77 |
11:46:05 |
eng |
abbr. O&G. tech. |
GAIL |
Gas Authority of India Limited |
Katerina.br |
78 |
11:44:52 |
eng-rus |
auto. |
wheel rim |
колёсный диск |
passarim |
79 |
11:20:01 |
eng-rus |
slang |
flow rate |
читка |
Coroner_xd |
80 |
11:17:32 |
eng-rus |
gen. |
suborned |
подкупной |
kutsch |
81 |
11:08:52 |
eng-rus |
nautic. |
stranded vessel |
выброшенное на берег судно |
Leonid Dzhepko |
82 |
10:49:52 |
eng-rus |
nautic. |
run aground |
выброшенный на берег (о судне) |
Leonid Dzhepko |
83 |
10:28:11 |
rus-fre |
tech. |
шеф-монтаж |
supervision du montage |
zelechowski |
84 |
10:24:18 |
eng-rus |
busin. |
amendment and restatement agreement |
соглашение о внесении поправок и изменений |
felog |
85 |
9:59:48 |
eng-rus |
busin. |
attractive project |
перспективный проект |
felog |
86 |
8:27:24 |
eng-rus |
fin. |
loan impairment |
Убытки по займам |
warlock |
87 |
8:07:08 |
eng-rus |
forestr. |
dbh |
диаметр на высоте груди (diameter at breast height) |
Козловский Николай |
88 |
8:03:59 |
eng-rus |
forestr. |
diameter distribution |
распределение деревьев по ступеням толщины |
Козловский Николай |
89 |
7:22:07 |
eng-rus |
gen. |
Assistive listening system |
Аудиторные обучающие системы |
AndersonM |
90 |
7:06:16 |
eng-rus |
med. |
Quadriplegics |
квадроплегик (человек с параличом рук и ног) |
AndersonM |
91 |
7:01:18 |
eng-rus |
med. |
Hemiplegics |
гемиплегик |
AndersonM |
92 |
6:35:50 |
rus-dut |
gen. |
злосчастный |
rampspoedig |
Dartel |
93 |
6:11:43 |
eng-rus |
transp. |
extra cover |
подмена (подменный водитель) |
Кунделев |
94 |
5:57:29 |
eng-rus |
ornit. |
dusky thrush |
бурый дрозд (Turdus eunomus) |
S. Manyakin |
95 |
2:40:49 |
rus-dut |
gen. |
обостриться |
verergeren |
ЛА |
96 |
2:38:57 |
rus-dut |
gen. |
совместимость |
verenigbaarheid |
ЛА |
97 |
2:36:39 |
rus-dut |
gen. |
облагораживание |
veredeling |
ЛА |
98 |
2:32:57 |
rus-dut |
gen. |
врач-анестезиолог |
verdovingsarts |
ЛА |
99 |
2:24:59 |
rus-dut |
gen. |
беспощадный |
verbeten |
ЛА |
100 |
2:22:45 |
rus-dut |
gen. |
удивительный |
verbazingwekkend |
ЛА |
101 |
2:20:43 |
rus-dut |
gen. |
изменяемый |
veranderbaar |
ЛА |
102 |
2:17:55 |
rus-dut |
gen. |
защитные очки |
veiligheidsbril |
ЛА |
103 |
2:12:43 |
rus-dut |
gen. |
лёгкий, как пёрышко |
vederlicht |
ЛА |
104 |
2:11:00 |
rus-dut |
gen. |
восприимчивость к |
vatbaarheid |
ЛА |
105 |
2:09:04 |
rus-dut |
gen. |
подколоть |
vastpinnen (см. vastpennen) |
ЛА |
106 |
2:04:28 |
eng-rus |
auto. |
Traffic Message Channel |
канал дорожных сообщений (передает сведения о ситуации на дорогах и погоде) |
Annaa |
107 |
2:01:09 |
eng |
abbr. auto. |
Traffic Message Channel |
TMC |
Annaa |
108 |
1:57:08 |
rus-dut |
gen. |
решимость |
vastberadenheid |
ЛА |
109 |
1:54:29 |
rus-dut |
gen. |
перегородка |
vangrail |
ЛА |
110 |
1:52:15 |
rus-dut |
gen. |
в наши дни |
vandaag de dag |
ЛА |
111 |
1:51:13 |
rus-dut |
gen. |
сзади |
vanachter |
ЛА |
112 |
1:45:00 |
rus-dut |
gen. |
секция |
vakgroep |
ЛА |
113 |
1:43:12 |
rus-dut |
gen. |
специальный журнал |
vakblad |
ЛА |
114 |
1:41:48 |
rus-dut |
gen. |
отпускники |
vakantiegangers |
ЛА |
115 |
1:35:33 |
rus-dut |
gen. |
см.: vakantie |
vacantie |
ЛА |
116 |
1:14:50 |
eng-rus |
gen. |
floating dust |
взвешенная пыль |
Козловский Николай |
117 |
1:02:42 |
rus-dut |
gen. |
сосудистое заболевание |
vaatziekte |
ЛА |
118 |
1:01:34 |
rus-dut |
gen. |
тренировка ловкости |
vaardigheidstraining (сноровки, умения, навыка) |
ЛА |
119 |
0:59:27 |
rus-dut |
gen. |
справка об острой нужде в жилье |
urgentieverklaring |
ЛА |
120 |
0:56:32 |
rus-dut |
sport. |
серая лошадка разг. |
underdog |
ЛА |
121 |
0:54:50 |
rus-dut |
gen. |
обездоленный |
underdog |
ЛА |
122 |
0:52:52 |
rus-dut |
gen. |
бюро по найму |
см.: uitzendbureau |
ЛА |
123 |
0:52:06 |
rus-dut |
mil. |
см.: uitzendbureau |
uitzendkantoren |
ЛА |
124 |
0:50:08 |
rus-dut |
mil. |
развернуться о группе людей, машин |
uitwaaieren |
ЛА |
125 |
0:48:29 |
rus-dut |
gen. |
разойтись веером о лучах |
uitwaaieren |
ЛА |
126 |
0:44:11 |
rus-dut |
gen. |
раскрыть |
uitvouwen |
ЛА |
127 |
0:39:31 |
eng-rus |
gen. |
VCSEL |
Полупроводниковый лазер с вертикальным резонатором и поверхностным излучением |
maryxmas |
128 |
0:23:04 |
rus-dut |
inf. |
попечитель детей, сирот |
verzorger |
ЛА |
129 |
0:04:40 |
rus-dut |
inf. |
развестись |
uit elkaar gaan |
ЛА |
130 |
0:00:40 |
rus-dut |
gen. |
выйти из партии, правительства |
uittreden |
ЛА |