Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
Terms added by users
Select a language
Dutch
English
French
German
Russian
Spanish
2.11.2004
<<
|
>>
1
22:56:21
rus-dut
law
в свидетельство чего
ten blijke waarvan
Steven Van Hove
2
22:25:33
eng-rus
food.ind. jap.
yakitori
якитори
(куриные шашлычки)
Alexander Demidov
3
21:09:15
eng-rus
econ.
even-keeled business
стабильный бизнес
Alexander Demidov
4
20:57:46
eng-rus
gen.
get to go to town
выбираться в город
LevF50
5
20:54:24
eng-rus
food.ind.
average bill
средний чек
(напр., в ресторане – average restaurant bill)
Alexander Demidov
6
19:28:40
eng
abbr. inf.
tend to or care for an apartment when the owner is out of town
apartment sitting -
(АБ)
Berezitsky
7
18:28:40
eng
inf.
apartment sitting -
tend to or care for an apartment when the owner is out of town
(АБ)
Berezitsky
8
18:19:57
eng-rus
gen.
work flexible hours
работать по гибкому графику
Alexander Demidov
9
18:16:50
eng-rus
slang
backstabbing
предательский
(АБ)
Berezitsky
10
18:16:29
eng
abbr.
EIA
Enzyme Immunoassay
Leonid Dzhepko
11
17:48:48
eng-rus
food.ind.
restaurant manager
директор ресторана
Alexander Demidov
12
16:52:54
eng-rus
abbr.
inxs
избыточный
(in excess)
ВВЗ
13
15:47:40
eng-rus
dipl.
commitment vis-a-vis
обязательства перед
Infoman
14
15:41:06
eng-rus
gen.
anthology
хрестоматии
tfennell
15
15:40:57
eng-rus
oil
sediment plume
шлейф образования донных осадков
felog
16
15:40:41
eng-rus
econ.
Russian National Classifier of Businesses and Organisations
ОКПО
(RNNBO; Общероссийский классификатор предприятий и организаций, только для иностранцев придется цитировать название полностью, а аббревиатуру давать потом.;
если Classifier, то почему аббревиатура RNNBO, а не RNCBO в комментарии?
kee46
)
Infoman
17
15:37:49
eng-rus
psychol.
child psychologist
детский психолог
Infoman
18
14:45:33
eng-rus
nautic.
wet tow
мокрая буксировка
Katerina.br
19
13:13:52
eng-rus
gen.
crop formations
круги на кукурузных/пшеничных полях
(якобы оставленные пришельцами; уфология)
sixthson
20
12:26:27
rus-ger
el.
высокоскоростной счётчик
Hochgeschwindigkeitszähler
Исаев Дмитрий
21
12:22:23
rus-ger
telecom.
маркёр
Merker
Исаев Дмитрий
22
12:01:21
eng-rus
law
binding
возложение обязанностей
Leonid Dzhepko
23
11:52:04
rus-ger
gen.
поместить
platzieren
stirlits
24
11:39:04
rus-ger
IT
панель инструментов
Werkzeugkiste
Исаев Дмитрий
25
11:37:25
rus-fre
gen.
речная рыба, пресноводная рыба
poisson d'eau douce
re-na
26
11:24:02
rus-ger
el.
кнопка с фиксацией
rastender Taster
Исаев Дмитрий
27
11:15:45
eng-rus
gen.
knowledge network
сеть обмена знаниями
Vladimir71
28
11:03:04
eng
abbr. roll.
deformed bar
debar
Alexey
29
10:53:12
rus-ger
el.
инкрементальный шифратор
Inkrementalwertgeber
Исаев Дмитрий
30
10:47:01
eng-rus
law
adjudication of acts illegal
признание действий незаконными
Leonid Dzhepko
31
10:38:32
eng-rus
avia.
main rotor slip ring
токосъёмник рулевого винта
Eniya
32
10:36:14
eng-rus
avia.
tail drive shaft
хвостовой вал трансмиссии
Eniya
33
10:23:30
eng-rus
polit.
administrative establishment
административная структура
Alexander Demidov
34
10:13:56
eng-rus
law
points of defense
отзыв на исковое заявление
Leonid Dzhepko
35
10:05:34
eng
abbr.
Community Based Disaster Management
CBDM
Vladimir71
36
10:05:30
eng-rus
gen.
Community Based Disaster Management
Управление Стихийными Бедствиями на Базе Общин
(CBDM)
Vladimir71
37
10:03:04
eng
roll.
debar
deformed bar
Alexey
38
9:05:34
eng
abbr.
CBDM
Community Based Disaster Management
Vladimir71
39
8:56:50
eng-rus
gen.
coffee drink
кофейный напиток
Alexander Demidov
40
8:42:49
eng-rus
Makarov.
under close wraps
в строжайшем секрете
(держать – keep)
Alexander Demidov
41
8:35:02
eng-rus
gen.
coping mechanism
механизм преодоления
Vladimir71
42
6:43:13
eng-rus
gen.
surge protector
стабилизатор напряжения
ЛВ
43
6:36:06
rus
abbr. med.
МНО
международное нормализированное отношение для времени свёртывания крови
Brücke
44
5:55:58
rus-ger
cardiol.
Маркумар – мед. препарат группы кумарина
Marcumar
Al-Ch-2
45
5:48:29
rus-ger
cardiol.
белок цокмит
метопролол
– мед. препарат
Beloc zokmit
Al-Ch-2
46
0:30:14
rus-spa
gen.
вовлекать
involucrar
dani17
46 entries
<<
|
>>
Get short URL