1 |
23:54:13 |
eng-rus |
gen. |
index-linked pension |
проиндексированная пенсия |
VLZ_58 |
2 |
23:48:36 |
eng-rus |
gen. |
adjust |
проиндексировать (adjust for inflation/adjust to offset inflation) |
VLZ_58 |
3 |
23:46:25 |
eng-rus |
gen. |
in simplistic terms |
говоря простым языком (e.g. In simplistic terms, digital marketing is the promotion of products or brands via one or more forms of electronic media) |
Maria Klavdieva |
4 |
23:44:43 |
eng-rus |
inf. |
if |
пусть и (Somewhat of an oddball, if kind and good-natured.) |
VLZ_58 |
5 |
23:43:32 |
rus-ger |
med. |
номер случая болезни |
Fallnummer |
Midnight_Lady |
6 |
23:42:26 |
eng-rus |
gen. |
deserve credit |
заслуживать уважения (Being a man doesn’t deserve any credit on its own.) |
VLZ_58 |
7 |
23:40:50 |
rus-ger |
gen. |
принадлежности для купания |
Badezubehör |
SKY |
8 |
23:40:10 |
rus-ger |
gen. |
ванные принадлежности |
Badezubehör |
SKY |
9 |
23:38:02 |
eng-rus |
gen. |
set about working |
приступить к работе |
VLZ_58 |
10 |
23:31:11 |
rus-ger |
gen. |
представление в преувеличенно хорошем свете |
Glorifizierung |
Sayonar |
11 |
23:28:47 |
eng-rus |
inf. |
use a phrase |
про таких говорят (He is, to use a phrase, ...) |
VLZ_58 |
12 |
23:25:45 |
rus-ger |
med. |
амбулаторный многопрофильный медицинский центр |
ambulantes interdisziplinäres medizinisches Zentrum |
Brücke |
13 |
23:19:41 |
eng-rus |
gen. |
take away from |
испортить (That one accident took somewhat away from the overall good impression.) |
VLZ_58 |
14 |
23:10:09 |
eng-rus |
inf. |
something like that |
что-то в этом духе |
VLZ_58 |
15 |
23:08:53 |
eng-rus |
inf. |
something to that effect |
что-то в этом духе |
VLZ_58 |
16 |
22:49:35 |
rus-ger |
sec.sys. |
термостойкие перчатки |
feuerfeste Handschuhe |
Эсмеральда |
17 |
22:43:17 |
eng |
abbr. ed. |
CQFW |
The Credit and Qualifications Framework for Wales |
Johnny Bravo |
18 |
22:42:49 |
eng-rus |
med. |
hippocampal sclerosis |
склероз гиппокампа |
Conservator |
19 |
22:36:02 |
rus-ger |
gen. |
вниз по лестнице |
die Treppe hinunter |
Aleksandra Pisareva |
20 |
22:33:03 |
eng-rus |
ed. |
Regulated Qualifications Framework |
Рамка регулируемых квалификаций |
Johnny Bravo |
21 |
22:32:49 |
eng |
abbr. ed. |
RQF |
Regulated Qualifications Framework |
Johnny Bravo |
22 |
22:31:48 |
eng-rus |
foundr. |
gating and feeding system |
литниково-питающая система |
Denis Tatyanushkin |
23 |
22:30:03 |
rus |
abbr. |
АГС |
акты гражданского состояния |
carmen-passenger |
24 |
22:29:19 |
rus |
abbr. adm.law. |
АГС |
Академия государственной службы |
carmen-passenger |
25 |
22:28:43 |
rus-ger |
gen. |
страстно жаждущий |
versessen |
Андрей Уманец |
26 |
22:26:17 |
eng-rus |
pharm. |
medicinal product |
лекарственный препарат |
amatsyuk |
27 |
22:17:17 |
rus-ger |
pomp. |
вежливый |
urban |
Андрей Уманец |
28 |
22:16:51 |
rus-ger |
gen. |
городской |
urban |
Андрей Уманец |
29 |
22:10:48 |
eng-rus |
offic. |
free text |
указать (обычно в скобках после пункта "иное"; также "(please) specify" и т.д.) |
4uzhoj |
30 |
22:05:36 |
eng-rus |
gen. |
be unable to deal with |
быть не в состоянии справиться с |
Johnny Bravo |
31 |
22:05:14 |
eng-rus |
gen. |
be unable to deal with |
быть не в состоянии преодолеть (что-либо) |
Johnny Bravo |
32 |
22:04:50 |
eng-rus |
gen. |
be unable to deal with |
быть неспособным справиться с |
Johnny Bravo |
33 |
22:03:33 |
eng-rus |
gen. |
Chernobyl NPP accident liquidator |
участник ликвидации аварии на ЧАЭС |
kieib |
34 |
22:02:46 |
eng-rus |
gen. |
have no legal force |
быть лишённым юридической силы |
Johnny Bravo |
35 |
22:00:37 |
eng-rus |
Игорь Миг |
efficient priority-setting |
выделение главного |
Игорь Миг |
36 |
21:58:27 |
eng-rus |
Игорь Миг |
similar in size to |
который можно сравнить с |
Игорь Миг |
37 |
21:57:50 |
eng-rus |
Игорь Миг |
similar in size to |
сопоставимый по размеру с |
Игорь Миг |
38 |
21:57:14 |
eng-rus |
emph. |
multitask like a mad hatter |
разрываться на части |
Logofreak |
39 |
21:39:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babbling |
ля-ля |
Игорь Миг |
40 |
21:38:53 |
eng-rus |
Игорь Миг |
babbling |
трёп |
Игорь Миг |
41 |
21:33:12 |
eng-rus |
Игорь Миг |
lead to nothing |
не давать никакого результата |
Игорь Миг |
42 |
21:32:59 |
eng-rus |
|
a number of |
целый набор |
Johnny Bravo |
43 |
21:31:13 |
rus-spa |
cultur. |
процветание культур |
florecimiento de las culturas |
Sergei Aprelikov |
44 |
21:25:41 |
eng-rus |
cultur. |
flowering of the cultures |
процветание культур |
Sergei Aprelikov |
45 |
21:24:35 |
eng-rus |
|
flowering |
процветание |
Sergei Aprelikov |
46 |
21:19:10 |
eng-rus |
Игорь Миг |
there's nothing to thank me for |
незачем меня благодарить |
Игорь Миг |
47 |
21:17:07 |
rus-ita |
cultur. |
общее культурное наследие |
retaggio culturale comune |
Sergei Aprelikov |
48 |
21:15:55 |
rus-spa |
cultur. |
общее культурное наследие |
herencia cultural común |
Sergei Aprelikov |
49 |
21:14:29 |
rus-fre |
cultur. |
общее культурное наследие |
héritage culturel commun |
Sergei Aprelikov |
50 |
21:13:18 |
rus-ger |
cultur. |
общее культурное наследие |
gemeinsames Kulturerbe |
Sergei Aprelikov |
51 |
21:11:12 |
eng-rus |
cultur. |
common cultural heritage |
общее культурное наследие |
Sergei Aprelikov |
52 |
21:11:11 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pick fights |
нарываться (If you wanted to make yourself clear in an American dog park, you’d probably say: Fido picks fights. Or if he is more yappy than nippy: Fido might set your dog off. –MBerdy) |
Игорь Миг |
53 |
21:07:32 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pick fights |
хватать лишку |
Игорь Миг |
54 |
21:06:55 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pick fights |
пытаться устроить скандал |
Игорь Миг |
55 |
21:06:18 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pick fights |
нарываться на неприятности |
Игорь Миг |
56 |
21:06:13 |
rus-ger |
cultur. |
межкультурный диалог |
interkultureller Dialog |
Sergei Aprelikov |
57 |
21:06:01 |
rus-ger |
fin. |
отношения хеджирования |
Sicherungsbeziehungen |
Io82 |
58 |
21:05:57 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pick fights |
пережимать (конт.) |
Игорь Миг |
59 |
21:05:53 |
rus-ita |
cleric. |
нихъже |
quali |
nikolay_fedorov |
60 |
21:05:28 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pick fights |
перегибать |
Игорь Миг |
61 |
21:04:56 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pick fights |
перейти границу |
Игорь Миг |
62 |
21:04:49 |
rus-fre |
cultur. |
межкультурный диалог |
dialogue interculturel |
Sergei Aprelikov |
63 |
21:04:46 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pick fights |
переходить границу |
Игорь Миг |
64 |
21:04:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pick fights |
перегибать палку |
Игорь Миг |
65 |
21:04:06 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pick fights |
заходить слишком далеко |
Игорь Миг |
66 |
21:03:55 |
rus-spa |
cultur. |
межкультурный диалог |
diálogo intercultural |
Sergei Aprelikov |
67 |
21:02:47 |
rus-ita |
cultur. |
межкультурный диалог |
dialogo interculturale |
Sergei Aprelikov |
68 |
21:01:26 |
rus-ita |
cleric. |
еяже |
quale |
nikolay_fedorov |
69 |
21:00:29 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pick fights |
хватить через край |
Игорь Миг |
70 |
20:59:48 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pick fights |
перебрать |
Игорь Миг |
71 |
20:59:16 |
eng-rus |
Игорь Миг |
pick fights |
провоцировать (Fido picks fights) |
Игорь Миг |
72 |
20:54:25 |
eng-rus |
ed. |
UK NARIC |
Национальная служба Великобритании, которая занимается подтверждением согласно Британским национальным стандартам документов об образовании, выданным в других странах |
Johnny Bravo |
73 |
20:46:18 |
eng-rus |
dipl. |
diplomatic thaw |
дипломатическая оттепель |
Sergei Aprelikov |
74 |
20:43:45 |
rus-ger |
fin. |
резервы на покрытие убытков потерь по кредитам |
Rückstellungen für Kreditausfälle |
Io82 |
75 |
20:39:58 |
eng-rus |
med. |
turgidity |
тургор (кожи) |
estherik |
76 |
20:28:39 |
rus-ger |
|
кризис |
Tiefpunkt |
Андрей Уманец |
77 |
20:27:34 |
rus-ger |
|
крайнее ухудшение |
Tiefpunkt |
Андрей Уманец |
78 |
20:27:12 |
rus-ger |
|
провал |
Tiefpunkt |
Андрей Уманец |
79 |
20:22:22 |
rus-fre |
IT |
суперкомпьютер |
supercalculateur |
Alex_Odeychuk |
80 |
20:07:00 |
eng-rus |
astr. |
TRAPPIST: The Transiting Planets and Planetesimals Small Telescope |
Малый телескоп для отслеживания транзитных планет и планетезималей (The Transiting Planets and Planetesimals Small Telescope (TRAPPIST) is the corporate name for a pair of Belgian optic robotic telescopes.) |
AllaR |
81 |
19:53:29 |
eng-rus |
|
abashed |
испытывающий чувство стыда |
VLZ_58 |
82 |
19:51:42 |
eng-rus |
|
abashed |
виноватый |
VLZ_58 |
83 |
19:46:22 |
rus-ger |
orthop. |
приведенная стопа pes adductus |
Sichelfuß |
Dagwood |
84 |
19:20:10 |
rus-fre |
mil. |
гарантии безопасности |
garanties de sécurité (par les Etats-Unis - ..., предоставленные США // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
85 |
19:19:22 |
rus-fre |
dipl. |
в обмен на |
en échange de (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
86 |
19:18:59 |
rus-fre |
mil. |
обязаться провести полное ядерное разоружение Корейского полуострова |
s'engager à la "dénucléarisation complète de la péninsule coréenne (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
87 |
19:17:34 |
eng-rus |
|
account token |
электронный ключ доступа к счёту (Indicating acceptance of the Stripe Connected Account Agreement is required when using an account token to create a new connected account. That feature is the ability at the API level to get a user account token so that we can take additional steps via the API as that user the user ... With every request made to the ChartMogul API you must provide your Account Token and Secret Key as basic auth credentials. You can find your Account ...) |
Alexander Demidov |
88 |
19:16:38 |
rus-fre |
dipl. |
открытие встречи в верхах |
l'ouverture d'un sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
89 |
19:16:32 |
rus-fre |
dipl. |
открытие саммита |
l'ouverture d'un sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
90 |
19:15:45 |
rus-fre |
mil. |
ядерные амбиции |
ambitions nucléaires (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
91 |
19:15:20 |
rus-fre |
for.pol. |
международная напряжённость, связанная с ядерными амбициями |
tensions liées aux ambitions nucléaires (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
92 |
19:15:04 |
rus-fre |
for.pol. |
десятилетия международной напряжённости, связанной с ядерными амбициями |
décennies de tensions liées aux ambitions nucléaires |
Alex_Odeychuk |
93 |
19:14:43 |
rus-fre |
for.pol. |
десятилетия международной напряжённости, связанной с ядерными амбициями |
décennies de tensions liées aux ambitions nucléaires (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
94 |
19:13:44 |
rus-fre |
