1 |
23:34:37 |
rus-est |
account. |
годовой бюджет |
aastaeelarve |
ВВладимир |
2 |
23:29:30 |
rus-est |
gen. |
непосредственно |
otseselt |
ВВладимир |
3 |
23:06:55 |
rus-est |
gen. |
надтреснутый |
kärisev |
ВВладимир |
4 |
22:46:23 |
rus-est |
gen. |
оживленно |
hoogsalt |
ВВладимир |
5 |
22:39:01 |
rus-est |
gen. |
исполнительный директор |
tegevdirektor |
ВВладимир |
6 |
22:35:00 |
rus-est |
construct. |
Союз производителей строительных материалов Эстонии |
Eesti Ehitusmaterjalide Tootjate Liit |
ВВладимир |
7 |
21:49:26 |
eng-rus |
tech. |
hydraulic power beyond |
гидравлический блок питания |
aharin |
8 |
19:04:37 |
rus-fre |
gen. |
блокнот для рисования |
bloc à dessin |
dms |
9 |
19:03:40 |
rus-fre |
gen. |
закладка |
marque-page |
dms |
10 |
18:34:32 |
rus-est |
gen. |
parajasti teoksil, kaimas какое-то занятие в данный момент millega sa tegeled? mida sa teed? mis sul käsil on? - что поделываешь?; mul on käsil kiire töö - я занят спешной работой, у меня сейчас спешная работа; varsti on raamat läbi loetud, viimane lehekülg on käsil - скоро книга прочитана, дочитываю последнюю страницу |
käsil |
ВВладимир |
11 |
18:33:14 |
eng-rus |
gen. |
diverse |
разноплановый |
Viacheslav Volkov |
12 |
18:22:24 |
rus-est |
gen. |
соприкосновение |
kokkupuude |
ВВладимир |
13 |
17:46:08 |
eng-rus |
genet. |
supernumerary marker chromosomes |
сверхчисленные маркёрные хромосомы |
George1 |
14 |
17:44:24 |
eng-rus |
genet. |
unbalanced rearrangement |
несбалансированная перестройка |
George1 |
15 |
17:43:50 |
eng-rus |
genet. |
balanced rearrangement |
сбалансированная перестройка |
George1 |
16 |
17:41:58 |
eng-rus |
genet. |
antisense oligonucleotide |
антисмысловой олигонуклеотид |
George1 |
17 |
17:37:45 |
eng-rus |
psychol. |
sexual continence |
сексуальное воздержание |
George1 |
18 |
17:37:00 |
eng-rus |
sociol. |
World AIDS Day |
Всемирный день борьбы со СПИДом |
George1 |
19 |
17:35:55 |
eng-rus |
stat. |
study power |
статистическая мощность исследования |
George1 |
20 |
17:34:59 |
eng-rus |
perf. |
niaouli |
ниаули |
George1 |
21 |
17:24:58 |
rus-fre |
gen. |
газированная вода |
eau pétillante |
dms |
22 |
17:20:55 |
eng-rus |
inf. |
get-up |
прикид |
Viacheslav Volkov |
23 |
17:08:42 |
rus-fre |
patents. |
абсолютные основания |
motifs absolus |
dms |
24 |
17:04:24 |
rus-est |
gen. |
слушатель курсов |
kursuslane |
ВВладимир |
25 |
16:55:08 |
rus-est |
construct. |
пористый бетон |
poorbetoon |
ВВладимир |
26 |
16:37:13 |
eng-rus |
gen. |
sign language interpreter |
сурдопереводчик |
kotechek |
27 |
16:35:48 |
eng-rus |
gen. |
permanently |
на постоянной основе |
Dmitry |
28 |
16:24:53 |
rus-ger |
invest. securit. |
фонд фондов |
Dachfonds (инвестиционный фонд, вкладывающий свои средства в другие инвестиционные фонды) |
platon |
29 |
15:53:20 |
rus-est |
gen. |
отмечать |
nentima |
ВВладимир |
30 |
15:40:04 |
rus-est |
gen. |
совсем |
koguni |
ВВладимир |
31 |
15:33:42 |
rus-fre |
busin. |
Официальный бюллетень гражданских и торговых объявлений |
B.O.D.A.C.C. |
dms |
32 |
15:21:50 |
rus-fre |
busin. |
вид деятельности |
activité exercée (компании) |
dms |
33 |
15:17:51 |
rus-fre |
busin. |
источник капитала |
origine du fonds |
dms |
34 |
15:13:58 |
eng-rus |
gen. |
angina |
ангинозная боль, ангинозные боли |
soundgod |
35 |
15:04:34 |
eng-rus |
cardiol. |
CABG |
аортокоронарное шунтирование |
soundgod |
36 |
14:44:22 |
eng-rus |
gen. |
residential compound |
жилой комплекс |
Dmitry |
37 |
14:35:09 |
rus-fre |
comp. |
снимок экрана |
Capture d'écran |
re-na |
38 |
14:14:12 |
eng-rus |
market. |
multi-tier |
многоуровневый |
galino4_ka |
39 |
13:42:01 |
eng-rus |
tech. |
individual risk per annum |
годовой индивидуальный риск |
ADENYUR |
40 |
13:38:17 |
eng-rus |
electr.eng. |
breaker capacitor |
отключающий конденсатор |
Pothead |
41 |
13:29:09 |
eng |
abbr. chem. |
