1 |
23:35:59 |
eng |
abbr. |
Technical Barriers to Trade |
TBT |
estrellita |
2 |
22:48:10 |
rus-ger |
electr.eng. |
кабельный короб |
Kabeltasse (proz.com) |
sonnetic |
3 |
22:05:46 |
eng-rus |
gen. |
multinational project |
международный проект |
Alexander Demidov |
4 |
21:53:36 |
eng-rus |
construct. |
fit-out works |
отделочные работы |
WiseSnake |
5 |
19:40:28 |
eng-rus |
geogr. |
Posen |
Познань (немецкое название г. Познань, Польша) |
Antonio |
6 |
19:37:55 |
eng-rus |
geogr. |
Thorn |
Торунь (немецкое название г. Торунь, Польша) |
Antonio |
7 |
19:36:49 |
eng-rus |
gen. |
Breslau |
Бреслау (немецкое название г. Вроцлав, Польша) |
Antonio |
8 |
19:35:39 |
eng-rus |
geogr. |
Andijon |
Андижан (город, Узбекистан) |
Antonio |
9 |
19:02:02 |
rus-ger |
med. |
эпигастральный |
epigastrisch |
olili |
10 |
18:58:31 |
eng |
abbr. |
- |
sheesh (восклицание, используемое для выражения гнева, раздражения, злобы или недоверия, отрицания) |
brash |
11 |
18:53:28 |
rus-spa |
tech. |
домкрат |
llaves Allen |
Nava |
12 |
18:34:50 |
eng-rus |
gen. |
welcome waggon |
машина с подарками (машина с подарками, отправленная местными торговцами для семьи, которая недавно стала жить по соседству; традиция, возникшая в Канаде во времена первых переселенцев, когда уже обжившиеся иммигранты встречали вновь прибывших корзинкой с едой и предметами первой необходимости, чтобы помочь им обосноваться на новом месте) |
gadfly |
13 |
17:58:31 |
eng |
gen. |
sheesh |
- (восклицание, используемое для выражения гнева, раздражения, злобы или недоверия, отрицания) |
brash |
14 |
17:30:53 |
eng-rus |
electr.eng. |
impedance mismatching |
несовпадение сопротивления |
Pothead |
15 |
17:28:34 |
eng-rus |
gen. |
Presidential Protocol |
Управление протокола президента РФ (Administration) |
Tatyana Ugr |
16 |
16:52:22 |
eng-rus |
gen. |
Commercial in Confidence |
конфиденциальное коммерческое предложение (в зависимости от контекста: преложение, сделка, договор и т.д.) |
Iван |
17 |
16:14:37 |
eng-rus |
gen. |
be over-protective of someone |
не давать кому-л свободно вздохнуть (из материнской заботы) |
q3mi4 |
18 |
16:01:58 |
eng-rus |
gen. |
go to plan |
идти по плану |
q3mi4 |
19 |
16:01:22 |
eng-rus |
gen. |
in one's own name |
от своего имени |
Caithey |
20 |
15:39:13 |
eng-rus |
inf. |
topsy-turvy |
вверх тормашками |
q3mi4 |
21 |
15:12:47 |
eng-rus |
gen. |
Tsar Cannon |
Царь-Пушка (в Кремле) |
denghu |
22 |
15:05:21 |
eng-rus |
gen. |
Tsar Bell |
Царь-Колокол (в Кремле) |
denghu |
23 |
15:03:00 |
eng-rus |
archit. |
Bell tower of Ivan the Great |
Колокольня Ивана Великого (в московском Кремле) |
denghu |
24 |
14:49:31 |
eng-rus |
hist. |
up to the founding of St. Petersburg |
вплоть до основания Петербурга (о периоде) |
denghu |
25 |
14:47:10 |
eng-rus |
rel., christ. |
Theophanes the Greek |
Феофан Грек (иконописец) |
denghu |
26 |
14:45:59 |
eng-rus |
rel., christ. |
late 17th-century icon |
икона конца 17 века |
denghu |
27 |
14:43:37 |
eng-rus |
rel., christ. |
early 15th-century icon |
икона начала 15 века |
denghu |
28 |
14:41:45 |
eng-rus |
gen. |
troubled |
измученный проблемами |
q3mi4 |
29 |
14:38:50 |
eng-rus |
archit. |
built in the Italianate-Byzantine style |