polit. |
действующий президент |
un président en exercice (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
95 |
19:13:27 |
rus-fre |
polit. |
действующий президент США |
un président américain en exercice (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
96 |
19:11:43 |
eng-rus |
|
one-stop |
единый (единый регистрационный центр = one-stop registration centre) |
Alexander Demidov |
97 |
19:11:20 |
rus-fre |
media. |
текстовая трансляция |
en direct (на сайте средства массовой информации // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
98 |
19:10:12 |
rus-fre |
polit. |
руководитель аппарата Белого дома |
chef de cabinet de la Maison Blanche (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
99 |
19:09:52 |
rus-fre |
polit. |
руководитель аппарата |
chef de cabinet (руководитель аппарата Белого дома - chef de cabinet de la Maison Blanche // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
100 |
19:09:20 |
rus-fre |
polit. |
глава аппарата |
chef de cabinet |
Alex_Odeychuk |
101 |
19:08:51 |
rus-fre |
for.pol. |
жёсткий курс |
une ligne dure (partisan d'une ligne dure envers ... - сторонник жёсткого курса в отношении ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
102 |
19:08:20 |
rus-fre |
for.pol. |
сторонник жёсткого курса |
partisan d'une ligne dure (envers ... - в отношении ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
103 |
19:07:56 |
rus-fre |
for.pol. |
сторонник жёсткой линии |
partisan d'une ligne dure (envers ... - в отношении ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
104 |
19:06:41 |
rus-fre |
polit. |
влиятельный деятель |
homme fort (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
105 |
19:06:18 |
rus-fre |
polit. |
один из влиятельных деятелей режима |
l'un des hommes forts du régime (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
106 |
19:04:59 |
rus-fre |
dipl. |
участвовать в подготовке встречи в верхах |
participer à la préparation du sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
107 |
19:04:53 |
rus-fre |
dipl. |
участвовать в подготовке саммита |
participer à la préparation du sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
108 |
19:03:41 |
rus-fre |
dipl. |
сейчас настало время встречи в расширенном составе с участием всех членов делегаций двух стран |
c'est maintenant au tour de la grande réunion avec les deux délégations. (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
109 |
19:02:36 |
rus-fre |
dipl. |
после встречи с глазу на глаз |
après un entretien en tête à tête (avec des traducteurs - с участием переводчиков // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
110 |
19:01:50 |
rus-ger |
|
путешествие на яхте |
Segelreise |
Андрей Уманец |
111 |
19:01:25 |
rus-fre |
dipl. |
исторический саммит о судьбе ядерного арсенала |
sommet historique sur l'avenir de l'arsenal nucléaire (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
112 |
19:00:24 |
rus-fre |
dipl. |
начать встречу с участием всех членов своих делегаций |
entamer une réunion avec leurs équipes (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
113 |
18:59:18 |
rus-fre |
|
приблизительно через пятьдесят минут |
après environ cinquante minutes (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
114 |
18:58:19 |
rus-fre |
|
оказаться здесь сегодня |
nous retrouver ici aujourd'hui |
Alex_Odeychuk |
115 |
18:57:48 |
rus-fre |
dipl. |
инерция старых подходов |
les habitudes anciennes |
Alex_Odeychuk |
116 |
18:57:02 |
rus-fre |
|
старые привычки |
les habitudes anciennes |
Alex_Odeychuk |
117 |
18:56:32 |
rus-fre |
|
старые предрассудки |
les vieux préjugés |
Alex_Odeychuk |
118 |
18:55:49 |
rus-fre |
dipl. |
рад встретиться с |
être ravi de rencontrer (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
119 |
18:55:18 |
rus-fre |
|
быть радым |
être ravi |
Alex_Odeychuk |
120 |
18:54:20 |
rus-fre |
dipl. |
пообещать отличные отношения |
promettre une relation formidable (avec ... - с ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
121 |
18:52:55 |
rus-fre |
|
только с |
avec seulement (avec seulement un interprète - только с переводчиком (en tête-à-tête - с глазу на глаз) // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
122 |
18:51:59 |
rus-fre |
dipl. |
только с переводчиком |
avec seulement un interprète (en tête-à-tête - с глазу на глаз // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
123 |
18:51:28 |
rus-fre |
dipl. |
каждый только со своим переводчиком |
avec seulement un interprète chacun (en tête-à-tête) |
Alex_Odeychuk |
124 |
18:50:25 |
rus-fre |
dipl. |
с глазу на глаз |
en tête à tête |
vleonilh |
125 |
18:48:55 |
rus-fre |
dipl. |
встреча глав двух государств |
la rencontre entre les deux dirigeants (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
126 |
18:48:49 |
rus-fre |
dipl. |
встреча руководителей двух стран |
la rencontre entre les deux dirigeants (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
127 |
18:48:05 |
rus-fre |
|
менее, чем через двадцать минут |
dans moins de vingt minutes |
Alex_Odeychuk |
128 |
18:47:20 |
rus-fre |
dipl. |
последние приготовления |
derniers préparatifs (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
129 |
18:46:33 |
rus-fre |
dipl. |
перед церемонией рукопожатия |
avant la poignée de main (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
130 |
18:45:34 |
rus-fre |
geogr. |
в США |
aux États-Unis |
Alex_Odeychuk |
131 |
18:45:03 |
rus-fre |
formal |
по состоянию на текущий момент |
actuellement (в настоящее время // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
132 |
18:44:24 |
rus-fre |
inf. |
слечь с инфарктом |
être victime d'une crise cardiaque (миокарда // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
133 |
18:43:25 |
rus-fre |
polit. |
главный экономический советник |
principal conseiller économique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
134 |
18:43:02 |
rus-fre |
polit. |
президент США |
président Américain (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
135 |
18:42:50 |
rus-fre |
polit. |
американский президент |
président Américain (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
136 |
18:42:25 |
rus-fre |
social. |
последнее сообщение в Твиттере |
le dernier tweet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
137 |
18:42:07 |
rus-fre |
social. |
согласно последнему сообщению в Твиттере |
a en croire le dernier tweet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
138 |
18:41:26 |
rus-fre |
social. |
сообщение в Твиттере |
tweet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
139 |
18:40:45 |
rus-fre |
polit. |
за несколько минут до исторического рукопожатия двух лидеров |
de courtes minutes avant la poignée de main historique entre les deux leaders |
Alex_Odeychuk |
140 |
18:40:35 |
rus-fre |
polit. |
за несколько минут до исторического рукопожатия двух лидеров |
de courtes minutes avant la poignée de main historique entre les deux leaders (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
141 |
18:38:05 |
rus-fre |
idiom. |
много воды утекло с тех пор и теперь |
depuis |
Alex_Odeychuk |
142 |
18:37:56 |
rus-fre |
|
с тех пор многое поменялось и теперь |
depuis |
Alex_Odeychuk |
143 |
18:36:19 |
rus-fre |
|
с тех пор многое изменилось и теперь |
depuis (Sentosa. Théâtre d'un massacre d'opposants japonais: des milliers d'hommes de la communauté chinoise y ont en effet été fusillés pendant la Seconde Guerre Mondiale. Depuis, cette petite île regorge d'hôtel de luxe et de terrains de golfe. // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
144 |
18:34:42 |
rus-fre |
trav. |
роскошная гостиница |
hôtel de luxe (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
145 |
18:34:18 |
rus-fre |
sport. |
поле для гольфа |
terrain de golfe (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
146 |
18:33:54 |
rus-fre |
|
быть полным |
regorger (de ... - кого, чего | cette petite île regorge d’hôtel de luxe et de terrains de golfe - этот маленький остров полон роскошных гостиниц и полей для гольфа // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
147 |
18:32:37 |
rus-fre |
geogr. |
островок |
petite île (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
148 |
18:32:30 |
rus-fre |
geogr. |
маленький остров |
petite île (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
149 |
18:31:56 |
rus-fre |
hist. |
в годы Второй мировой войны |
pendant la Seconde Guerre Mondiale (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
150 |
18:31:50 |
rus-fre |
hist. |
во время Второй мировой войны |
pendant la Seconde Guerre Mondiale (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
151 |
18:31:15 |
rus-fre |
ethnogr. |
китайская община |
la communauté chinoise (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
152 |
18:30:35 |
rus-fre |
dipl. |
место встречи |
le lieu de la rencontre (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
153 |
18:29:55 |
rus-fre |
calque. |
ненавистники и неудачники |
les haters et les loosers (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
154 |
18:29:28 |
rus-fre |
|
всё будет хорошо! |
tout ira bien ! (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
155 |
18:29:01 |
rus-fre |
|
теперь им нечего сказать! |
n'ont maintenant plus rien à dire ! (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
156 |
18:28:32 |
rus-fre |
|
с начала |
depuis le début (de ... - чего-л. // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
157 |
18:28:00 |
rus-fre |
mil., WMD |
все испытания, НИОКР и все запуски ракет прекращены |
les tests, la recherche et tous les lancements de missiles ont été stoppés (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
158 |
18:26:53 |
rus-fre |
|
большая потеря для США |
une perte majeure pour les Etats-Unis (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
159 |
18:25:44 |
rus-fre |
calque. |
злопыхатели и неудачники |
les haters et les loosers (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
160 |
18:21:37 |
rus-fre |
|
далеко друг от друга |
loin de l'autre |
Alex_Odeychuk |
161 |
18:21:28 |
rus-fre |
|
слишком далеко друг от друга |
trop loin de l'autre |
Alex_Odeychuk |
162 |
18:19:22 |
rus-dut |
|
металлоискатель |
metaaldetector |
Wieringa |
163 |
18:15:28 |
rus-fre |
|
почему ты уходишь, если ты меня любишь |
parce que tu pars si tu m'aimes |
Alex_Odeychuk |
164 |
18:15:16 |
rus-dut |
|
воздушный змей |
kite |
Wieringa |
165 |
18:12:20 |
rus-fre |
cook. |
леденцы на палочке |
les mistrals gagnants |
Alex_Odeychuk |
166 |
18:11:15 |
rus-epo |
AI. |
вводить в научный оборот понятие искусственного интеллекта |
fiksi la nocion "artefarita inteligenteco" |
Alex_Odeychuk |
167 |
18:09:53 |
rus-epo |
robot. |
человекоподобный |
humanoida (humanoida roboto - человекоподобный робот) |
Alex_Odeychuk |
168 |
18:09:35 |
rus-epo |
robot. |
человекоподобный робот |
humanoida roboto |
Alex_Odeychuk |
169 |
18:09:18 |
rus-epo |
AI. |
интеллектуальный |
inteligenta (inteligenta humanoida roboto - интеллектуальный человекоподобный робот) |
