О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
  

Термины, добавленные пользователями в онлайновую версию словаря (подробнее)

12.02.2019 (410 шт.)    << | 
23:33:13Ger -> RusTreuhandvertragдоговор о доверительном управлении имуществомЛорина
23:26:45Eng -> RusFGVобъём свободного газаpeuplier_8
23:21:34Eng -> RusSCICDirectorate-General for InterpretationTaras
23:21:34Eng -> RusDirectorate-General for InterpretationГлавное управление по устному переводуTaras
23:19:21Eng -> RusstyleзаписыватьVadim Rouminsky
23:19:21Eng -> RusstyleрегистрироватьVadim Rouminsky
23:19:21Eng -> Russtyleприсваивать титулVadim Rouminsky
23:17:09Eng -> Rusfrequency-changing valveчастотно-преобразовательная лампаGruzovik
23:16:27Eng -> RusWar of DevolutionДеволюционная война 1667-68 Vadim Rouminsky
23:16:27Eng -> RusWar of Devolutionвойна за наследство вообще Vadim Rouminsky
23:15:53Eng -> Russtrobe valveстробирующая лампаGruzovik
23:15:23Eng -> Rusgate valveстробированная лампаGruzovik
23:15:23Eng -> Russtrobe valveстробированная лампаGruzovik
23:15:02Eng -> Rushorizon-type lampсофитная лампаGruzovik
23:12:49Eng -> RusAldis lampсигнально-проблесковая лампаGruzovik
23:11:51Eng -> Rusvariable-mu valveлампа с удлинённой характеристикойGruzovik
23:11:26Eng -> Rusvariable-mu valveлампа с переменной крутизнойGruzovik
23:10:52Eng -> Ruslamp with flexible mountingлампа с гибкой стойкойGruzovik
23:10:12Eng -> Rusreactance valveреактивная лампаGruzovik
23:09:43Eng -> Ruspentagridпятисеточная лампаGruzovik
23:09:43Eng -> Rusheptodeпятисеточная лампаGruzovik
23:09:29Ger -> RusPflichtversicherungsbeiträgeобязательные страховые взносыSvetDub
23:09:23Eng -> Rusdoorknob valveпуговичная лампаGruzovik
23:07:58Eng -> Rusdirectly-heated cathode valveлампа прямого накалаGruzovik
23:07:11Eng -> RuswhorishгулящийTaras
23:06:23Eng -> RuswhorishразвратныйTaras
23:06:23Eng -> RuswhorishпохотливыйTaras
23:05:48Eng -> Rusminiature valve with pressed-glass baseпальчиковая лампаGruzovik
23:05:29Eng -> Rusinstrument lightлампа освещенияGruzovik
23:05:29Eng -> Rusdial lightлампа освещенияGruzovik
23:02:45Rus -> Engминиатюрная пальчиковая лампаtom-thumb valveGruzovik
23:02:45Eng -> Rusminiature valve with a pressed-glass baseминиатюрная пальчиковая лампаGruzovik
23:01:44Rus -> Engмаячковая лампаdisc-seal valveGruzovik
23:01:44Eng -> Ruslighthouse valveмаячковая лампаGruzovik
22:55:44Eng -> Rusventureотважиться забрестиTaras
22:55:06Eng -> RusventureзабрестиTaras
22:54:26Ger -> RusKassenabrechnungsverfahrenкассовый метод учётаSvetDub
22:46:48Eng -> Rustravelling-wave valveлампа бегущей волныGruzovik
22:46:29Eng -> Rushave a thirst for жаждатьTaras
22:45:07Rus -> Engлампа бегущей волныTW valveGruzovik
22:43:09Ger -> RusAsylbewerberunterkunftцентр размещения лиц, ходатайствующих о предоставлении убежищаmarinik
22:43:00Eng -> Rusidentical commutator barsодноимённые ламелиGruzovik
22:38:18Eng -> Rusit was bone-chilling cold outsideколотун стоял жуткийИгорь Миг
