1 |
21:20:46 |
eng-rus |
tech. |
meters of water column |
м.в.ст. (метры водного столба) |
Maugly |
2 |
21:05:31 |
rus-ger |
econ. |
основной ассортимент |
Kernsortiment |
lcorcunov |
3 |
20:50:34 |
rus-ger |
econ. |
квалифицированный персонал |
Fachpersonal |
lcorcunov |
4 |
20:43:32 |
rus-ger |
inf. |
метр с кепкой |
laufender Meter (О человеке маленького роста) |
Alexander Oshis |
5 |
20:39:38 |
rus-ger |
inf. |
шлейф |
Fahne (Запах спиртного изо рта, перегар) |
Alexander Oshis |
6 |
20:29:24 |
rus-ger |
tech. |
пневмоинструмент |
Druckluftwerkzeug |
lcorcunov |
7 |
20:25:32 |
rus-ger |
tech. |
абразивные инструменты |
Schleifmittel |
lcorcunov |
8 |
20:23:44 |
rus-ger |
tech. |
металлорезание |
Zerspanung |
lcorcunov |
9 |
20:18:08 |
rus-ger |
econ. |
инструментальная техника |
Werkzeugtechnik |
lcorcunov |
10 |
19:14:43 |
eng-rus |
house. |
pick-up |
считывающее устройство |
Viacheslav Volkov |
11 |
18:32:14 |
eng |
abbr. |
million gallons per year |
mmgy |
Alexander Demidov |
12 |
18:32:07 |
eng-rus |
gen. |
million gallons per year |
млн. галлонов в год (mmgy) |
Alexander Demidov |
13 |
17:52:15 |
rus-ger |
econ. |
складские рекомендации |
Lagervorschlag (по созданию запасов, напр., запчастей, определённых товаров и т. п.;-) |
lcorcunov |
14 |
17:36:24 |
rus-ger |
gen. |
рекомендация |
Vorschlag |
lcorcunov |
15 |
17:32:14 |
eng |
gen. |
mmgy |
million gallons per year |
Alexander Demidov |
16 |
17:31:01 |
rus-ger |
econ. |
управление товарными запасами |
Warenwirtschaft (управление, контроль и анализ закупки, хранения, распределения и сбыта товаров;-) |
lcorcunov |
17 |
17:24:53 |
ger |
econ. |
WaWi |
Warenwirtschaft |
lcorcunov |
18 |
17:14:38 |
rus-fre |
gen. |
цвет майской зелени |
vert printanier |
Yanick |
19 |
17:13:58 |
rus-fre |
gen. |
лёгкий в уходе |
facile à entretenir |
Yanick |
20 |
17:13:10 |
rus-ger |
tech. |
алмазные инструменты |
Diamanttechnik |
lcorcunov |
21 |
17:08:40 |
rus-ger |
tech. |
напайка сегментов |
Wiederbesatz (алмазных, твёрдосплавных;-) |
lcorcunov |
22 |
17:06:58 |
eng |
abbr. |
Central Asia Regional Economic Cooperation |
CAREC |
Vladimir71 |
23 |
17:03:52 |
eng |
abbr. media. |
Agence France-Presse |
AFP (Agence France-Presse - Агентство Франс-Пресс) |
ninozemtseva |
24 |
16:57:07 |
eng-rus |
account. |
doubling |
задвоение |
Андрей У |
25 |
16:56:25 |
rus-ger |
econ. |
товары повседневного спроса |
Waren des täglichen Bedarfs |
lcorcunov |
26 |
16:55:03 |
rus-ger |
econ. |
товар повседневного спроса |
Artikel des täglichen Bedarfs |
lcorcunov |
27 |
16:54:00 |
rus-ger |
econ. |
товары повседневного спроса |
Güter des täglichen Bedarfs |
lcorcunov |
28 |
16:52:14 |
rus-ger |
econ. |
товары повседневного спроса |
täglicher Bedarf |
lcorcunov |
29 |
16:37:04 |
eng-rus |
econ. |
main contract work |
генподрядное строительство |
lcorcunov |
30 |
16:36:05 |
eng-rus |
econ. |
secondary contract work |
субподрядное строительство |
lcorcunov |
31 |
16:35:05 |
eng-rus |
econ. |
subconstruction work |