Alex_Odeychuk |
170 |
18:08:59 |
rus-epo |
AI. |
интеллектуальный робот |
inteligenta roboto |
Alex_Odeychuk |
171 |
18:08:48 |
rus-epo |
AI. |
интеллектуальный человекоподобный робот |
inteligenta humanoida roboto |
Alex_Odeychuk |
172 |
18:07:52 |
eng-rus |
|
if even that |
в общем |
alexs2011 |
173 |
18:05:25 |
rus-fre |
ed. |
я прислушиваюсь к своему сердцу |
je suis mon cœur |
Alex_Odeychuk |
174 |
17:54:41 |
rus-fre |
idiom. |
у тебя всё отлично |
tu te reçois 5 sur 5 cette fois |
Alex_Odeychuk |
175 |
17:54:23 |
rus-fre |
|
с тех пор как ты живёшь на свой лад, у тебя всё отлично |
depuis que tu vis ta vie à ta manière tu te reçois 5 sur 5 cette fois |
Alex_Odeychuk |
176 |
17:53:41 |
rus-fre |
|
возвращаться наконец к себе |
revenir vers soi enfin |
Alex_Odeychuk |
177 |
17:53:22 |
rus-fre |
|
наконец вновь стать собой |
revenir vers soi enfin |
Alex_Odeychuk |
178 |
17:49:48 |
eng-rus |
idiom. |
build a fire under |
заставить кого-либо взяться за дело (someone); The teacher built afire under the students, and they really started working. You had better light a fire under your staff. Either that or we will lay off some of them. Также употребляются глаголы "light" и "start".) |
VLZ_58 |
179 |
17:49:21 |
rus-fre |
|
начать всё заново |
recommencer |
Alex_Odeychuk |
180 |
17:49:12 |
rus-fre |
|
лучше начать всё заново |
mieux recommencer |
Alex_Odeychuk |
181 |
17:48:47 |
rus-fre |
psychol. |
всегда быть самим собой, на что ты не осмеливаешься |
n'être qu'à toi ce que tu n'osais pas |
Alex_Odeychuk |
182 |
17:47:40 |
rus-fre |
ed. |
огни, зажжённые твоими внезапными желаниями |
les feux allumés par tes envies soudaines |
Alex_Odeychuk |
183 |
17:47:31 |
rus-fre |
psychol. |
внезапные желания |
envies soudaines |
Alex_Odeychuk |
184 |
17:46:34 |
rus-fre |
|
в этот раз |
cette fois (Il te faudra te choisir cette fois. - Тебе нужно выбрать самому в этот раз.) |
Alex_Odeychuk |
185 |
17:45:41 |
rus-fre |
|
тебе нужно самому выбрать в этот раз |
il te faudra te choisir cette fois |
Alex_Odeychuk |
186 |
17:37:52 |
rus-epo |
|
в какой степени |
kiugrade |
Alex_Odeychuk |
187 |
17:34:25 |
rus-ger |
|
путешествие на парусном судне |
Segelreise |
Андрей Уманец |
188 |
17:33:40 |
rus-epo |
philos. |
философская дискуссия |
filozofia disputo |
Alex_Odeychuk |
189 |
17:33:18 |
rus-epo |
psychol. |
элементы поведения |
kondutoj |
Alex_Odeychuk |
190 |
17:33:09 |
rus-epo |
|
поведение |
kondutoj |
Alex_Odeychuk |
191 |
17:32:21 |
eng-rus |
|
without cause |
при отсутствии виновных действий (см. removal without cause) |
Alexander Demidov |
192 |
17:32:05 |
rus-epo |
AI. |
программирование вычислительных машин, обладающих элементами интеллекта |
programado de maŝinoj, kiuj havas ecojn de inteligenteco |
Alex_Odeychuk |
193 |
17:31:11 |
eng-rus |
|
removal without cause |
увольнение при отсутствии виновных действий (the action of forcing a person out of an official position in a company or organisation when they have not done anything illegal or against company regulations: A limited right of removal without cause is the standard procedure. Phrase Bank ⃝ The certificate included provisions for removal without cause. ⃝ The articles may require a higher vote for removal without cause. ⃝ prohibition against removal without cause ⃝ to permit removal without cause ⃝ to be subject to removal without cause Additional Notes ⃝ to remove without cause (verb) : It is very difficult in this jurisdiction to remove a director without cause. TED) |
Alexander Demidov |
194 |
17:30:10 |
rus-epo |
philos. |
постижение |
konceptado |
Alex_Odeychuk |
195 |
17:29:17 |
rus-epo |
scient. |
раздел |
kampo (kampo de informadiko - раздел информатики) |
Alex_Odeychuk |
196 |
17:29:04 |
rus-epo |
scient. |
раздел информатики |
kampo de informadiko |
Alex_Odeychuk |
197 |
17:24:26 |
rus-fre |
rhetor. |
но, в конце концов |
mais au final |
Alex_Odeychuk |
198 |
17:23:18 |
rus-fre |
psychol. |
мне тебя не хватает |
tu me manques |
Alex_Odeychuk |
199 |
17:20:33 |
eng-rus |
|
mission statement |
кредо (профессиональное) |
VLZ_58 |
200 |
17:16:13 |
rus-fre |
dipl. |
узнать, можно ли выйти на реальную договорённость |
savoir si réel accord peut arriver (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
201 |
17:16:05 |
eng-rus |
|
vision statement |
философия |
VLZ_58 |
202 |
17:15:11 |
rus-fre |
hist. |
в отличие от прошлого |
contrairement à ceux du passé (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
203 |
17:15:02 |
rus-fre |
hist. |
в отличие от того, что было в прошлом |
contrairement à ceux du passé (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
204 |
17:14:09 |
rus-fre |
rhetor. |
это не важно |
cela n'a pas d'importance (отрицается важность | "не важно" пишется раздельно, поскольку здесь выражается отрицание // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
205 |
17:13:58 |
rus-ger |
|
идти навстречу |
entgegensteuern |
Андрей Уманец |
206 |
17:12:45 |
rus-fre |
rhetor. |
это не имеет значения |
cela n'a pas d'importance (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
207 |
17:11:56 |
rus-ger |
|
противиться |
entgegensteuern (Universtal-Lexikon: einer Entwicklung entgegensteuern) |
Андрей Уманец |
208 |
17:11:42 |
rus-fre |
rhetor. |
в конце концов, это не имеет значения |
au final, cela n'a pas d'importance (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
209 |
17:11:17 |
rus-fre |
rhetor. |
но, в конце концов |
mais au final (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
210 |
17:10:40 |
rus-fre |
|
встречи проходят хорошо и быстро |
les réunions se passent bien et rapidement (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
211 |
17:10:09 |
rus |
abbr. rel., jud. |
НУРС |
неуправляемый реактивный снаряд |
carmen-passenger |
212 |
17:09:58 |
eng-rus |
|
mission statement |
взгляды (на вещи, жизнь) |
VLZ_58 |
213 |
17:09:39 |
rus-fre |
|
в 10:00 |
à 10h00 (указание времени) |
Alex_Odeychuk |
214 |
17:09:12 |
eng-rus |
|
mission statement |
философия |
VLZ_58 |
215 |
17:09:10 |
rus-fre |
for.pol. |
город-государство |
la cité-État |
Alex_Odeychuk |
216 |
17:08:45 |
rus-fre |
for.pol. |
город-государство |
la cité-État (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
217 |
17:08:15 |
rus-fre |
journ. |
после общения с журналистами |
après s'être exprimé devant la presse (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
218 |
17:07:14 |
rus-fre |
|
запланировать |
devoir (собираться, планировать | devoir quitter Singapour à 08h00 du matin, heure française - запланировать покинуть Сингапур в 8 часов утра по парижскому времени // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
219 |
17:06:40 |
rus-fre |
|
собираться |
devoir (devoir quitter Singapour à 08h00 du matin, heure française - собираться покинуть Сингапур в 8 часов утра по парижскому времени // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
220 |
17:06:13 |
rus-fre |
|
планировать |
devoir (devoir quitter Singapour à 08h00 du matin, heure française - планировать покинуть Сингапур в 8 часов утра по парижскому времени // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
221 |
17:04:43 |
rus-fre |
dipl. |
затем запланирован рабочий обед |
un déjeuner de travail est ensuite prévu (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
222 |
17:04:12 |
rus-fre |
dipl. |
беседа с глазу на глаз |
un entretien bilatéral (Un entretien bilatéral est prévu entre eux avant d'être rejoint par leurs délégations. - Прежде, чем к ним присоединятся члены их делегаций, у них запланирована беседа с глазу на глаз. // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
223 |
17:02:21 |
rus-fre |
dipl. |
у них запланирована беседа с глазу на глаз |
un entretien bilatéral est prévu entre eux (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
224 |
17:00:45 |
rus-fre |
|
в 3 часа утра по парижскому времени |
à 03h00 du matin, heure française (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
225 |
17:00:18 |
rus-fre |
|
в 3 часа утра |
à 03h00 du matin (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
226 |
16:59:40 |
rus-fre |
dipl. |
обменяться рукопожатиями |
se serrer la main (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
227 |
16:59:01 |
rus-fre |
quot.aph. |
он был замечен за посещением ботанического сада вместе со своей сестрой |
il a été aperçu visitant un jardin botanique avec sa sœur |
Alex_Odeychuk |
228 |
16:58:42 |
eng-rus |
law |
event of a fraud |
факт обмана |
sankozh |
229 |
16:58:13 |
rus-fre |
|
замеченный |
aperçu (Il a été aperçu visitant un jardin botanique avec sa sœur. - Он был замечен за посещением ботанического сада вместе со своей сестрой.) |
Alex_Odeychuk |
230 |
16:57:11 |
rus-fre |
dipl. |
в сопровождении членов делегации |
dans la délégation (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
231 |
16:57:05 |
rus-fre |
dipl. |
с делегацией |
dans la délégation (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
232 |
16:56:58 |
rus-fre |
dipl. |
с членами делегации |
dans la délégation (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
233 |
16:52:11 |
rus-fre |
show.biz. |
свето-звуковое шоу |
un spectacle son et lumière (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
234 |
16:51:29 |
rus-fre |
|
каждый вечер |
tous les soirs |
Alex_Odeychuk |
235 |
16:51:03 |
rus-fre |
trav. |
розовые металлические деревья |
arbres métalliques roses (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
236 |
16:50:23 |
rus-fre |
bot. |
футуристическая теплица |
serre futuriste (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
237 |
16:49:38 |
rus-fre |
|
несколько лет тому назад |
il y a quelques années (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
238 |
16:49:07 |
eng-rus |
astronaut. |
Office of Applications |
Отдел применения результатов космических исследований и разработок в штаб-квартире НАСА в Вашингтоне |
AllaR |
239 |
16:48:02 |
rus-fre |
|
с момента его создания |
depuis sa création (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
240 |
16:47:38 |
rus-fre |
trav. |
стать |
devenir (devenir la vitrine touristique - стать туристической витриной // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
241 |
16:47:14 |
rus-fre |
trav. |
стать туристической витриной |
devenir la vitrine touristique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
242 |
16:46:39 |
rus-fre |
bot. |
ботанический сад, раскинувшийся на территории свыше 100 гектаров |
un jardin botanique de plus de 100 hectares (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
243 |
16:45:34 |
rus-fre |
transp. |
во время прибытия из аэропорта |
lors de son arrivée depuis l'aéroport (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
244 |
16:45:26 |
rus-fre |
transp. |
во время приезда из аэропорта |
lors de son arrivée depuis l'aéroport (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
245 |
16:41:42 |
rus-fre |
transp. |
приехать из аэропорта |
arriver depuis l'aéroport |