22:38:12Eng -> Rusget off the streetуйти с улицыTaras
22:38:12Eng -> Rusget off the streetубраться с улицыTaras
22:37:35Eng -> Ruscellulose varnishцеллюлозный лакGruzovik
22:37:29Dut -> Rusik heb alle tijdмне спешить некудаUkr
22:37:04Eng -> Rusnitro-cellulose varnishнитроцеллюлозный лакGruzovik
22:36:38Eng -> Rusit's bone-chilling cold outsideна улице дико холодноИгорь Миг
22:35:26Eng -> Rusit’s frigging cold outsideна улице дико холодноИгорь Миг
22:35:26Eng -> Rusit’s frigging cold outsideна улице сильный морозИгорь Миг
22:35:26Eng -> Rusit’s frigging cold outsideна улице собачий холодИгорь Миг
22:34:15Eng -> Rusengineer’s blueлазурьGruzovik
22:33:27Eng -> Rusit’s frigging coldдубакИгорь Миг
22:33:27Eng -> Rusit’s frigging coldколотунИгорь Миг
22:33:27Eng -> Rusit’s frigging coldдубнякИгорь Миг
22:33:27Eng -> Rusit’s frigging coldдубарьИгорь Миг
22:33:27Eng -> Rusit’s frigging coldхолодрыгаИгорь Миг
22:33:27Eng -> Rusit’s frigging coldлютая стужаИгорь Миг
22:33:26Eng -> Rusregimental aid postполковой лазаретGruzovik
22:33:26Rus -> Engполковой лазаретRAPGruzovik
22:31:21Eng -> RuscrawlingлазаниеGruzovik
22:30:07Eng -> Rusfrigging coldдубакИгорь Миг
22:29:03Eng -> Rustrunnion bracketладыгаGruzovik
22:28:15Eng -> Rusbivouacпоходный лагерьGruzovik
22:28:11Eng -> Rusbecome stiffдубетьИгорь Миг
22:28:01Eng -> Russtanding campпостоянный лагерьGruzovik
22:27:11Eng -> Rushe’s shiveringего колотитИгорь Миг
22:26:10Eng -> Rusthe weather is glacialна улице сильный морозИгорь Миг
22:25:38Eng -> Rusthe weather is glacialна улице страшный морозИгорь Миг
22:25:28Ger -> RusWettlauferтот, кто состязается в бегеАмбарцумян
22:25:28Ger -> RusWettlauferучастник состязаний в бегеАмбарцумян
22:25:20Eng -> Rusthe weather is glacialна улице адский холодИгорь Миг
22:24:54Eng -> Rusfield locationлагерное расположениеGruzovik
22:24:31Eng -> Ruscamp assemblyлагерный сборGruzovik
22:24:15Eng -> Ruscamp seasonлагерный периодGruzovik
22:24:14Eng -> Rusthe weather is glacialна улице дикий холодИгорь Миг
22:23:57Eng -> Ruscamp guardлагерный караулGruzovik
22:23:56Eng -> Rusthe weather is glacialна улице дикая стужаИгорь Миг
22:23:34Eng -> Rusbreadboardлабораторная схемаGruzovik
22:23:25Eng -> Rusthe weather is glacialна улице дубакИгорь Миг
22:23:06Eng -> Rusfield laboratoryполевая химическая лабораторияGruzovik
22:23:02Eng -> Rusthe weather is glacialна дворе холодрыгаИгорь Миг
22:22:24Eng -> Rusrange technicianлаборант из полигонной командыGruzovik
22:22:11Eng -> Rusthe weather was glacialна улице было жутко холодноИгорь Миг
22:22:04Eng -> Rusprize-runnerтот, кто состязается в бегеАмбарцумян
22:22:04Eng -> Rusprize-runnerучастник состязаний в бегеАмбарцумян
22:21:30Eng -> Rusthe weather was glacialколотун стоял жуткийИгорь Миг
22:20:47Eng -> Ruslabyrinth of a gland лабиринтGruzovik
22:20:11Eng -> RusI was hit by the shivers as it was freezing coldна улице дубакИгорь Миг