строительство по субподряду |
lcorcunov |
32 |
16:33:38 |
eng-rus |
econ. |
main construction trade |
генподрядное строительство |
lcorcunov |
33 |
16:30:35 |
rus-ger |
econ. |
генподрядное строительство |
Bauhauptgewerbe |
lcorcunov |
34 |
16:29:59 |
rus-ger |
econ. |
субподрядное строительство |
Baunebengewerbe |
lcorcunov |
35 |
16:29:27 |
rus-ger |
econ. |
строительство по субподряду |
Baunebengewerbe |
lcorcunov |
36 |
16:26:28 |
rus-ger |
econ. |
строительство по генподряду |
Bauhauptgewerbe |
lcorcunov |
37 |
16:25:08 |
rus-ger |
econ. |
отрасль |
Gewerbe (экономики;-) |
lcorcunov |
38 |
16:24:08 |
rus-fre |
gen. |
стилизованный цветок с лепестками разного цвета в стиле 70-х |
fleur de Pril (http://www.designboom.com/trash/pril.html) |
Yanick |
39 |
16:20:34 |
rus-ger |
econ. |
строительная отрасль |
Baugewerbe |
lcorcunov |
40 |
16:06:58 |
eng |
abbr. |
CAREC |
Central Asia Regional Economic Cooperation |
Vladimir71 |
41 |
16:01:37 |
rus-ger |
inf. |
сногсшибательный |
spektakulär |
lcorcunov |
42 |
16:00:54 |
rus-ger |
gen. |
потрясающий |
spektakulär |
lcorcunov |
43 |
15:54:37 |
eng-rus |
gen. |
solicitation |
запрос на предложение (ценных бумаг) |
Lavrov |
44 |
15:42:04 |
rus-ger |
gen. |
изматывающий |
schweißtreibend |
lcorcunov |
45 |
15:40:21 |
rus-ger |
sport. |
заезд |
Durchlauf |
lcorcunov |
46 |
15:32:45 |
rus-fre |
gen. |
фисташковый |
pistache (цвет) |
Yanick |
47 |
15:30:40 |
rus-ger |
sport. |
крытая картинговая трасса |
Indoor-Kartbahn |
lcorcunov |
48 |
15:28:30 |
rus-ger |
sport. |
картинговая трасса |
Kartbahn |
lcorcunov |
49 |
15:28:10 |
eng-rus |
sport. |
go-kart track |
картинговая трасса |
lcorcunov |
50 |
15:27:40 |
rus-fre |
gen. |
банкомат |
guichet automatique bancaire (Wikipedia) |
diamant |
51 |
15:15:56 |
rus-fre |
gen. |
коллектив |
collectivité |
Yanick |
52 |
15:10:28 |
eng-rus |
inf. |
move the goalpost |
менять правила игры |
Димон |
53 |
14:55:35 |
eng-rus |
mus. |
song |
композиция |
lcorcunov |
54 |
14:55:23 |
eng-rus |
law |
the bar and the bench |
адвокатура и суд |
Leonid Dzhepko |
55 |
14:54:27 |
rus-ger |
mus. |
композиция |
Song |
lcorcunov |
56 |
14:54:11 |
rus-ger |
mus. |
трек |
Song |
lcorcunov |
57 |
14:51:26 |
rus-ger |
mus. |
лейтмотив |
Titelsong |
lcorcunov |
58 |
14:50:22 |
eng-rus |
law |
Errantis nulla valuntas |
у заблуждающегося отсутствует воля (лат. язык. Т.е. его согласие недействительно.) |
Leonid Dzhepko |
59 |
14:49:31 |
rus-ger |
mus. |
титульный трeк |
Titelsong |
lcorcunov |
60 |
14:44:00 |
eng-rus |
law |
res nullius |
бесхозяйная вещь |
Leonid Dzhepko |
61 |
14:42:58 |
eng-rus |
law |
res communes |
вещь, находящаяся в общей собственности (лат. язык) |
Leonid Dzhepko |
62 |
14:19:21 |
eng-rus |
mus. |
revival band |
ретро-группа |
lcorcunov |
63 |
14:16:14 |
eng-rus |
mus. |
revival band |
ривайвл бэнд (музыкальная группа, исполняющая или интерпретирующая чужые композиции, см. revival или джаз-бэнд, исполняющий ривайвл-джаз;-) |
lcorcunov |
