1 |
23:44:21 |
rus-dut |
gen. |
аспект |
opzicht |
reine |
2 |
23:40:24 |
rus-dut |
gen. |
прошение |
pleidooi |
reine |
3 |
23:18:06 |
rus-fre |
gen. |
простоволосая |
la tête nue |
marimarina |
4 |
23:15:12 |
rus-fre |
cloth. |
гербовая пуговица |
bouton avec des armoiries |
marimarina |
5 |
23:11:14 |
fre |
abbr. |
Halde |
Haute autorité de lutte contre les discriminations et pour l'égalité |
marimarina |
6 |
22:58:56 |
rus-ita |
tech. |
тарельчатая пружина |
molla a tazza |
Lantrading |
7 |
22:40:51 |
rus-est |
gen. |
неблаговидный |
taunitav |
platon |
8 |
22:07:22 |
eng-rus |
comp. |
off line UPS |
источник бесперебойного питания с переключением |
platon |
9 |
21:44:48 |
rus-ger |
inf. |
перестраховаться |
auf Nummer sicher gehen |
platon |
10 |
21:42:58 |
rus-est |
gen. |
принудительное лечение |
sundravi |
platon |
11 |
21:42:31 |
rus-est |
gen. |
подстрекательство к убийству |
mõrvale õhutamine |
platon |
12 |
21:41:31 |
rus-est |
gen. |
компаньон |
äripartner |
platon |
13 |
21:40:55 |
rus-est |
gen. |
перестраховаться |
kindla peale minema |
platon |
14 |
21:40:04 |
rus-est |
gen. |
монтировка |
kang |
platon |
15 |
21:12:27 |
eng-rus |
Dutch |
Friesian |
фриз (Фризы – народ, живущий в Нидерландах (главным образом в провинции Фрисландия); распространенная голландская фамилия de Vries имеет то же происхождение) |
Риад Эфенди |
16 |
19:52:15 |
rus-ger |
gen. |
одомашнивать |
zähmen |
Sunnie |
17 |
19:20:06 |
rus-spa |
agric. |
лядвенец рогатый |
loto de cuernecillos (арг.; lotus corniculatus) |
@ndreas |
18 |
19:15:35 |
rus-ita |
gen. |
вихор |
vertigine |
Briciola25 |
19 |
19:01:49 |
eng-rus |
Игорь Миг law |
civilians |
мирные граждане |
Игорь Миг |
20 |
18:55:23 |
eng-rus |
proverb |
a great ship askes deepe waters |
большому кораблю – большое плавание (George Herbert) |
dms |
21 |
18:53:16 |
rus-spa |
agric. |
пырей |
Agropiron |
@ndreas |
22 |
18:52:23 |
eng-rus |
|
credential card |
идентификационная карта |
dms |
23 |
18:37:24 |
eng-rus |
|
undergraduate applicant |
абитуриент, поступающий |
LENAchka |
24 |
18:00:14 |
rus-est |
|
солнечно сегодня солнечно - täna on päik/e/sepaisteline ilm |
päikesepaisteline |
ВВладимир |
25 |
17:57:04 |
eng-rus |
bank. |
PED |
устройство ввода PIN (тж. PIN PED) |
dms |
26 |
17:56:33 |
eng-rus |
logist. |
transshipment |
перевалочный |
tfennell |
27 |
17:56:24 |
eng-rus |
bank. |
PIN Entry Device |
устройство ввода PIN |
dms |
28 |
17:55:33 |
eng |
abbr. |
PIN Entry Device |
PED |
dms |
29 |
17:03:40 |
rus-est |
|
фантастичный |
ulmeline |
platon |
30 |
17:00:50 |
eng-rus |
|
sunshower |
слепой дождь |
wandervoegel |
31 |
16:59:27 |
rus-est |
inf. |
выпирать |
punnitama |
platon |
32 |
16:55:33 |
eng |
abbr. |
PED |
PIN Entry Device |
dms |
33 |
16:41:51 |
eng-rus |
|
social impact |
влияние на общественность |
Позняк ДК |
34 |
16:11:47 |
rus-est |
|
урчание |
urin |
platon |
35 |
16:05:21 |
rus-ita |
tech. |
электрошпиндель |
elettromandrino (Политехнический словарь Авраменко) |
Lantrading |
36 |
16:02:44 |
eng-rus |
electr.eng. |
copper bus |
медная шина |
Pothead |
37 |
16:01:55 |
rus-ger |
tech. |
кабельный бандаж |
Kabelbinder |
@ndreas |
38 |
16:00:57 |
rus-fre |
|
топливоснабжение |
alimentation de carburant |
dms |
39 |
15:59:38 |
rus-ita |