22:18:15Eng -> Rusbe hit by the shiversколотун бьётИгорь Миг
22:16:42Eng -> RusshiversколотунИгорь Миг
22:15:46Eng -> Rusit was more than 40 C below outsideна улице стоял мороз за сорокИгорь Миг
22:13:19Eng -> Ruskiddie songsдетские песенкиИгорь Миг
22:12:13Eng -> Rusit's bone-chilling coldдубарьИгорь Миг
22:11:56Eng -> Rusit's bone-chilling coldдубнякИгорь Миг
22:11:42Eng -> Rusit's bone-chilling coldколотунИгорь Миг
22:11:29Eng -> Rusit's bone-chilling coldхолодрыгаИгорь Миг
22:11:12Eng -> Rusit's bone-chilling coldдубакИгорь Миг
22:10:53Eng -> Rusit's bone-chilling coldморозилкаИгорь Миг
22:10:19Eng -> Rusit's bone-chilling coldморозноИгорь Миг
22:09:43Eng -> Rusit's bone-chilling coldсобачий холодИгорь Миг
22:08:12Eng -> Rusit’s freezing coldдубнякИгорь Миг
22:08:12Eng -> Rusit’s freezing coldдубарьИгорь Миг
22:07:45Eng -> Rusit’s freezing coldколотунИгорь Миг
22:07:21Eng -> Rusit’s freezing coldморозилкаИгорь Миг
22:07:21Eng -> Rusit’s freezing coldдубакИгорь Миг
22:07:21Eng -> Rusit’s freezing coldхолодрыгаИгорь Миг
22:07:21Eng -> Rusit’s freezing coldсобачий холодИгорь Миг
22:06:32Eng -> Rusit’s freezing coldморозноИгорь Миг
22:06:05Eng -> Rusfreezing cold temperatureморозИгорь Миг
22:05:20Eng -> Rusfreezing weatherсобачий холодИгорь Миг
22:04:11Eng -> Rusfreezing weatherхолодрыгаИгорь Миг
22:03:04Eng -> Rusfreezing weatherстужаИгорь Миг
22:03:04Eng -> Rusfreezing weatherдубакИгорь Миг
22:00:56Eng -> Rusmeat in aspicхолодноеИгорь Миг
22:00:44Eng -> Rusmeat in aspicстуденьИгорь Миг
22:00:15Eng -> Rusmeat in aspicхолодецИгорь Миг
21:58:44Eng -> Rusfreezing coldморозилкаИгорь Миг
21:58:20Eng -> Rusfreezing coldсобачий холодИгорь Миг
21:58:20Eng -> Rusfreezing coldзверский холодИгорь Миг
21:57:47Eng -> Rusfreezing coldлютый холодИгорь Миг
21:57:27Eng -> Rusfreezing coldстужаИгорь Миг
21:54:47Eng -> Rusfreeze one’s butt offотморозить задницуИгорь Миг
21:53:14Ita -> RuscreminoэскимоAssiolo
21:52:53Eng -> RusI froze my butt offотморозил задницуИгорь Миг
21:52:32Ita -> RuspinguinoэскимоAssiolo
21:51:03Eng -> Ruskeep toastyдержать теплоИгорь Миг
21:51:03Eng -> Ruskeep toastyне пропускать холодИгорь Миг
21:50:23Eng -> Ruskeep toastyсогреватьИгорь Миг
21:47:52Eng -> Rusin the early daysв юностиИгорь Миг
21:47:52Eng -> Rusin the early daysв давние временаИгорь Миг
21:47:52Eng -> Rusin the early daysв стародавние временаИгорь Миг
21:46:07Eng -> Rusin the early daysв ранний периодИгорь Миг
21:44:23Eng -> Rusin the early daysв самом началеИгорь Миг
21:44:23Eng -> Rusin the early daysв первые годыИгорь Миг
21:43:37Eng -> Rusin the early daysраньшеИгорь Миг
21:42:24Eng -> Rusin the early daysна зареИгорь Миг
21:41:07Eng -> Rusin the early daysв самой ранней стадииИгорь Миг
21:40:42Eng -> Rusin the early daysна ранних этапахИгорь Миг
21:39:59Eng -> Rusin the early daysв далеком прошломИгорь Миг
21:39:18Eng -> Rusin the early daysв период становленияИгорь Миг
21:39:01Eng -> Rusin the early daysна начальном этапеИгорь Миг