64 |
14:12:29 |
rus-fre |
gen. |
зеленоватый |
viride (http://pourpre.com/chroma/dico.php?typ=fiche&ent=viride) |
Yanick |
65 |
14:10:55 |
rus-fre |
gen. |
без единого белого волоса |
zain |
Yanick |
66 |
14:09:43 |
eng-rus |
mus. |
revival |
ривайвл-джаз (возрождение стилей старого джаза: новоорлеанского, диксилэнд и свинг) |
lcorcunov |
67 |
14:07:18 |
eng-rus |
mus. |
revival |
ретро |
lcorcunov |
68 |
14:06:53 |
eng-rus |
mus. |
revival |
ривайвл (имитация или интерпретация популярных музыкальных мелодий, стиля, групп;-) |
lcorcunov |
69 |
13:27:48 |
rus-fre |
gen. |
створка |
ventail (двери, ширмы) |
Yanick |
70 |
13:24:06 |
rus-ger |
tech. |
ударная электро- дрель |
Schlagschrauber |
lcorcunov |
71 |
13:23:11 |
rus-fre |
gen. |
с отделкой деревом |
replaqué en (мебель с отделкой ценными породами дерева, где основа - ДСП или массив менее дорогой древесины, а снаружи отделка ценными породами) |
Yanick |
72 |
13:20:32 |
rus-fre |
gen. |
с отделкой золотом |
dorure à la feuille |
Yanick |
73 |
13:20:01 |
rus-fre |
gen. |
с отделкой золотом |
à la feuille d'or (путём накладывания на основу тончайших листов золотой фольги) |
Yanick |
74 |
13:18:49 |
rus-fre |
gen. |
карельская берёза |
bouleau de Carélie |
Yanick |
75 |
13:17:30 |
rus-fre |
gen. |
журнальный столик |
bout de canapé |
Yanick |
76 |
13:16:45 |
rus-fre |
gen. |
журнальный столик |
table basse |
Yanick |
77 |
13:15:15 |
rus-fre |
textile |
ткань-деворе |
dévoré (с вытравленным рисунком http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=21&tid=31075) |
Yanick |
78 |
13:02:48 |
rus-ger |
gen. |
торжественное открытие |
Eröffnungsfeier |
lcorcunov |
79 |
12:58:13 |
eng-rus |
med. |
Shaken Baby Syndrome |
синдром тряски младенца |
Unicorn |
80 |
12:54:22 |
rus-ger |
sport. |
пит-стоп |
Boxenstopp |
lcorcunov |
81 |
12:52:44 |
rus-ger |
sport. |
остановка во время автогонки |
Boxenstopp (для смены покрышек, проверки тормозов и т. п.;-) |
lcorcunov |
82 |
12:16:04 |
eng-rus |
met. |
vacuum vessel |
вакууматор |
DpoH |
83 |
12:12:48 |
eng-rus |
gen. |
bravely |
смело |
tell me |
84 |
10:53:37 |
eng-rus |
gen. |
Eoghan |
Оуэн (личное имя, употр. в Ирландии, Шотландии, соотв. англ. имени Owen. Иногда употр. как гэльская форма имени Юджин (Eugene). Означает "рожденный тисовым деревом" (древнекельтский язык). В VI веке в Ирландии жил Св. Оуэн (St. Eoghan), латинизированное имя которого – Евгений (Eugenius). behindthename.com) |
Leonid Dzhepko |
85 |
6:16:29 |
eng |
abbr. insur. |
Usual, Customary, and Reasonable |
UCR |
Yan Mazor |
86 |
6:14:38 |
eng-rus |
insur. |
Usual, Customary, and Reasonable |
обычные, общепринятые и разумные (медицинские услуги в рамках страхового полиса; метод, позволяющий подсчитать размер суммы страховой выплаты страховщику при обращении последнего к более дорогому врачу или врачу, не включенному в список рекомендованных страховой компанией)) |
Yan Mazor |
87 |
5:16:29 |
eng |
abbr. insur. |
UCR |
Usual, Customary, and Reasonable |
Yan Mazor |