1 |
20:34:50 |
rus-spa |
gen. |
мазохизм |
masoquismo |
dani17 |
2 |
20:20:00 |
eng |
abbr. inf. |
When a troubling, confusing, or disastrous event is finally over. |
when the dust settles - (АБ) |
Berezitsky |
3 |
19:35:56 |
eng-rus |
chem. |
alphamethylstyrene |
альфаметилстирол |
Sukhopleschenko |
4 |
19:20:00 |
eng |
inf. |
when the dust settles - |
When a troubling, confusing, or disastrous event is finally over. (АБ) |
Berezitsky |
5 |
18:42:19 |
eng-rus |
avia. |
test hovering |
контрольное висение (вертолета) |
Alexander Demidov |
6 |
18:31:50 |
rus-ger |
gen. |
транспортная тара |
Versandpackung |
Pollya |
7 |
18:31:20 |
eng-rus |
law |
legal scholars are divided on this issue |
мнения учёных-правоведов по данному вопросу разделились |
Leonid Dzhepko |
8 |
18:24:22 |
rus-ger |
ecol. |
поля фильтрации |
Bodenfilter (для очистки сточных вод) |
Abete |
9 |
18:05:30 |
eng-rus |
avia. |
rotor wash |
струя от несущего винта (вертолета) |
Alexander Demidov |
10 |
17:34:41 |
rus-ger |
IT |
задачи пользователя |
Benutzeraufgaben |
Исаев Дмитрий |
11 |
16:55:02 |
eng-rus |
O&G. tech. |
FEED DEFLECTOR |
ДЕФЛЕКТОР ПОДАЧИ |
koreyanka |
12 |
16:45:48 |
eng-rus |
law |
law-enforcement |
правоприменительный (прежде всего в отношении работы правоохранительных органов) |
Leonid Dzhepko |
13 |
16:32:06 |
eng-rus |
law |
the corresponding Articles of the Law have not been applied in practice |
правоприменительная практика соответствующих статей закона ещё не сложилась |
Leonid Dzhepko |
14 |
16:22:46 |
eng-rus |
auto. |
clockspring |
контактная спираль |
Игорь Сироштан |
15 |
16:04:36 |
eng-rus |
law |
onerous transaction |
возмездная сделка (onerous transaction означает "возмездную сделку" в правовых системах стран гражданского права, и "кабальную сделку" в странах общего права) |
Leonid Dzhepko |
16 |
14:27:48 |
eng-rus |
vulg. |
fist |
стимулировать кулаком |
ВВЗ |
17 |
13:16:15 |
eng-rus |
roll. |
cut-to-length shear |
ножницы резки на мерную длину |
Alexey |
18 |
12:57:47 |
eng-rus |
gen. |
removed mintmark |
удалённый монетный знак (нумизматика) |
Leonid Dzhepko |
19 |
12:56:52 |
eng-rus |
gen. |
burnished coin |
полированная вручную монета (нумизматика sobirau.ru) |
Leonid Dzhepko |
20 |
12:55:15 |
eng-rus |
gen. |
whizzed coin |
шлифованная монета (нумизматика sobirau.ru) |
Leonid Dzhepko |
21 |
12:54:04 |
eng-rus |
gen. |
clipped planchet |
обрезанная заготовка (нумизматика sobirau.ru) |
Leonid Dzhepko |
22 |
12:52:57 |
eng-rus |
gen. |
rim flows |
недостатки края монетного кружка (нумизматика sobirau.ru) |
Leonid Dzhepko |
23 |
12:51:58 |
eng-rus |
gen. |
lamination |
расслоение монетного металла (нумизматика sobirau.ru) |
Leonid Dzhepko |
24 |
12:50:53 |
eng-rus |
gen. |
planchet flaws |
недостатки заготовки (нумизматика sobirau.ru) |
Leonid Dzhepko |
25 |
12:49:43 |
eng-rus |
gen. |
mint error |
ошибка монетного двора (нумизматика) |
Leonid Dzhepko |
26 |
12:47:58 |
eng-rus |
gen. |
questionable authenticity coin |
монета сомнительной подлинности (нумизматика sobirau.ru) |
Leonid Dzhepko |
27 |
12:46:44 |
eng-rus |
gen. |
coin with altered surfaces |
монета с изменённой поверхностью (нумизматика) |
Leonid Dzhepko |
28 |
12:45:04 |
eng-rus |
gen. |
mount removed coin |
монета с удалённым креплением (нумизматика) |
Leonid Dzhepko |
29 |
12:43:32 |
eng-rus |
gen. |
plugged hole coin |
монета с заделанным отверстием (нумизматика) |
Leonid Dzhepko |
30 |
12:42:27 |
eng-rus |
gen. |
rim repair |
восстановление края (нумизматика) |
Leonid Dzhepko |
31 |
12:41:23 |
eng-rus |
gen. |
rim filling |
опиливание края (нумизматика) |
Leonid Dzhepko |
32 |
12:39:21 |
eng-rus |
gen. |
added mintmark |
дополнительный монетный знак (нумизматика) |
Leonid Dzhepko |
33 |
12:37:57 |
eng-rus |
gen. |
repaired coin |
отремонтированная монета (нумизматика) |
Leonid Dzhepko |
34 |
12:37:45 |
eng-rus |
pack. |
smart film |
избирательная плёнка |
Victoria D |
35 |
12:18:58 |
eng-rus |
chem. |
anti-icing additive |
противоводокристаллизационная присадка |
Sukhopleschenko |
36 |
11:19:25 |
eng-rus |
met. |
crosstransfer |
поперечный сталкиватель (заготовок) |
Alexey |
37 |
11:19:10 |
eng-rus |
med. |
nodulocystic acne |
узелково-кистозные угри |
marusha |
38 |
10:58:51 |
eng-rus |
econ. |
including VAT |
с учётом НДС |
Gr. Sitnikov |
39 |
10:29:18 |
eng-rus |
tech. |
spin-dryer phase |
фаза отжима (химчистка) |
Max |
40 |
10:28:19 |
eng-rus |
tech. |
spin-dryer motor |
двигатель отжима (химчистка) |
Max |
41 |
10:24:04 |
eng |
met. |
DB storage |
dummy bar storage (приёмник затравок, стенд хранения затравок) |
Alexey |
42 |
10:17:12 |
rus-fre |
insur. |
территория страхового покрытия |
situation (один из пунктов страхового слипа, полиса, ковер-ноты; например: · Situation: Various in Russia, Ukraine and elsewhere as original) |
alex |
43 |
10:15:58 |
eng-rus |
transp. |
IC track |
междугородная ж.д. трасса |
vtnazar |
44 |
10:14:27 |
eng-rus |
mech.eng. |
drawing and straightening unit |
тянуще-правильная машина |
Alexey |
45 |
9:24:04 |
eng |
met. |
DB storage |
dummy bar storage (приемник затравок, стенд хранения затравок) |
Alexey |
46 |
9:15:58 |
eng |
abbr. |
IC track |
intercity track |
vtnazar |
47 |
8:18:41 |
eng-rus |
gen. |
trans-border organized crime |
международная организованная преступность |
Alexander Demidov |
48 |
2:34:10 |
eng-rus |
gen. |
in the least |
в самой малой степени |
WiseSnake |