tech. |
паспортные данные, табличные данные |
dati di targa (Политехнический словарь Авраменко) |
Lantrading |
40 |
15:46:48 |
rus-est |
|
стимуляция |
ergutus |
platon |
41 |
15:41:53 |
eng-rus |
|
staff writer |
штатный корреспондент |
bookworm |
42 |
15:37:57 |
rus-ger |
tech. |
переставные клещи |
Wasserpumpenzange |
@ndreas |
43 |
15:27:22 |
eng-rus |
mus. |
performance training |
исполнительская подготовка |
dms |
44 |
15:24:39 |
eng-rus |
mus. |
knowledge of instruments |
инструментоведение |
dms |
45 |
15:23:14 |
eng-rus |
mus. |
chamber band |
камерный ансамбль |
dms |
46 |
15:20:04 |
eng-rus |
auto. |
elktest |
тест автомобиля на устойчивость при объезде неожиданных препятствий ("Лосиный" тест позволяет проверить манёвренность автомобиля и его способность объезжать препятствия. Этот тест особенно важен для SUV, которые более склонны к опрокидыванию, чем обычный легковой автомобиль) |
ВВладимир |
47 |
15:19:33 |
rus-ger |
auto. |
тест автомобиля на устойчивость при объезде неожиданных препятствий |
Elchtest ("Лосиный" тест позволяет проверить манёвренность автомобиля и его способность объезжать препятствия. Этот тест особенно важен для SUV, которые более склонны к опрокидыванию, чем обычный легковой автомобиль; англ.: elktest) |
ВВладимир |
48 |
15:18:05 |
rus-ger |
tech. |
магнитная подставка |
Magnetständer (для свёрл) |
@ndreas |
49 |
15:16:45 |
rus-est |
auto. |
põiketest "лосиный тест" |
põdratest |
ВВладимир |
50 |
15:14:43 |
rus-est |
|
"põdratest" "лосиный тест" |
põiketest |
ВВладимир |
51 |
14:54:55 |
eng-rus |
biol. |
non-human |
не относящийся к человеку |
skvo |
52 |
14:29:03 |
eng-rus |
|
red-tailed black shark |
Лабео двуцветный (Common name for Labeo bicolor (аквариумная рыбка)) |
Catcracking |
53 |
14:22:53 |
rus-ger |
tech. |
мощность в режиме синусоидального сигнала |
Sinusleistung |
platon |
54 |
14:22:39 |
eng-rus |
fish.farm. |
clown loach |
боция-клоун (botia macracanthus) |
Catcracking |
55 |
14:04:01 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
it's time to hit the sack |
пора на боковую |
Leonid Dzhepko |
56 |
14:00:44 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
come down hard on |
намять бока (someone ((в переносном смысле)) |
Leonid Dzhepko |
57 |
13:58:22 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
break one's ribs |
намять бока |
Leonid Dzhepko |
58 |
13:50:42 |
eng-rus |
|
forced auction |
принудительный аукцион (назначается судебными органами) |
Goncharova |
59 |
13:36:22 |
eng-rus |
tech. |
superfinishing film |
доводочная абразивная плёнка |
surpina |
60 |
13:23:03 |
eng-rus |
tech. |
sweep generator |
генератор сигналов специальной формы |
Талекс |
61 |
12:41:15 |
eng-rus |
tech. |
film abrasive |
доводочная алмазная плёнка |
surpina |
62 |
12:34:23 |
eng-rus |
bank. |
break-funding costs |
комиссия за досрочное погашение ссуды |
Алексей Леонов |
63 |
12:28:34 |
eng-rus |
auto. |
dog ring |
поршневое кольцо |
ValeriyP |
64 |
11:55:52 |
eng-rus |
telecom. |
internationalized domain names |
интернационализированные доменные имена |
Лена55 |
65 |
11:54:32 |
eng-rus |
|
other |
иные |
Valerio |
66 |
11:53:57 |
rus-fre |
ethnogr. |
малави |
malawi (группа народов банту, осн. население страны МалАви) |
marimarina |
67 |
11:53:53 |
eng-rus |