построенный в итальянско-византийском стиле |
denghu |
30 |
14:36:27 |
eng-rus |
gen. |
coming-of-age |
взросление |
q3mi4 |
31 |
14:35:01 |
eng-rus |
trav. |
main tourist attractions |
главные туристические объекты (города и т.п.) |
denghu |
32 |
14:34:05 |
eng-rus |
trav. |
main tourist attractions |
главные туристические достопримечательности (города и т.п.) |
denghu |
33 |
14:12:21 |
eng-rus |
gen. |
revoke |
расторгнуть (сделку, договор – Unless earlier revoked, the agreement shall terminate on 17 October 2007. LE) |
Alexander Demidov |
34 |
14:12:20 |
eng-rus |
gen. |
revoke |
разорвать |
q3mi4 |
35 |
13:55:55 |
eng-rus |
gen. |
gross premiums written |
валовая сумма страховых премий (Подробности здесь: glossary.ru, tuxyo) |
Almira |
36 |
13:54:40 |
eng-rus |
gen. |
feud |
распря |
q3mi4 |
37 |
13:47:24 |
eng-rus |
gen. |
Boulevard Ring |
Бульварное Кольцо (wikipedia.org) |
denghu |
38 |
13:34:37 |
eng |
abbr. fin. |
Normal Market Size |
NMS (на Лондонской фондовой бирже) |
denghu |
39 |
13:33:10 |
eng-rus |
fin. |
Normal Market Size |
показатель нормального рыночного размера (NMS – на Лондонской фондовой бирже) |
denghu |
40 |
13:31:37 |
rus-ger |
gen. |
Домкрат |
Zughub Allzweckgerät |
nkb |
41 |
13:30:29 |
eng-rus |
fin. |
alpha stocks |
ценные бумаги категории "альфа" (наиболее часто продаваемые в системе SEAQ) |
denghu |
42 |
13:27:39 |
eng-rus |
fin. |
oversubscription |
ситуация, при которой число заявок на приобретение акций превышает количество выпущенных акций (при подписке на получение акций) |
denghu |
43 |
13:18:37 |
eng-rus |
fin. |
All-ordinaries share index |
индекс всех обыкновенных акций (Австралия) |
denghu |
44 |
13:14:34 |
eng-rus |
fin. |
aid trade provision |
Положение о торговой помощи (ATP – компонент брит. программы помощи разв. странам) |
denghu |
45 |
13:10:04 |
eng-rus |
gen. |
trademark |
официально регистрировать товарный знак |
galino4_ka |
46 |
13:01:40 |
eng-rus |
gen. |
stand to benefit from |
получать пользу от |
Antonio |
47 |
12:58:06 |
eng-rus |
med. |
carbuncle |
нарост |
brash |
48 |
12:56:47 |
eng-rus |
busin. |
international |
зарубежный (as opposed to domestic or national) |
Antonio |
49 |
12:55:22 |
eng-rus |
gen. |
go off |
прийти в действие (о бомбе) |
q3mi4 |
50 |
12:41:25 |
eng-rus |
electr.eng. |
directional radio frequency antenna |
радиочастотная антенна направленного действия |
Pothead |
51 |
12:26:39 |
eng-rus |
gen. |
procedural framework |
методическая база |
Alexander Demidov |
52 |
12:25:14 |
eng-rus |
O&G. tech. |
Mobile mechanical repair truck |
ПАРМ (передвижная авторемонтная мастерская) |
voronxxi |
53 |
12:23:34 |
eng-rus |
gen. |
during |
на протяжении |
q3mi4 |
54 |
12:21:44 |
eng-rus |
gen. |
a little |
в какой-то степени |
q3mi4 |
55 |
12:17:43 |
eng-rus |
gen. |
monitoring and auditing |
контроль и надзор |
Alexander Demidov |
56 |
12:16:04 |
rus-ger |
tech. |
Средства индивидуальной защиты |
Persönliche Schutzausrüstung (PSA) |
spider13 |
57 |
12:14:17 |
rus-ger |
tech. |
Средства индивидуальной защиты |
PSA Persönliche Schutzausrüstung |
spider13 |
58 |
12:05:35 |
eng-rus |
gen. |
sobless |
беззвучный (плач) |
q3mi4 |
59 |
11:58:39 |
eng-rus |
gen. |
yet again |
в очередной раз |
askandy |
60 |
11:58:00 |