Alex_Odeychuk |
246 |
16:41:21 |
rus-fre |
transp. |
прибывший из аэропорта |
arrivé depuis l'aéroport (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
247 |
16:41:14 |
rus-fre |
transp. |
приехавший из аэропорта |
arrivé depuis l'aéroport |
Alex_Odeychuk |
248 |
16:40:30 |
rus-fre |
transp. |
приехавший из аэропорта |
arrivé depuis l'aéroport (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
249 |
16:39:42 |
rus-fre |
dipl. |
выехать в лимузине в сопровождении впечатляющего кортежа |
sortir à bord de sa limousine, accompagné par un impressionnant cortège (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
250 |
16:39:08 |
rus-fre |
|
вечером |
dans la soirée |
Alex_Odeychuk |
251 |
16:38:13 |
rus-fre |
hotels |
после дня, проведённого в роскошной гостинице |
après une journée passée au luxueux hôtel (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
252 |
16:30:59 |
rus-fre |
journ. |
по информации журналистов |
selon des journalistes (de l'AFP - информационного агентства Франс Пресс // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
253 |
16:29:47 |
rus-fre |
bot. |
ботанический сад у Сингапурского залива |
le jardin botanique de la baie de Singapour (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
254 |
16:29:29 |
rus-fre |
bot. |
ультрасовременный ботанический сад у Сингапурского залива |
le jardin botanique ultra-moderne de la baie de Singapour (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
255 |
16:27:47 |
rus-fre |
for.pol. |
министр иностранных дел Сингапура |
ministre des Affaires étrangères de Singapour (le ministre - министр-мужчина, la - министр-женщина // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
256 |
16:26:35 |
rus-fre |
dipl. |
накануне встречи в верхах |
à la veille du sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
257 |
16:26:29 |
rus-fre |
dipl. |
накануне саммита |
à la veille du sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
258 |
16:25:58 |
rus-fre |
|
хорошо проводить вечер |
passer une agréable soirée (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
259 |
16:25:52 |
rus-fre |
|
приятно проводить вечер |
passer une agréable soirée (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
260 |
16:23:01 |
rus-fre |
trav. |
совершить прогулку по ночному городу |
effectuer une virée nocturne dans la ville (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
261 |
16:21:57 |
rus-fre |
media. |
после проведения пресс-конференции |
après avoir tenu une conférence de presse (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
262 |
16:21:28 |
rus-fre |
avia. |
вылететь |
s'envoler (pour ... - в ... (пункт назначения) // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
263 |
16:20:42 |
rus-fre |
|
во вторник вечером |
dès mardi soir (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
264 |
16:19:59 |
rus-fre |
dipl. |
выделять дополнительное время |
jouer les prolongations (для продолжения переговоров // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
265 |
16:19:31 |
rus-fre |
|
продолжаться |
jouer les prolongations |
rousse-russe |
266 |
16:18:53 |
rus-fre |
transp. |
отправиться обратным рейсом |
repartir |
Alex_Odeychuk |
267 |
16:18:13 |
rus-fre |
dipl. |
планировать |
prévoir de |
Alex_Odeychuk |
268 |
16:17:47 |
rus-fre |
|
таким образом |
du coup (поэтому, вследствие этого) |
Alex_Odeychuk |
269 |
16:17:02 |
rus-fre |
|
в понедельник вечером |
lundi soir |
Alex_Odeychuk |
270 |
16:16:31 |
rus-fre |
|
быстрее, чем рассчитывали |
plus rapidement qu'escompté (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
271 |
16:16:07 |
rus-fre |
|
быстрее, чем предполагалось |
plus rapidement qu'escompté (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
272 |
16:16:01 |
rus-fre |
|
быстрее, чем ожидалось |
plus rapidement qu'escompté (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
273 |
16:15:24 |
rus-fre |
dipl. |
продолжаться |
se poursuivre (напр., говоря о переговорах // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
274 |
16:14:50 |
rus-fre |
dipl. |
двигаться вперёд быстрее, чем ожидалось |
progresser plus rapidement qu'escompté (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
275 |
16:14:04 |
rus-fre |
dipl. |
двигаться вперёд |
progresser |
Alex_Odeychuk |
276 |
16:12:50 |
rus-fre |
|
быстрее, чем ожидалось |
plus vite que prévu (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
277 |
16:12:27 |
rus-fre |
dipl. |
на пути к соглашению |
vers un accord (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
278 |
16:11:33 |
rus-fre |
sec.sys. |
не одномоментный процесс |
un processus qui démarre (c'est un processus qui démarre et nous en évaluerons pas à pas les progrès - это не одномоментный процесс и мы будем оценивать его результаты на каждом этапе // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
279 |
16:11:17 |
rus-fre |
sec.sys. |
длительный процесс |
un processus qui démarre (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
280 |
16:09:21 |
eng-rus |
brit. |
motion |
тема (в парламентских дебатах) |
YuliaO |
281 |
16:07:29 |
rus-fre |
sec.sys. |
на каждом этапе |
pas à pas (c'est un processus qui démarre et nous en évaluerons pas à pas les progrès - это не одномоментный процесс и мы будем оценивать его результаты на каждом этапе // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
282 |
16:05:12 |
rus-fre |
sec.sys. |
это не одномоментный процесс, мы будем оценивать результаты, достигнутые на каждом его этапе |
c'est un processus qui démarre et nous en évaluerons pas à pas les progrès |
Alex_Odeychuk |
283 |
16:04:11 |
eng-rus |
|
up front |
наперёд (I can charge $10 per month, but am unable to charge $200 as a one off payment up front.) |
4uzhoj |
284 |
16:04:04 |
rus-fre |
busin. |
оценивать достигнутые результаты на каждом этапе |
évaluer pas à pas les progrès (процесса // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
285 |
16:02:32 |
rus-fre |
sec.sys. |
это не одномоментный процесс и мы будем оценивать его результаты на каждом этапе |
c'est un processus qui démarre et nous en évaluerons pas à pas les progrès (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
286 |
16:00:43 |
eng-rus |
med. |
Directorate-General for Research and Innovation |
генеральный директорат по научным исследованиям и инновациям |
Millie |
287 |
16:00:40 |
eng-rus |
context. |
as a one-off payment |
сразу (о сумме: I can charge $10 per month, but am unable to charge $200 as a one off payment up front.) |
4uzhoj |
288 |
16:00:16 |
eng |
abbr. med. |
EC/DG RTD |
Directorate-General for Research and Innovation |
Millie |
289 |
15:57:20 |
eng |
abbr. med. |
EC/DG SANTE |
The Directorate-General for Health and Food Safety |
Millie |
290 |
15:53:11 |
eng-rus |
|
disposable |
разовый (в знач. "одноразовый": disposable gloves • disposable cups • disposable e-mail address) |
4uzhoj |
291 |
15:51:57 |
eng-rus |
|
throw-away |
одноразовый (Now it's all latex gloves, throw-away aprons, and a ban on food servers even entering the kitchen. / Addressing concerns over our increasing piles of wasted throw-away plastic products, he chose to create an ingenious series of chairs formed by strategically melting piles of polyester fleece. / When the smoke cleared what was intended to be a TSTO with a 10,000 lb became the STS we know today with throw-away tank and recoverable solid rocket boosters.) |
Alexander Demidov |
292 |
15:50:24 |
rus-fre |
|
всё |
les choses (les choses peuvent du jour au lendemain se résoudre de façon magique - всё может волшебным образом решиться в одночасье) |
Alex_Odeychuk |
293 |
15:50:03 |
rus-fre |
|
не думая, что всё может волшебным образом решиться в одночасье |
sans penser que les choses peuvent du jour au lendemain se résoudre de façon magique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
294 |
15:47:35 |
eng-rus |
|
plastic cup |
разовый стаканчик |
4uzhoj |
295 |
15:27:23 |
rus |
dril. |
ф/с |
фут в секунду |
Yeldar Azanbayev |
296 |
15:24:35 |
rus-fre |
|
не думая, что |
sans penser que |
Alex_Odeychuk |
297 |
15:24:08 |
rus-fre |
lit., f.tales |
волшебным образом |
de façon magique |
Alex_Odeychuk |
298 |
15:21:40 |
eng-rus |
astronaut. |
Asteroid Day |
День астероидов также известный как Международный день астероидов 30 июня (Asteroid Day (also known as International Asteroid Day) is an annual global event which is held on the anniversary of the Siberian Tunguska event that took place on June 30th, 1908, the most harmful known asteroid-related event on Earth in recent history.[1][2] The United Nations has proclaimed it be observed globally on June 30th every year in its resolution. Asteroid Day aims to raise awareness about asteroids and what can be done to protect the Earth, its families, communities, and future generations from a catastrophic event.) |
AllaR |
299 |
15:21:06 |
rus-fre |
|
без малейшей склонности верить всему без разбора |
sans aucune naïveté |
Alex_Odeychuk |
300 |
15:20:53 |
rus-fre |
|
склонность верить всему без разбора |
naïveté |
Alex_Odeychuk |
301 |
15:20:17 |
rus-ita |
psychol. |
техническое мышление |
pensiero tecnico |
Sergei Aprelikov |
302 |
15:18:50 |
rus-spa |
psychol. |
техническое мышление |
pensamiento técnico |
Sergei Aprelikov |
303 |
15:18:47 |
rus-fre |
|
совершенно прагматично |
de façon très pragmatique |
Alex_Odeychuk |
304 |
15:18:16 |
rus-fre |
|
прагматично |
de façon pragmatique |
Alex_Odeychuk |
305 |
15:17:33 |
rus-fre |
psychol. |
техническое мышление |
pensée technique |
Sergei Aprelikov |
306 |
15:15:24 |
eng-rus |
psychol. |
technical thinking |
техническое мышление |
Sergei Aprelikov |
307 |
15:11:22 |
rus-fre |
polit. |
прагматично ждать |
attendre de façon pragmatique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
308 |
15:11:16 |
rus-fre |
polit. |
прагматично дождаться |
attendre de façon pragmatique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
309 |
15:10:48 |
rus-fre |
dipl. |
результаты этой встречи |
les résultats de cette réunion (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
310 |
15:10:39 |
rus-fre |
dipl. |
итоги этой встречи |
les résultats de cette réunion (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
311 |
15:10:14 |
rus-fre |
dipl. |
дождаться результатов этой встречи |
attendre les résultats de cette réunion (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
312 |
15:09:34 |
rus-fre |
dipl. |
прагматично дождаться результатов этой встречи |
attendre de façon pragmatique les résultats de cette réunion (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
313 |
15:09:11 |
rus-fre |
dipl. |
вполне прагматично дождаться результатов этой встречи |
attendre de façon très pragmatique les résultats de cette réunion (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
314 |
15:08:33 |
rus-ger |
busin. |
пока товар есть в наличии |
solange der Vorrat reicht |
SKY |
315 |
15:07:57 |
rus-fre |
sec.sys. |
быть осторожным |
être prudent |
Alex_Odeychuk |
316 |
15:07:36 |
rus-fre |