PES |
Polyethersulfone |
Алвико |
42 |
13:26:41 |
rus |
abbr. law |
ГСУ |
Главное Следственное Управление |
Fedin |
43 |
13:26:02 |
rus |
abbr. law |
СЧ |
следственная часть |
Fedin |
44 |
13:10:54 |
eng-rus |
gen. |
charged services |
платные услуги |
Alexander Demidov |
45 |
13:10:48 |
eng-rus |
gen. |
AB |
Aurora Borealis северное сияние |
tats |
46 |
13:07:01 |
rus-est |
gen. |
ценовой уровень |
hinnatase |
ВВладимир |
47 |
13:06:01 |
rus-est |
gen. |
уровень цен |
hinnatase |
ВВладимир |
48 |
12:50:38 |
eng-rus |
gen. |
emphatic |
эмоциональный |
Dmitry |
49 |
12:43:56 |
rus-est |
tech. |
никель-кадмиевый аккумулятор NiCd |
nikkelkaadmiumaku |
ВВладимир |
50 |
12:39:33 |
rus |
abbr. tech. |
ГИР |
годовой индивидуальный риск |
ADENYUR |
51 |
12:39:13 |
rus-est |
tech. |
никель-металлгидридный аккумулятор NiMH |
nikkel-metallhüdriidaku |
ВВладимир |
52 |
12:13:00 |
eng-rus |
comp. |
Flight Screen |
экран полётов |
WiseSnake |
53 |
12:07:05 |
rus-est |
tech. |
дисковая пила |
ketassaag |
ВВладимир |
54 |
11:58:50 |
rus-est |
tech. |
пила с возвратно-поступательным движением полотна |
otssaag |
ВВладимир |
55 |
11:58:03 |
eng-rus |
gen. |
underperformance |
недовыполнение |
Alexander Demidov |
56 |
11:54:55 |
eng-rus |
comp. |
Toughbook |
"Тафбук" (торговая марка компании Matsushita Electric Industrial) |
WiseSnake |
57 |
11:53:48 |
rus-est |
tech. |
сабельная пила режущая часть - пильный меч |
otssaag |
ВВладимир |
58 |
11:34:12 |
eng-rus |
fin. |
fund-raising campaign |
компания по сбору средств |
Velvety |
59 |
11:27:20 |
rus-est |
tech. |
гайковёрт |
mutrikeerik |
ВВладимир |
60 |
11:26:09 |
rus-est |
tech. |
ударный гайковёрт mutrikeerik - гайковёрт |
löökmutrikeeraja |
ВВладимир |
61 |
11:15:55 |
eng-rus |
fin. |
fundraising |
привлечение средств |
Velvety |
62 |
11:08:22 |
rus-est |
tech. |
серия изделий |
tootesari |
ВВладимир |
63 |
11:07:26 |
rus-fre |
lit. |
смилуйся, государыня рыбка. |
pardonne-moi, Seigneur Poisson. (Пушкин, Сказка о золотой рыбке) |
marimarina |
64 |
10:58:10 |
rus-fre |
gen. |
дурачина |
benêt (пушкинское: "дурачина ты ...") |
marimarina |
65 |
10:52:28 |
rus-fre |
folk. |
сказка о золотой рыбке |
conte du petit poisson d'or |
marimarina |
66 |
10:51:21 |
rus-fre |
folk. |
золотая рыбка |
poisson d'or (un petit poisson d'or) |
marimarina |
67 |
10:21:36 |
eng-rus |
gen. |
rightly |
с полным на то правом |
Dmitry |
68 |
10:10:05 |
eng-rus |
ecol. |
TSRAL |
обув (temporary safe reference action level) |
justa |
69 |
10:02:02 |
rus-ger |
med. |
скоростная пункционная биопсия |
Hochgeschwindigkeitsstanzbiopsie |
YuriDDD |
70 |
10:00:30 |
rus-ger |
med. |
аспирационная биопсия тонкой иглой |
Feinnadelaspirationsbiopsie |
YuriDDD |
71 |
9:52:20 |
eng-rus |
gen. |
performance over and above target |
перевыполнение |
Alexander Demidov |
72 |
8:53:56 |
eng-rus |
abbr. |
OMA |
открытое сообщество производителей мобильной связи (включает, в основном разработчиков программного обеспечения средств мобильной связи) |
vaisan |
73 |
8:28:38 |
eng-rus |
gen. |
hold |
обнимать (you holding me tight,theBeatles ,A Hard Day's Night) |
neuro |
74 |
8:13:41 |
eng-rus |
gen. |
performance above target |
перевыполнение бюджета |
Alexander Demidov |
75 |
7:20:58 |
eng-rus |
med. |
KET |
кетоновые тела (в мед. анализах) |
twinkie |
76 |
6:55:42 |
eng-rus |
med. |
BLO |
кровь (в мед. анализах) |
twinkie |
77 |
4:57:12 |
rus-ger |
gen. |
кофемашина |
Kaffeemaschine |
a-ocean |
78 |
4:44:41 |
eng-rus |
med. |
self-medicate |
заниматься самолечением |
Charikova |
79 |
2:05:17 |
eng-rus |
tech. |
Motion Control Unit |
блок управления движением |
WiseSnake |
80 |
1:25:03 |
eng-rus |
tech. |
System Communication Assembly |
блок узел системы коммуникаций |
WiseSnake |
81 |
0:05:17 |
eng-rus |
abbr. |
dBW/M2 |
децибел на 1 ватт на квадратный метр |
WiseSnake |