eng-rus |
gen. |
unflattering |
неприглядный |
q3mi4 |
61 |
11:56:54 |
rus-ger |
gen. |
в очередной раз |
zum wiederholten Male |
askandy |
62 |
11:45:02 |
eng-rus |
gen. |
AME |
истинная энергетическая метаболическая ценность (apparent metabolisable energy (AME) value) |
maxvet |
63 |
11:42:34 |
eng-rus |
gen. |
apparent metabolisable energy value |
истинная энергетическая ценность (AME - это как раз не истинная, а "видимая" обменная энергия (ВОЭ), которая противопоставляется true metabolizable energy (TME) vadimchupasov; Также противопоставляется «видимой» обменной энергии, скорректированной на нулевой баланс азота (ВОЭа (АМЕn). vadimchupasov) |
maxvet |
64 |
11:37:31 |
eng-rus |
gen. |
apparent metabolisable energy |
истинная обменная энергия |
maxvet |
65 |
11:18:08 |
eng-rus |
med. |
TM |
барабанная перепонка (tympanic membrane) |
skifa |
66 |
11:17:18 |
eng-rus |
telecom. |
ITU Telecommunication Standardization Sector |
МСЭ-Т (itu.int) |
Eoghan Connolly |
67 |
11:15:46 |
eng |
abbr. med. |
No Known Drug Allergies |
NKDA |
skifa |
68 |
11:14:08 |
eng-rus |
telecom. |
ITU-T |
МСЭ-Т |
Eoghan Connolly |
69 |
11:13:15 |
rus-ger |
gen. |
производственные площади |
Fertigungsflächen (Pl.) |
askandy |
70 |
11:05:38 |
eng-rus |
geogr. |
Verkhniy Ufaley |
Верхний Уфалей (город в Челябинской области. wikipedia.org) |
Leonid Dzhepko |
71 |
11:02:38 |
eng-rus |
law |
renewed trial |
возобновлённое судебное разбирательство |
denghu |
72 |
10:58:08 |
eng-rus |
gen. |
just married |
молодожёны |
q3mi4 |
73 |
10:48:36 |
rus-est |
account. |
переклассификация |
ümberklassifitseerimine (например, переклассификация доходов, расходов, активов и пассивов при трансформации в МСФО) |
ВВладимир |
74 |
10:39:33 |
eng-rus |
gen. |
sight line |
поле зрения |
q3mi4 |
75 |
10:32:25 |
rus-ger |
gen. |
без возникновения дополнительных издержек |
kostenneutral |
askandy |
76 |
10:27:00 |
eng-rus |
fig. |
step on |
вытирать ноги (об кого-то) |
q3mi4 |
77 |
10:23:50 |
eng-rus |
sport. amer. |
cleats |
бутсы (футбольные и др.) |
q3mi4 |
78 |
9:45:11 |
eng-rus |
build.mat. |
battens, thin boards |
вагонка |
Yuri Ginsburg |
79 |
9:39:29 |
eng-rus |
goldmin. geol. |
primary concentrate |
золотая головка (Juliza) |
Bema |
80 |
9:24:30 |
eng-rus |
railw. |
middle car |
промежуточный вагон |
bookworm |
81 |
9:09:22 |
rus-ger |
tech. |
шаговый режим |
Tippbetrieb (работы оборудования) |
spider13 |
82 |
8:34:46 |
eng-rus |
gen. |
western-minded |
прозападный (Ukraine's western-minded president, Viktor Yushchenko) |
Olga Okuneva |
83 |
7:42:12 |
eng-rus |
gen. |
wise utilisation |
рациональное использование |
Alexander Demidov |
84 |
3:38:14 |
eng-rus |
O&G, sakh. |
PGM |
модуль энергообеспечения (Power Generation Module) |
dks |
85 |
3:05:35 |
eng-rus |
gen. |
Bystraya pochta |
Быстрая почта (express money transfer system impexbank.ru) |
Lena Nolte |
86 |
2:59:52 |
eng-rus |
gen. |
ANELIK |
АНЕЛИК (система денежных переводов физических лиц родным и близким для некоммерческих целей без открытия банковского счета) |
Lena Nolte |
87 |
2:04:41 |
rus-fre |
gen. |
покоился |
gisait (форма глагола "gésir") |
marimarina |
88 |
1:31:29 |
rus-fre |
folk. |
Жар-птица |
L'oiseau du Soleil |
marimarina |