sec.sys. |
но в то же время я считаю, что мы должны быть осторожны |
mais en même temps je crois qu'il faut être prudent (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
317 |
15:06:31 |
rus-fre |
for.pol. |
то, что эта встреча может состояться, очевидно, является крайне положительным обстоятельством |
il est évidemment très positif que cette réunion puisse se tenir |
Alex_Odeychuk |
318 |
15:06:20 |
rus-fre |
for.pol. |
то, что эта встреча может состояться, очевидно является крайне положительным обстоятельством |
il est évidemment très positif que cette réunion puisse se tenir (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
319 |
15:04:42 |
rus-fre |
mil. |
министр вооружённых сил Франции |
ministre française des Armées |
Alex_Odeychuk |
320 |
15:04:34 |
rus-fre |
mil. |
министр вооружённых сил Франции |
ministre française des Armées (le ministre - министр-мужчина, la ministre - министр-женщина // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
321 |
15:03:09 |
rus-fre |
Игорь Миг euph. |
президент США |
locataire de la Maison Blanche |
Игорь Миг |
322 |
15:02:35 |
eng-rus |
dril. |
circulating insertion |
промывочная вставка |
Yeldar Azanbayev |
323 |
15:02:30 |
rus-fre |
|
чуть-чуть раньше |
un peu plus tôt (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
324 |
15:02:23 |
eng-rus |
virol. |
monkey neurovirulence test |
испытание вакцины/посевного вируса на нейровирулентность, проводимое на обезьянах |
capricolya |
325 |
15:01:34 |
rus-fre |
ed. |
волнение прямо витает в воздухе! |
excitation dans l'air ! (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
326 |
15:01:11 |
rus-ger |
qual.cont. |
высоконадёжная конструкция |
hochzuverlässiges Design |
Sergei Aprelikov |
327 |
15:00:40 |
rus-fre |
rhetor. |
счастлив быть в |
heureux d'être à (... (там-то) // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
328 |
14:59:53 |
rus-fre |
for.pol. |
премьер-министр Сингапура |
le Premier ministre singapourien (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
329 |
14:59:52 |
eng-rus |
el. |
maintained switch |
переключатель с фиксированными положениями |
maxxsh |
330 |
14:59:24 |
rus-fre |
dipl. |
сказать на рабочем обеде |
déclarer à l'occasion d'un déjeuner de travail (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
331 |
14:58:50 |
rus-fre |
dipl. |
на рабочем обеде |
à l'occasion d'un déjeuner de travail (avec ... - с ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
332 |
14:57:58 |
eng-rus |
food.ind. |
FSSR |
правила безопасности пищевых продуктов и стандартов (Food Safety and Standards Regulation) |
TASH4ever |
333 |
14:56:41 |
rus-ger |
qual.cont. |
конструктивная надёжность |
Konstruktionszuverlässigkeit |
Sergei Aprelikov |
334 |
14:55:05 |
rus-ger |
qual.cont. |
конструктивная надёжность |
Zuverlässigkeit des Designs |
Sergei Aprelikov |
335 |
14:53:28 |
eng |
abbr. virol. |
MNVT |
monkey neurovirulence test |
capricolya |
336 |
14:51:09 |
eng-rus |
|
specific-purpose |
целевой |
Tamerlane |
337 |
14:50:26 |
eng-rus |
|
intergenerationally |
между разными поколениями |
Андрей Уманец |
338 |
14:45:37 |
eng-rus |
|
devilish |
озорной |
alexs2011 |
339 |
14:43:48 |
rus-spa |
R&D. |
конструктивная простота |
simplicidad de diseño |
Sergei Aprelikov |
340 |
14:42:13 |
rus-spa |
qual.cont. |
надёжность конструкции |
fiabilidad de diseño |
Sergei Aprelikov |
341 |
14:39:36 |
eng-rus |
mech.eng. |
Mandrel Pipe and Tube Bending Machine |
дорновый трубогибочный станок |
Tania Zadnipranna |
342 |
14:39:13 |
rus-fre |
theatre. |
проходные реплики |
petits mots |
Alex_Odeychuk |
343 |
14:38:40 |
eng-rus |
|
round |
покатый |
Баян |
344 |
14:38:23 |
rus-fre |
psychol. |
приступы гнева |
colères |
Alex_Odeychuk |
345 |
14:37:56 |
rus-fre |
int.rel. |
международное сотрудничество не может зависеть от чьих-то вспышек гнева или малозначимых слов |
la coopération internationale ne peut dépendre de colères ou de petits mots (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
346 |
14:33:53 |
rus-fre |
|
я думаю, что всё пройдёт хорошо |
je pense que cela va très bien se passer (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
347 |
14:33:44 |
rus-fre |
|
я думаю, что всё будет хорошо |
je pense que cela va très bien se passer (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
348 |
14:28:19 |
eng |
abbr. |
PECB |
Professional Evaluation and Certification Board |
Dalilah |
349 |
14:26:25 |
rus-ita |
|
ставка |
scommessa (в игре) |
Avenarius |
350 |
14:25:46 |
rus-ita |
|
флексографская печать |
stampa flessografica |
ulkomaalainen |
351 |
14:23:40 |
eng-rus |
|
remainings |
остатки |
suburbian |
352 |
14:21:07 |
eng-rus |
media. |
horrors! |
какой ужас! (сарказм: "In March, after Russia tried to murder an exile and his daughter in the city of Salisbury, England briefly considered withdrawing from the World Cup, but then decided to express its disapproval by–horrors!–instructing Princes William and Harry to boycott the tournament." – Economist) |
kskar12 |
353 |
14:16:11 |
eng-rus |
brit. |
class pay gap |
классовый разрыв в зарплате |
Андрей Уманец |
354 |
14:15:33 |
eng-rus |
brit. |
class pay gap |
разрыв в зарплате между представителями разных социальных классов (New research uncovers "class pay gap" in Britain's professions: Professional people from working class backgrounds are paid £6,800 less than their colleagues from more affluent backgrounds. gov.uk) |
Андрей Уманец |
355 |
14:13:28 |
rus-fre |
dipl. |
продемонстрировать свою добрую волю |
témoigner leur bonne volonté (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
356 |
14:11:34 |
rus-fre |
|
через несколько часов после |
a quelques heures de (a quelques heures de se serrer la main - через несколько часов после обмена рукопожатиями // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
357 |
14:11:04 |
rus-fre |
dipl. |
через несколько часов после обмена рукопожатиями |
a quelques heures de se serrer la main |
Alex_Odeychuk |
358 |
14:10:42 |
rus-fre |
dipl. |
через несколько часов после обмена рукопожатиями |
a quelques heures de se serrer la main (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
359 |
14:10:27 |
rus-spa |
qual.cont. |
максимальная надёжность |
máxima fiabilidad |
Sergei Aprelikov |
360 |
14:08:22 |
rus-spa |
qual.cont. |
высокая надёжность |
alta confiabilidad |
Sergei Aprelikov |
361 |
14:06:42 |
rus-spa |
qual.cont. |
конструктивная надёжность |
fiabilidad de diseño |
Sergei Aprelikov |
362 |
14:06:00 |
eng-rus |
|
domestic security |
общественная безопасность (вторая из составляющих национальной безопасности, выраженная в уровне защищённости личности, общества и государства преимущественно от внутренних угроз общеопасного характера. WK) |
Alexander Demidov |
363 |
14:00:15 |
eng-rus |
tech. |
characterizing |
определение характеристик |
r313 |
364 |
13:59:35 |
eng-rus |
qual.cont. |
design reliability |
конструктивная надёжность |
Sergei Aprelikov |
365 |
13:53:45 |
eng-rus |
cook. |
homemade sauce |
домашний соус |
Alex_Odeychuk |
366 |
13:53:29 |
eng-rus |
cook. |
homemade chili sauce |
острый домашний соус с перцем чили |
Alex_Odeychuk |
367 |
13:52:27 |
eng-rus |
cook. |
combination of sweet and sour pork and fried rice with chili sauce |
свинина в томатном соусе с жареным рисом и острым соусом с перцем чили |
Alex_Odeychuk |
368 |
13:50:56 |
eng-rus |
cook. |
fried rice |
жареный рис |
my.interpretation |
369 |
13:46:20 |
eng-rus |
|
deepest gratitude |
глубочайшая признательность |
dimakan |
370 |
13:43:52 |
eng-rus |
ecol. |
Forest Stewardship Council |
Лесной попечительский совет (wikipedia.org) |
peuplier_8 |
371 |
13:43:28 |
eng-rus |
ling. |
as interpreted |
перевод (отметка в записи беседы перед речью участника переговоров) |
Alex_Odeychuk |
372 |
13:42:39 |
eng-rus |
ling. |
as interpreted |
в переводе |
Alex_Odeychuk |
373 |
13:41:43 |
rus-spa |
|
поесть на |
comer por (поесть на сколько-то денег) |
mummi |
374 |
13:39:17 |
eng-rus |
cook. |
avocado salad |
салат из авокадо |
Alex_Odeychuk |
375 |
13:39:00 |
eng-rus |
cook. |
prawn's cocktail served with avocado salad |
креветочный коктейль, сервированный салатом из авокадо |
Alex_Odeychuk |
376 |
13:38:24 |
eng-rus |
cook. |
prawn's cocktail |
креветочный коктейль |
Alex_Odeychuk |
377 |
13:36:16 |
rus-fre |
sec.sys. |
предоставить гарантии безопасности |
offrir des garanties de sécurité (... (кому именно) - я ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
378 |
13:35:57 |
rus-fre |
|
прямо сейчас |
en ce moment (встреча идёт прямо сейчас - la réunion se poursuit en ce moment // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
379 |
13:34:31 |
rus-fre |
|
встреча идёт прямо сейчас |
la réunion se poursuit en ce moment (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
380 |
13:33:01 |
rus-fre |
for.pol. |
подтвердить свою твёрдую приверженность |
engager (derrière ... - чему-л. // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
381 |
13:31:49 |
rus-fre |
for.pol. |
подтвердить свою твёрдую приверженность |
engager derrière (чему-л. // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
382 |
13:31:04 |
rus-fre |
for.pol. |
подтвердить свою твёрдую приверженность принципу полного ядерного разоружения Корейского полуострова |
engager derrière le principe d'une dénucléarisation complète de la péninsule coréenne |
Alex_Odeychuk |
383 |
13:28:11 |
rus-fre |
mil. |
устойчивый и прочный мир на Корейском полуострове |
un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne |
Alex_Odeychuk |
384 |
13:27:36 |
rus-fre |
mil. |
совместно работать над созданием надёжного и прочного мира на Корейском полуострове |
travailler ensemble à la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne |
Alex_Odeychuk |
385 |
13:27:05 |
rus-fre |
mil. |
совместно работать над построением прочного и надёжного режима мира на Корейском полуострове |
travailler ensemble à la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
386 |
13:25:57 |
rus-fre |
mil. |
построение прочного и надёжного режима мира на Корейском полуострове |
la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
387 |
13:25:12 |
rus-fre |
mil. |
создание устойчивого и прочного мира на Корейском полуострове |
la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne |
Alex_Odeychuk |
388 |
13:15:04 |
eng-rus |
|
sick leave certificate |
больничный |
Alex_Odeychuk |
389 |
13:14:26 |
eng-rus |
media. |
admittedly |
что ж тут скрывать |
kskar12 |
390 |
13:14:07 |
rus-fre |
|
расстаться |
fondre en large (окончить встречу) |
Alex_Odeychuk |
391 |
13:09:50 |
eng-rus |
|
Cetacean stranding |
выбрасывание китообразных на берег |
mirAcle |
392 |
13:08:15 |
eng-rus |
OHS |
be signed off by |
быть подписанным |
Johnny Bravo |
393 |
13:06:29 |
rus-ita |
tech. |
техническое устаревание |
obsolescenza tecnologica |
Sergei Aprelikov |
394 |
13:06:02 |
rus-fre |
|
уйти |
fondre en large |
Alex_Odeychuk |
395 |
13:04:14 |
rus-spa |
tech. |
техническое устаревание |