|
other |
и др. |
Valerio |
68 |
11:50:37 |
eng-rus |
|
reservoir simulation model |
гидродинамическая модель |
Islet |
69 |
11:49:36 |
rus-fre |
ling. |
малави |
malawi (язык страны МалАви) |
marimarina |
70 |
11:46:48 |
rus-fre |
inf. |
малавийцы |
Malawites |
marimarina |
71 |
11:46:11 |
rus-fre |
geogr. |
малави |
Malawites (жители страны Малáви) |
marimarina |
72 |
11:44:48 |
rus-fre |
geogr. |
малави |
Malawite (малáви, житель страны Малáви) |
marimarina |
73 |
11:44:27 |
eng-rus |
|
clinic |
мастер-класс (занятие с тренером, индивидуальное или с небольшой группой) |
Pops |
74 |
11:31:47 |
eng-rus |
|
satyagrah |
Сатьяграх, или "борец за истину" |
Evgeniya from India |
75 |
10:57:32 |
eng-rus |
law |
waterboarding |
пытка утоплением (Time 2006, США) |
vit45 |
76 |
10:52:30 |
eng |
abbr. chem. |
MS |
medium solid (со средним содержанием твёрдых веществ) |
Alien |
77 |
10:45:03 |
eng-rus |
law |
indemnified matters |
статьи возмещения ущерба |
Leonid Dzhepko |
78 |
10:41:38 |
eng |
abbr. fin. |
Residential Mortgage Backed Securities |
RMBS |
e-sve |
79 |
10:39:40 |
eng-rus |
|
sanitary conveniences |
санузел |
Alexander Demidov |
80 |
10:26:40 |
rus-ger |
subl. |
губить |
dahinraffen |
vit45 |
81 |
9:58:25 |
eng-rus |
|
non-shockable rhythm |
неустойчивый сердечный ритм, при котором стимуляция электрошоком не возымеет эффекта (Non-shockable rhythms are those for which a shock will offer no benefit. These include cardiac arrest rhythms of asystole, pulseless electrical activity (PEA) and idioventricular.) |
Elvor_ |
82 |
9:54:03 |
eng-rus |
med. |
shockable rhythm |
неустойчивый сердечный ритм, требующий стимуляции электрошоком (A cardiac rhythm that will result in rapid death of a patient if a shock is not delivered quickly. They are usually associated with a pulseless, unresponsive patient. These rhythms include ventricular tachycardia and ventricular fibrillation) |
Elvor_ |
83 |
9:41:38 |
eng |
abbr. fin. |
RMBS |
Residential Mortgage Backed Securities |
e-sve |
84 |
8:48:05 |
eng-rus |
law |
District Department of Internal Affairs |
ОВД (отдел внутренних дел; local police department, OVD) |
felog |
85 |
6:34:55 |
eng-rus |
|
on a high note |
на высокой ноте |
Кунделев |
86 |
6:23:28 |
eng-rus |
|
mildly |
слегка |
SirReal |
87 |
5:46:03 |
eng-rus |
|
organisation secretary |
секретарь по организационной работе |
Кунделев |
88 |
4:47:22 |
eng-rus |
railw. |
overnight allowance |
надбавка за ночёвку в пункте оборота |
Кунделев |
89 |
4:44:57 |
eng-rus |
railw. |
travel allowance |
надбавка за разъездной характер работы |
Кунделев |
90 |
4:29:49 |
eng-rus |
|
extensive discussion |
исчерпывающее обсуждение |
Кунделев |
91 |
4:10:13 |
eng-rus |
|
application authority |
примирительная комиссия (трудовые споры) |
Кунделев |
92 |
2:55:05 |
rus-spa |
|
бесконечно |
desafinadamente |
Uma_ |
93 |
1:40:32 |
eng-rus |
|
respect |
прислушиваться |
Ваня.В |
94 |
1:36:37 |
rus-ger |
inf. |
признавать свои ошибки |
zu eigenen Fehlern stehen |
anuta_bird |
95 |
1:26:29 |
rus-ger |
|
добиваться чего-либо силой |
übers Knie brechen |
anuta_bird |
96 |
1:25:59 |
rus-est |
|
благосклонность |
heatahtlikkus |
platon |
97 |
0:25:55 |
rus-est |
inf. |
русский "ваня" |
tibla (обидное обозначение русских) |
platon |