21:35:49Eng -> Rusearly daysстановлениеИгорь Миг
21:34:27Eng -> Rusit's early daysэто только началоИгорь Миг
21:34:12Eng -> Rusit's early daysещё не вечерИгорь Миг
21:32:18Eng -> Rusdegenerative knee diseaseгонартрозLviv_linguist
21:30:34Eng -> Rusutility companiesкоммунальщикиИгорь Миг
21:28:52Eng -> Rusfreezing coldдубакИгорь Миг
21:25:31Eng -> Ruspredatory drivingагрессивное вождениеcollegia
21:00:59Eng -> Rusa bit earlyчуть-чуть раньшеAlex_Odeychuk
20:59:03Ita -> Rusa ben guardareесли разобратьсяAssiolo
20:58:19Eng -> Rusbirthday shindigшумная вечеринка по случаю дня рожденияAlex_Odeychuk
20:58:19Eng -> Rusbirthday shindigшумное празднование дня рожденияAlex_Odeychuk
20:44:54Ita -> RussucchielloбуравчикAssiolo
20:39:53Eng -> Russanitary bagгигиенический пакетIvan Pisarev
20:24:09Eng -> Rustransverse heart diameterпоперечник сердцаAndy
20:19:32Ger -> Ruskeine Ahnung, wie ihr das seht, aber...не знаю как вам, а...ichplatzgleich
20:09:51Fre -> Ruson est foutuнам крантыKiriX
20:09:51Fre -> Ruson est fichuнам крантыKiriX
20:09:51Fre -> Ruson est cuitнам крантыKiriX
20:06:34Fre -> Rusmécanisme de l'effet dемеханизм действияROGER YOUNG
20:06:00Eng -> Rusmechanism of the effect ofмеханизм действияROGER YOUNG
20:04:11Spa -> Rusconstructoraстроительная компанияkozavr
19:23:15Fre -> Rusachever de dessinerдочертитьROGER YOUNG
19:15:49Ger -> RusVergeistigungдуховность, возвышенностьPappelblьte
19:12:40Eng -> Rusinvolvingгде речь идёт оStas-Soleil
19:09:47Kalm -> RusбееләдбилетArsalang
19:09:36Kalm -> RusтаслврбилетArsalang
19:09:27Eng -> RusKyrgyz RepublicКиргизская Республикаgrafleonov
19:08:08Eng -> Rusinvolvingкогда речь идёт оStas-Soleil
19:08:08Eng -> Rusinvolvingгде фигурируетStas-Soleil
19:07:55Ger -> RusschnellwechselfähigбыстросменныйЭсмеральда
19:06:17Eng -> Ruslabour migrantsтрудовые мигрантыgrafleonov
19:02:16Ger -> RusBibelstundeзанятие по изучению библииPappelblьte
18:53:00Fre -> Rusprendre la pileполучить взбучкуLucile
18:53:00Fre -> Rusprendre la pileпотерпеть поражениеLucile
18:45:19Eng -> Rusyears laterчерез много летAlex_Odeychuk
18:44:35Eng -> Rusthe ‘it’ coupleзнаменитая параAlex_Odeychuk
18:43:46Eng -> Rusin the years sinceв дальнейшие годыAlex_Odeychuk
18:13:38Eng -> RusNoMANorwegian Medicines Agency Норвежский регулятор в области фармацевтических препаратов millie
18:09:36Eng -> Rusконтрольный идентификационный знакКИЗOlga_Tyn
18:06:06Ger -> RusMitgliedstaat der Zollunionгосударство-член Таможенного союзаjurist-vent
17:55:48Ger -> RusErlaubnisdokumentразрешительный документjurist-vent
17:48:51Eng -> Ruscloth wickтканевый фитильAndy
17:46:53Latv -> Russarkanbaltsarkansкрасно-бело-красныйJanaBujana
17:39:38Ger -> RusFiltersäuleФильтрационная колоннаInna Gemini 26
17:29:41Fre -> Rusconcentration uniformeоднородная концентрацияROGER YOUNG
17:18:27Eng -> Rusallelic profileаллельный профильcapricolya
17:13:22Fre -> Rusmonoradiculaireоднокорневыйulkomaalainen