obsolescencia tecnológica |
Sergei Aprelikov |
396 |
13:03:35 |
rus-fre |
|
прежде, чем уйти |
avant de fondre en large (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
397 |
13:02:36 |
rus-fre |
|
хорошо проводить время вместе |
passer un bon moment ensemble (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
398 |
13:01:44 |
rus-fre |
rhetor. |
желать, чтобы |
souhaiter que |
Alex_Odeychuk |
399 |
13:01:20 |
rus-spa |
railw. |
Увеличение высоты наружного рельса в кривой |
peraltar curva |
JK11 |
400 |
13:01:08 |
rus-fre |
|
при всём этом |
pour autant |
Alex_Odeychuk |
401 |
13:00:38 |
rus-fre |
polit. |
признавать, что ничего не знает о политике |
avouer ne rien connaître à la politique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
402 |
13:00:33 |
rus-fre |
tech. |
техническое устаревание |
obsolescence technologique |
Sergei Aprelikov |
403 |
12:58:32 |
rus-ger |
tech. |
техническое устаревание |
technische Veralterung |
Sergei Aprelikov |
404 |
12:55:06 |
eng-rus |
tech. |
technological obsolescence |
техническое устаревание |
Sergei Aprelikov |
405 |
12:39:01 |
rus-fre |
cook. |
опубликовать меню |
publier le menu (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
406 |
12:38:29 |
rus-fre |
cook. |
поесть |
placer au repas (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
407 |
12:38:23 |
rus-fre |
cook. |
позавтракать |
placer au repas (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
408 |
12:38:15 |
rus-fre |
cook. |
пообедать |
placer au repas (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
409 |
12:38:08 |
rus-fre |
cook. |
поужинать |
placer au repas (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
410 |
12:36:54 |
rus-fre |
dipl. |
на этой встрече в верхах |
à ce sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
411 |
12:36:48 |
rus-fre |
dipl. |
на этом саммите |
à ce sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
412 |
12:36:30 |
rus-fre |
dipl. |
на этой исторической встрече в верхах |
à ce sommet historique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
413 |
12:36:24 |
rus-fre |
dipl. |
на этом историческом саммите |
à ce sommet historique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
414 |
12:35:30 |
rus-fre |
cook. |
подаваться как десерт |
être présenté comme dessert (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
415 |
12:34:45 |
rus-fre |
adv. |
непревзойдённый успех |
succès sans égal (m | connaître un succès sans égal - пользоваться непревзойдённым успехом // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
416 |
12:34:31 |
rus-fre |
adv. |
несравненный успех |
succès sans égal (m | connaître un succès sans égal - пользоваться несравненным успехом // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
417 |
12:33:14 |
rus-fre |
adv. |
пользоваться несравненным успехом |
connaître un succès sans égal (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
418 |
12:33:07 |
rus-fre |
adv. |
пользоваться непревзойдённым успехом |
connaître un succès sans égal (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
419 |
12:30:01 |
rus-fre |
quot.aph. |
вот краткий одноминутный обзор событий, произошедших за последние три часа |
voici un résumé en une minute chrono de ces trois heures |
Alex_Odeychuk |
420 |
12:28:28 |
rus-fre |
|
хронология событий последних трёх часов |
chrono de ces trois heures (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
421 |
12:28:16 |
rus-ger |
st.exch. |
тикер |
Tickersymbol (engl.: ticker symbol. Ein Tickersymbol ist meistens eine Abkürzung als Bezeichnung eines börsennotierten Unternehmens in den USA. Dieses Symbol besteht aus 1-4 Buchstaben je nach Art der Börse und Bedeutung des Unternehmens.) |
Евгения Ефимова |
422 |
12:28:03 |
rus-fre |
|
хронология событий за последние три часа |
chrono de ces trois heures (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
423 |
12:27:46 |
rus-fre |
|
хронология событий, произошедших за последние три часа |
chrono de ces trois heures (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
424 |
12:27:02 |
rus-fre |
quot.aph. |
вот краткий одноминутный обзор событий, произошедших за последние три часа |
voici un résumé en une minute chrono de ces trois heures (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
425 |
12:26:32 |
eng-rus |
brit. |
benefit cap |
лимит на получение социальных пособий |
Андрей Уманец |
426 |
12:26:16 |
eng-rus |
brit. |
benefit cap |
лимит на общий доход от социальных пособий |
Андрей Уманец |
427 |
12:25:47 |
eng-rus |
brit. |
benefit cap |
лимит на социальные пособия |
Андрей Уманец |
428 |
12:25:17 |
rus-fre |
PR |
обменяться историческим рукопожатием |
échanger une poignée de main historique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
429 |
12:25:09 |
eng-rus |
brit. |
benefit cap |
лимит на предельную сумму социальных пособий |
Андрей Уманец |
430 |
12:24:32 |
rus-fre |
|
прошло три час с тех пор, как |
cela fait trois heures que (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
431 |
12:23:37 |
rus-fre |
for.pol. |
в конце встречи в верхах |
à la fin du sommet |
Alex_Odeychuk |
432 |
12:23:20 |
rus-fre |
literal. |
в конце саммита |
à la fin du sommet |
Alex_Odeychuk |
433 |
12:23:12 |
rus-fre |
dipl. |
по итогам саммита |
à la fin du sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
434 |
12:23:05 |
rus-fre |
dipl. |
по итогам встречи в верхах |
à la fin du sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
435 |
12:22:58 |
rus-fre |
for.pol. |
в конце саммита |
à la fin du sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
436 |
12:22:22 |
eng-rus |
brit. |
benefit cap |
лимит на социальные пособия (The benefit cap is a British Coalition government policy that caps the amount in state benefits that an individual household can claim per year.( см. также на русском языке здесь wikipedia.org, angliya.com) |
Андрей Уманец |
437 |
12:22:20 |
eng-rus |
OHS |
make a dosage of |
выполнять рекомендации по дозировке |
Johnny Bravo |
438 |
12:22:11 |
rus-fre |
dipl. |
совместное заявление двух президентов |
une déclaration commune entre les deux présidents (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
439 |
12:22:05 |
rus-fre |
dipl. |
совместная декларация двух президентов |
une déclaration commune entre les deux présidents (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
440 |
12:21:21 |
rus-fre |
|
в этот момент |
pour l'instant (pour l'instant, il n'est pas encore certain que ... - в этот момент ещё не ясно, [что] ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
441 |
12:19:33 |
rus-fre |
dipl. |
состояться после |
suivre (Un déjeuner de travail devrait suivre la réunion entre les délégations. - После встречи между делегациями должен состояться рабочий обед. // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
442 |
12:18:23 |
rus-fre |
dipl. |
состояться после встречи между делегациями |
suivre la réunion entre les délégations |
Alex_Odeychuk |
443 |
12:18:10 |
rus-fre |
dipl. |
встреча между делегациями |
la réunion entre les délégations (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
444 |
12:17:43 |
rus-fre |
dipl. |
состояться после встречи между делегациями |
suivre la réunion entre les délégations (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
445 |
12:16:13 |
rus-fre |
dipl. |
к ним присоединились члены их делегаций |
ils ont été rejoints par leur délégation (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
446 |
12:14:48 |
rus-fre |
|
в течение 50 минут |
pendant 50 minutes |
Alex_Odeychuk |
447 |
12:14:26 |
rus-fre |
dipl. |
беседа с глазу на глаз |
un entretien en tête-à-tête (avec seulement leurs interprètes - с участием только их переводчиков // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
448 |
12:13:05 |
rus-fre |
|
рукопожатие |
la poignée de main (entre .. et ...) |
Alex_Odeychuk |
449 |
12:12:33 |
rus-fre |
PR |
историческое рукопожатие |
la poignée de main historique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
450 |
12:11:41 |
rus-fre |
dipl. |
встреча началась рукопожатием |
la rencontre a débuté par la poignée de main (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
451 |
12:10:35 |
rus-fre |
dipl. |
в программе |
au programme |
Alex_Odeychuk |
452 |
12:10:27 |
rus-fre |
|
по программе |
au programme |
Alex_Odeychuk |
453 |
12:09:00 |
eng |
slang |
wassup |
what's up |
ch_transl |
454 |
12:08:33 |
rus-ger |
med. |
заливка |
Einbettung (гистология) |
paseal |
455 |
12:07:17 |
rus-fre |
dipl. |
в программе |
au programme (Au programme maintenant : le déjeuner de travail. - В программе сейчас рабочий обед.) |
Alex_Odeychuk |
456 |
12:05:07 |
rus-fre |
|
несколько минут |
quelques minutes |
Alex_Odeychuk |
457 |
12:04:40 |
rus-fre |
hotels |
в парке гостиницы |
dans les jardins de l'hôtel (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
458 |
12:04:28 |
rus-ger |
med. |
пробная биопсия |
Probe-Entnahme |
Brücke |
459 |
12:04:00 |
rus-fre |
dipl. |
гостиница, где проходит саммит |
l'hôtel qui accueille le sommet (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
460 |
12:03:17 |
rus-fre |
media. |
под объективами камер |
devant les caméras |
Alex_Odeychuk |
461 |
12:03:04 |
rus-spa |
archit. |
архитектурная эстетика |
estética arquitectónica |
Sergei Aprelikov |
462 |
12:02:50 |
rus-fre |
dipl. |
закончить встречу с участием всех членов делегаций |
terminer la réunion avec leurs délégations (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
463 |
12:02:00 |
rus-fre |
archit. |
архитектурная эстетика |
esthétique architecturale |
Sergei Aprelikov |
464 |
12:01:13 |
rus-fre |
dipl. |
подписать документ |
signer un document (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
465 |
12:00:56 |
rus-fre |
dipl. |
подписать документ, без указания его характера |
signer un document, sans préciser la nature de celui-ci (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
466 |
12:00:40 |
rus-ger |
archit. |
архитектурная эстетика |
Architekturästhetik |
Sergei Aprelikov |
467 |
12:00:30 |
eng-rus |
OHS |
containment barriers |
барьеры локализации разливов |
Johnny Bravo |
468 |
12:00:06 |
rus-fre |
dipl. |
достичь большого прогресса |
faire beaucoup de progrès (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
469 |
11:59:28 |
rus-fre |
|
несколько минут |
quelques instants (prendre la parole quelques instants - проговорить несколько минут // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
470 |
11:59:02 |
rus-fre |
|
проговорить несколько минут |
prendre la parole quelques instants |
Alex_Odeychuk |
471 |
11:58:27 |
rus-fre |
idiom. |
брать слово |
prendre la parole |
ROGER YOUNG |
472 |
11:58:11 |
rus-ger |
med. |
нозологическая единица |
Entität |
paseal |
473 |
11:57:41 |
rus-ita |
archit. |
венецианское окно |
serliana |
livebetter.ru |
474 |
11:57:13 |
eng-rus |
archit. |
architectural aesthetics |
архитектурная эстетика |
Sergei Aprelikov |
475 |
11:55:20 |
rus-fre |
dipl. |
рабочий обед |
le déjeuner de travail (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
476 |
11:54:32 |
rus-fre |
dipl. |
перерыв перед рабочим обедом |
la pause avant le déjeuner de travail (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
477 |
11:54:23 |
eng-rus |
|
be about to begin |
находиться в состоянии готовности |
Johnny Bravo |
478 |
11:54:14 |
rus-fre |
dipl. |
во время перерыва перед рабочим обедом |
lors de la pause avant le déjeuner de travail (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
479 |
11:52:48 |
rus-fre |
dipl. |
думаю, что наши отношения будут сильно отличаться от тех, которые были в прошлом |
je pense que nos relations seront bien différentes de ce qu'elles étaient dans le passé (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
480 |
11:51:47 |
rus-fre |
|
наступает новая эпоха |
une nouvelle ère commence (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
481 |
11:51:08 |
rus-fre |
|
мир ждут большие перемены |
le monde va assister à de grands changements (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
482 |
11:50:42 |
rus-ger |
med. |
дифференцировать с |
DD + Gen |
paseal |
483 |
11:50:23 |
rus-fre |
|
мы приняли решение оставить прошлое, которое нас разделяло, в прошлом |
nous avons décidé de laisser le passé derrière nous (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
484 |
11:49:07 |
rus-ger |
med. |
дифференцировать от с |
DD + Gen |
paseal |
485 |
11:49:04 |
rus-fre |
|
начаться довольно скоро |
commencer très rapidement |
Alex_Odeychuk |
486 |
11:48:49 |
rus-fre |
|
довольно |
très (commencer très rapidement - начаться довольно скоро) |
Alex_Odeychuk |
487 |
11:47:18 |
rus-fre |
dipl. |
заключить соглашение, имеющее историческое значение |
signer un accord historique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
488 |
11:45:45 |
rus-fre |
dipl. |
приводить к дипломатическому сближению |
conduire au rapprochement diplomatique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
489 |
11:45:11 |
rus-fre |
dipl. |
инициатива, которая привела к дипломатическому сближению |
l'initiative qui a conduit au rapprochement diplomatique |
Alex_Odeychuk |
490 |
11:45:00 |
rus-fre |
dipl. |
инициатива, которая привела к дипломатическому сближению |
l'initiative qui a conduit au rapprochement diplomatique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
491 |
11:44:47 |
rus-ger |
med. |
неоссифицирующая фиброма |
nicht ossifizierende Fibrom |
Brücke |
492 |
11:44:26 |
rus-fre |
dipl. |
поддержка инициативы, которая привела к дипломатическому сближению |
soutien à l'initiative qui a conduit au rapprochement diplomatique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
493 |
11:44:08 |
eng-rus |
inf. |
no kidding |
самый что ни на есть |
P68 |
494 |
11:43:11 |
rus-fre |
mil. |
устойчивый и прочный мир на Корейском полуострове |
un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne (travailler ensemble à la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne - совместно работать над созданием устойчивого и прочного мира на Корейском полуострове // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
495 |
11:42:50 |
rus-fre |
mil. |
создание устойчивого и прочного мира на Корейском полуострове |
la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne (travailler ensemble à la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne - совместно работать над созданием устойчивого и прочного мира на Корейском полуострове // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
496 |
11:41:49 |
rus-fre |
formal |
совместно работать |
travailler ensemble (travailler ensemble à la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne - совместно работать над созданием устойчивого и прочного мира на Корейском полуострове // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
497 |
11:41:24 |
rus-fre |
busin. |
совместно работать над |
travailler ensemble à (travailler ensemble à la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne - совместно работать над созданием устойчивого и прочного мира на Корейском полуострове // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
498 |
11:41:01 |
rus-fre |
formal |
работать над |
travailler à |
Alex_Odeychuk |
499 |
11:40:25 |
rus-fre |
formal |
работать над |
travailler à (travailler ensemble à la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne - совместно работать над созданием устойчивого и прочного мира на Корейском полуострове // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
500 |
11:39:25 |
rus-fre |
mil. |
совместно работать над созданием устойчивого и прочного мира на Корейском полуострове |
travailler ensemble à la construction d'un régime durable, stable et pacifique dans la péninsule coréenne (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
501 |
11:36:09 |
rus-fre |
photo. |
выглядеть |
avoir l'air (avoir l'air beaux, sveltes et parfaits - выглядеть красивыми, стройными и безукоризненными // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
502 |
11:35:39 |
rus-fre |
photo. |
выглядеть красивыми, стройными и безукоризненными |
avoir l'air beaux, sveltes et parfaits (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
503 |
11:33:45 |
rus-fre |
photo. |
сделать красивую фотографию |
faire une belle photo (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
504 |
11:33:15 |
rus-fre |
psychol. |
разрядить обстановку во время встречи |
détendre l'atmosphère lors de sa rencontre (avec ... - с ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
505 |
11:32:01 |
rus-fre |
psychol. |
разрядить обстановку |
détendre l'atmosphère (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
506 |
11:31:47 |
rus-fre |
psychol. |
пытаться разрядить обстановку |
tenter de détendre l'atmosphère (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
507 |
11:31:20 |
rus-fre |
psychol. |
пытаться разрядить обстановку во время встречи |
tenter de détendre l'atmosphère lors de sa rencontre (avec ... - с ... // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
508 |
11:29:30 |
rus-fre |
media. |
следить за ходом обсуждения в прямой трансляции |
suivre les discussions en direct |
Alex_Odeychuk |
509 |
11:29:19 |
rus-fre |
media. |
следить за ходом обсуждения в прямой трансляции |
suivre les discussions en direct (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
510 |
11:28:27 |
rus-fre |
for.pol. |
выступить за реализацию принципа полного ядерного разоружения Корейского полуострова |
engager derrière le principe d'une dénucléarisation complète de la péninsule coréenne (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
511 |
11:26:37 |
rus-ger |
audit. |
процедура аудита |
Prüfverfahren |
Peccator |
512 |
11:24:02 |
eng-rus |
|
lack of funding |
дефицит средств |
Андрей Уманец |
513 |
11:23:31 |
eng-rus |
|
lack of funding |
низкий уровень финансирования |
Андрей Уманец |
514 |
11:20:19 |
rus-fre |
real.est. |
таблица физического износа |
grille de vétusté |
Mec |
515 |
11:18:11 |
rus-fre |
for.pol. |
подтвердить свою твёрдую приверженность принципу полного ядерного разоружения Корейского полуострова |
engager derrière le principe d'une dénucléarisation complète de la péninsule coréenne (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
516 |
11:16:58 |
eng-rus |
fig. |
overburned |
перегруженный |
Андрей Уманец |
517 |
11:14:33 |
rus-fre |
|
в конце |
à la fin (Le président américain et son homologue nord-coréen ont tenu cette nuit à Singapour un sommet historique à la fin duquel ils ont signé un document commun. // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
518 |
11:14:03 |
rus-ger |
fin. |
торговля на бирже |
Trading |
Евгения Ефимова |
519 |
11:13:52 |
rus-fre |
|
в конце которого |
à la fin duquel (Le président américain et son homologue nord-coréen ont tenu cette nuit à Singapour un sommet historique à la fin duquel ils ont signé un document commun. // LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
520 |
11:13:07 |
rus-ger |
forex |
торговля на бирже |
Trading (или: трейдинг) |
Евгения Ефимова |
521 |
11:12:31 |
rus-fre |
mil. |
проводить исторический саммит |
tenir un sommet historique (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
522 |
11:12:02 |
eng-rus |
O&G, oilfield. |
work being conducted |
проводимые работы |
Johnny Bravo |
523 |
11:10:54 |
rus-fre |
mil. |
взять на себя обязательство о полном ядерном разоружении Корейского полуострова |
s'engager sur la dénucléarisation complète de la péninsule coréenne (LCI, France, 2018) |
Alex_Odeychuk |
524 |
11:09:15 |
rus-ger |
audit. |
право на проведение проверки |
Prüfrecht |
Peccator |
525 |
11:07:52 |
eng-rus |
|
non-ongoing |
недлящийся (Non-ongoing (temporary) employment – APSC | success for non-serious and non-ongoing violations.) |
Alexander Demidov |
526 |
10:59:43 |
eng-rus |
|
gradeschooler |
ученик начальной школы (ученик grade school) |
КГА |
527 |
10:59:04 |
eng-rus |
inet. |
electrical life |
электрический ресурс |
maxxsh |
528 |
10:57:10 |
eng-rus |
inet. |
electrical life |
электрический срок службы |
maxxsh |
529 |
10:52:17 |
rus-ger |
med. |
Ялмар |
Hjalmar (wikipedia.org) |
folkman85 |
530 |
10:45:03 |
rus-ger |
med. |
ушные капли |
OT (Ohrentropfen) |
folkman85 |
531 |
10:41:03 |
eng-rus |
progr. |
graphic visualization |
графическая визуализация |
Gaist |
532 |
10:39:05 |
rus-ger |
dial. |
у чёрта на куличках |
janz weit draußen (berlinisch, Aussprache [jɔtveˈdeː] Diese noch recht junge Wendung entstammt dem Berliner Raum, wo die dialektale Form janz für ganz verwendet wird.) |
Евгения Ефимова |
533 |
10:38:05 |
rus-ger |
med. |
бедро |
OS (Oberschenkel) |
paseal |
534 |
10:37:59 |
eng-rus |
med. |
acuity of care |
степень неотложности медицинской помощи |
Millie |
535 |
10:37:57 |
eng-rus |
|
advisory message |
консультативное сообщение |
Gaist |
536 |
10:35:49 |
rus-ita |
|
субъекты Российской Федерации |
Soggetti federali della Russia |
ulkomaalainen |
537 |
10:29:50 |
eng-rus |
|
failure to make disclosure |
непредоставление сведений |
Alexander Demidov |
538 |
10:28:59 |
eng-rus |
auto. |
human driver |
человек, управляющий транспортным средством |
Gaist |
539 |
10:28:01 |
eng-rus |
|
attribute something to something |
списать (что-либо, на что-либо) |
ROGER YOUNG |
540 |
10:21:43 |
eng-rus |
|
Octogen |
октоген (циклотетраметилентетранитрамин) |
Charlotte Malkavian |
541 |
10:20:54 |
rus-ger |
construct. |
вентиляция промышленных зданий |
Industriebelüftung |
dolmetscherr |
542 |
10:19:11 |
rus |
abbr. O&G, oilfield. |
НД, ИО,СИ |
нормативная документация, испытательное оборудование, средства измерений |
Johnny Bravo |
543 |
10:17:30 |
eng-rus |
|
Bifenox |
бифенокс (пестицид, формула C14H9Cl2N05) |
Charlotte Malkavian |
544 |
10:16:25 |
eng-rus |
|
Diclofol |
дихлофол |
Charlotte Malkavian |
545 |
10:07:15 |
eng-rus |
|
Flumethrin |
флуметрин (инсектицид, формула C28H22Cl2FNO3) |
Charlotte Malkavian |
546 |
10:04:41 |
eng-rus |
|
Dibromoacetic acid |
дибромуксусная кислота |
Charlotte Malkavian |
547 |
10:03:29 |
eng-rus |
|
on a full year basis |
весь год |
Johnny Bravo |
548 |
9:57:45 |
eng-rus |
|
Kresoxym-methyl |
Крезоксим-метил (фунгицид, формула С18Н19NO4) |
Charlotte Malkavian |
549 |
9:57:05 |
eng-rus |
scient. |
Lowndean Professorship |
Престижная должность профессора астрономии и геометрии Lowndean Professor of Astronomy and Geometry в Кембридже (The Lowndean chair of Astronomy and Geometry is one of the two major Professorships in Astronomy at Cambridge University, alongside the Plumian Professorship. It was founded in 1749 by Thomas Lowndes, an astronomer from Overton in Cheshire.) |
AllaR |
550 |
9:56:52 |
eng-rus |
notar. |
authentication certificate |
сертификат подлинности |
Johnny Bravo |
551 |
9:53:37 |
rus-ita |
|
самостоятельный |
autosufficiente (como posso prepararmi a diventare autosufficiente finanziarmente?) |
ulkomaalainen |
552 |
9:52:22 |
eng-rus |
scient. |
Plumian Professor |
Престижная должность профессора астрономии и экспериментальной философии Plumian Professor of Astronomy and Experimental Philosophy в Кембридже (The Plumian chair of Astronomy and Experimental Philosophy is one of the two major Professorships in Astronomy at Cambridge University, alongside the Lowndean Professorship. The chair is currently held at the Institute of Astronomy in the University. The Plumian chair was founded in 1704 by Thomas Plume, a member of Christ's and Archdeacon of Rochester, to "erect an Observatory and to maintain a studious and learned Professor of Astronomy and Experimental Philosophy, and to buy him and his successors utensils and instruments quadrants telescopes etc) |
AllaR |
553 |
9:50:11 |
eng-rus |
tech. |
light stack |
световая колонна (устройство световой сигнализации на оборудовании) |
BabaikaFromPechka |
554 |
9:44:30 |
eng-bul |
construct. |
quadripartite |
четириъгълен свод |
алешаBG |
555 |
9:42:49 |
eng-bul |
construct. |
quadrangular truss |
ромбовидна ферма |
алешаBG |
556 |
9:42:34 |
eng-rus |
|
bromodiphenylether |
бромдифенилэфир |
Charlotte Malkavian |
557 |
9:41:52 |
eng-bul |
construct. |
quadrangular |
четириъгълен |
алешаBG |
558 |
9:39:20 |
eng-rus |
|
government compliance monitoring |
государственный надзор (Improving government compliance monitoring of EMPs and conditions of project authorization to ensure that the funds allocated for health, HIV and gender ... Partnered with the Ministry of Agriculture to enhance the level of Government compliance monitoring being undertaken.) |
Alexander Demidov |
559 |
9:35:46 |
rus-dut |
|
балалайка |
balalaika |
alenushpl |
560 |
9:34:07 |
rus-ger |
med. |
районный суд Мюнхена |
AG München |
folkman85 |
561 |
9:30:50 |
eng-rus |
media. |
decent housing |
достойные жилищные условия (The current generation is locked out of decent housing) |
Андрей Уманец |
562 |
9:29:42 |
eng-rus |
media. |
decent housing |
достойное жильё |
Андрей Уманец |
563 |
9:26:59 |
eng-rus |
|
rescission |
расторжение (договора) |
MargeWebley |
564 |
9:25:48 |
eng-rus |
|
advertising activity |
рекламная активность |
ROGER YOUNG |
565 |
9:22:49 |
eng-rus |
progr. |
semantic label |
семантическая метка |
Gaist |
566 |
9:22:21 |
eng-rus |
|
shear line |
линия разъёма (в замке линия, на которую устанавливаются запорные штифты при отпирании ключом) |
КГА |
567 |
9:20:45 |
eng-rus |
|
pin |
запорный штифт (часть механизма замка) |
КГА |
568 |
9:19:14 |
rus-ger |
anat. |
участок кожи |
Hautregion |
marinik |
569 |
9:08:32 |
eng-rus |
|
Propetamphos |
пропетамфос (инсектицид) |
Charlotte Malkavian |
570 |
9:08:28 |
eng-rus |
OHS |
be not valid |
не являться действительным |
Johnny Bravo |
571 |
9:08:27 |
eng-rus |
OHS |
be not valid |
являться недействительным |
Johnny Bravo |
572 |
9:06:21 |
eng-rus |
|
Parathion-ethyl |
паратион-этил |
Charlotte Malkavian |
573 |
8:56:27 |
eng-rus |
|
florasulam |
флорасулам (гербицид, формула C12H8F3N5SO) |
Charlotte Malkavian |
574 |
8:54:57 |
eng-rus |
|
Prosulfocarb |
просульфокарб (гербицид, формула C14H21NOS) |
Charlotte Malkavian |
575 |
8:54:30 |
eng-bul |
construct. |
quadrangle |
четириъгълен вътрешен двор особено на училище, колеж |
алешаBG |
576 |
8:53:48 |
eng-rus |
fig. |
entrenched |
устоявшийся |
Андрей Уманец |
577 |
8:52:56 |
eng-bul |
construct. |
quadra |
квадра |
алешаBG |
578 |
8:52:38 |
eng-rus |
fig. |
entrenched |
сложившееся |
Андрей Уманец |
579 |
8:51:43 |
eng-rus |
fig. |
entrenched |
закоснелый |
Андрей Уманец |
580 |
8:51:42 |
eng-rus |
fig. |
entrenched |
заскорузлый (The government is to tackle entrenched inequality (заскорузлое или укоренившееся (социальное) неравенство)) |
Андрей Уманец |
581 |
8:50:51 |
eng-rus |
|
Desethylatrazine |
десетилатразин (пестицид) |
Charlotte Malkavian |
582 |
8:44:23 |
eng-rus |
chem. |
KHMDS |
гексаметилдисилазид калия (бис(триметилсилил)амид калия) |
dragster |
583 |
8:37:25 |
eng-rus |
|
Tribenuron methyl |
Трибенурон-метил (гербицид, формула C15H17N506S) |
Charlotte Malkavian |
584 |
8:36:35 |
eng-rus |
|
Thifensulfuron methyl |
Тифенсульфурон-метил (гербицид, формула C12H13N5O6S2) |
Charlotte Malkavian |
585 |
8:36:14 |
rus-ger |
media. |
глава делегации на переговорах |
Verhandlungsführer |
marinik |
586 |
8:35:02 |
eng-rus |
|
Mesosulfuron methyl |
Мезосульфурон-метил (гербицид, формула C17H21N5O9S2) |
Charlotte Malkavian |
587 |
8:33:46 |
eng-rus |
|
Iodosulfuron methyl |
йодосульфурон-метил (гербицид) |
Charlotte Malkavian |
588 |
8:19:56 |
eng-rus |
dril. |
product service line |
специализированный департамент |
Yeldar Azanbayev |
589 |
7:58:19 |
rus-ger |
cook. |
салат-коктейль из креветок |
Garnelencoctail (креветочный (салат-)коктейль) |
marinik |
590 |
7:51:30 |
rus-ger |
cook. |
говяжьи рёбрышки |
Rinderrippchen |
marinik |
591 |
7:34:14 |
eng-rus |
|
be fully relevant |
иметь прямое отношение (к чем-либо) |
Tanya Gesse |
592 |
7:30:06 |
rus |
abbr. rel., jud. |
ВБП |
возвратно-боевая пружина |
carmen-passenger |
593 |
7:26:30 |
rus-spa |
|
служба доставки |
servicio de entregas |
dbashin |
594 |
6:53:11 |
eng-rus |
med. |
Advisory Committee on Antimicrobial Prescribing, Resistance and Healthcare Associated Infection |
Консультативный комитет по борьбе с устойчивостью к противомикробным препаратам и связанным с нею инфекциями |
Millie |
595 |
6:50:44 |
eng-rus |
tech. |
semi-clean tank |
бак частично профильтрованной жидкости |
BabaikaFromPechka |
596 |
6:37:33 |
rus |
abbr. automat. |
ПМУ |
пульт пост местного управления |
Secretary |
597 |
6:29:53 |
eng-rus |
weap. |
semi-staggered ammo stick |
магазин пистолета с полуторарядной или двухрядной укладкой патронов |
КГА |
598 |
5:02:30 |
eng-rus |
|
set of bar tools |
барный инвентарь |
ROGER YOUNG |
599 |
4:54:47 |
eng-rus |
|
tasting display stand |
Выставочно-дегустационные стенды |
ROGER YOUNG |
600 |
4:43:04 |
eng-rus |
|
tasting exhibition stands |
Выставочно-дегустационные стенды |
ROGER YOUNG |
601 |
4:22:06 |
rus-spa |
tax. |
признак налогоплательщика |
categoría de contribuyente |
Незваный гость из будущего |
602 |
3:10:20 |
eng-rus |
ed. |
complete the full course of study |
пройти полный курс обучения (in – по специальности) |
sankozh |
603 |
2:59:34 |
eng-rus |
|
establish relations with |
налаживать связи |
ROGER YOUNG |
604 |
2:31:55 |
eng-rus |
|
there's no use |
нечего |
VLZ_58 |
605 |
2:31:54 |
eng-rus |
|
there's no point |
нечего |
VLZ_58 |
606 |
2:30:02 |
eng-rus |
|
there's no use |
незачем (There's no use arguing with me.) |
VLZ_58 |
607 |
2:28:00 |
eng-rus |
|
there's no use |
не стоит |
VLZ_58 |
608 |
2:21:13 |
eng-rus |
idiom. |
go off into the deep end |
прийти в ярость |
VLZ_58 |
609 |
2:18:57 |
eng-rus |
|
Duty Free |
Дьюти фри |
ROGER YOUNG |
610 |
2:18:50 |
eng-rus |
idiom. |
go off the deep end |
прийти в ярость |
VLZ_58 |
611 |
2:16:20 |
eng-rus |
idiom. |
go off in a tangent |
резко отклоняться от (предшествующего действия, темы, мысли) |
VLZ_58 |
612 |
2:16:02 |
eng-rus |
|
Horse clubs |
конный клуб |
ROGER YOUNG |
613 |
2:15:28 |
eng-rus |
idiom. |
go off in a tangent |
перескакивать |
VLZ_58 |
614 |
2:13:18 |
eng-rus |
idiom. |
go off at a tangent |
ни с того ни с сего заговорить (He went off at at a tangent about his love affairs – Он ни с того ни с сего заговорил о своих любовных связях) |
VLZ_58 |
615 |
2:13:00 |
rus-ger |
cook. |
сметана |
Schmetten (wikipedia.org) |
meggi |
616 |
2:11:52 |
rus-ger |
cook. |
сметана |
Schmant auch Schmand (wikipedia.org) |
meggi |
617 |
2:09:53 |
eng-rus |
inf. |
go off at |
напуститься |
VLZ_58 |
618 |
2:09:06 |
rus-ger |
cook. |
сметана |
Schmand (wikipedia.org) |
meggi |
619 |
2:08:37 |
rus-ger |
med. |
увеличение дозы |
Dosissteigerung |
Midnight_Lady |
620 |
2:06:57 |
eng-rus |
inf. |
go off |
засыпать (I went to bed early enough, but for some reason I couldn't go off. – Я сегодня рано лёг, но почему-то не мог заснуть.) |
VLZ_58 |
621 |
2:04:32 |
eng-rus |
inf. |
go off |
выключаться (The light went off as the policemen entered the room. – Когда полицейские вошли в комнату, свет погас.) |
VLZ_58 |
622 |
1:57:52 |
eng-rus |
inf. |
go off |
утратить интерес |
VLZ_58 |
623 |
1:53:56 |
rus-ger |
med. |
на референс |
für die Referenzeinschätzung (медицинский сленг: для референсной оценки) |
Midnight_Lady |
624 |
1:41:19 |
rus-ger |
law |
ориентировочная дата |
vorläufiges Datum |
Midnight_Lady |
625 |
1:21:59 |
rus-ger |
med. |
этап лечения |
Behandlungsetappe |
Midnight_Lady |
626 |
1:13:51 |
rus-ger |
med. |
ИОРЯМ |
Institut für Onkologie, Radiologie und Nuklearmedizin (институт онкологии, радиологии и ядерной медицины) |
Midnight_Lady |
627 |
0:53:50 |
rus-ger |
med. |
тромбоцитная взвесь |
Thrombozytensuspension |
Midnight_Lady |
628 |
0:53:06 |
rus-ger |
med. |
лейкоцитная взвесь |
Leukozytensuspension |
Midnight_Lady |
629 |
0:50:45 |
rus-ger |
med. |
эритроцитная взвесь |
Erythrozytensuspension |
Midnight_Lady |
630 |
0:50:08 |
eng-rus |
|
Fall under definition |
попадать под определение |
ROGER YOUNG |
631 |
0:40:41 |
rus-ger |
med. |
редукция дозы |
Dosisreduktion |
Midnight_Lady |
632 |
0:34:29 |
rus-ger |
med. |
нейрофибрильный пучок |
Neurofibrillenbündel |
Midnight_Lady |
633 |
0:33:47 |
rus-ger |
med. |
волокна нейропиля |
Neuropilfasern (мн. ч.) |
Midnight_Lady |
634 |
0:14:06 |
eng-rus |
paint. |
biting |
байтинг (В граффити – копирование стиля или слова у какого-либо райтера.) |
VLZ_58 |
635 |
0:13:13 |
rus-ger |
med. |
забрюшинная полость |
Retroperitonealhöhle |
Midnight_Lady |
636 |
0:12:12 |
rus-ita |
tech. |
заверточный диск |
ruota d'incarto |
Незваный гость из будущего |
637 |
0:10:50 |
eng-rus |
cinema |
biopic |
байопик (Зрители любят биографические сериалы или, как их сейчас называют, байопики. Увы, чаще всего создатели таких картин не придерживаются исторической правды...) |
VLZ_58 |
638 |
0:09:10 |
rus-ger |
med. |
опухолевое образование |
Tumorgebilde |
Midnight_Lady |
639 |
0:07:06 |
rus-spa |
cloth. |
рыбацкая рубашка со шнурками |
pescadora (Camisa abrochada por delante con cordones.) |
Alexander Matytsin |