17:10:48Ger -> RusHauptverwaltung für den Schutz der öffentlichen Ordnung und die Koordinierung der Zusammenarbeit mit den Exekutivbehörden der Subjekte der Russischen Föderation beim Ministerium für innere Angelegenheiten RusslandsГУОООП МВД Россииjurist-vent
17:05:18Eng -> RusHDFдермальные фибробласты человекаcapricolya
17:04:06Eng -> Rushuman dermal fibroblastsдермальные фибробласты человекаcapricolya
16:59:44Fre -> Rusil convient de supposer queследует исходить из того, чтоROGER YOUNG
16:57:54Fre -> Rusil convient de partir du principe quеследует исходить из того, чтоROGER YOUNG
16:57:32Fre -> Ruson peut présumer queследует исходить из того, чтоROGER YOUNG
16:57:11Fre -> RusIl faut partir de l'hypothèse queследует исходить из того, чтоROGER YOUNG
16:50:50Eng -> RusunhinderedбеспрепятственноTaras
16:48:29Eng -> Rusenter unhinderedвходить беспрепятственноTaras
16:45:53Ger -> Rusinnere Harnleiterschieneвнутримочеточниковый стентSKY
16:29:49Eng -> RusMinistry of Energy, Commerce and IndustryМинистерство энергетики, торговли и промышленностиemrok
16:29:00Eng -> Rushold liable in tortпривлекать к деликтной ответственностиStas-Soleil
16:28:34Ita -> RusCorte d'assise d'appelloапелляционный суд присяжныхAvenarius
16:06:25Ita -> RusBullismoиздевательстваmassimo67
16:06:25Ita -> RusBullismoизмывательстваmassimo67
16:06:25Ita -> RusBullismoагрессивное поведениеmassimo67
16:06:14Ger -> RusWaffe mit beschränkter Schadenswirkungоружие ограниченного пораженияjurist-vent
16:03:20Ger -> RusAbteilung für Röntgendiagnostikотделение рентгеновской диагностикиSKY
16:00:09Ger -> RusErlaubnis zum Aufbewahren und Tragen einer Waffeразрешение на хранение и ношение оружияjurist-vent
15:57:33Ger -> RusWaffentragenношение оружияjurist-vent
15:56:56Ita -> Ruscategoria protettaособо защищённые категории работников, социально – защищённые категории работающих гражданmassimo67
15:55:31Ger -> RusRecht zum Waffenbesitzправо владения оружиемjurist-vent
15:47:11Ger -> RusBereitstellung von Bankdienstleistungenпредоставление банковских услугq-gel
15:46:23Eng -> Rusjust reward for work and insistencyзаслуженная награда за труд и упорствоKonstantin 1966
15:43:38Eng -> Rusnot to see the trees for the forestза деревьями не видеть лесаLeonid Dzhepko
15:43:24Ita -> Rusavances sessuali non gradite, sgradite, indesiderateнежелательное выражение сексуально окрашенного вниманияmassimo67
15:43:21Eng -> Ruslong-awaited winningsдолгожданные победыKonstantin 1966
15:40:48Eng -> Rusjoy of touch with longtime friendsрадость общения со старыми друзьямиKonstantin 1966
15:38:56Ita -> Rusavances sessuali non gradite, sgradite, indesiderateнежелательные сексуальные домогательства, приставания, ухаживания, заигрывания, знаки внимания, сексуальные жестыmassimo67
15:37:52Eng -> RusBZNбензодиазепиныteterevaann
15:36:39Eng -> Ruspeer out atуставиться на Taras
15:36:39Eng -> Ruspeer out atпристально смотреть на Taras
15:36:39Eng -> Ruspeer out atпристально посмотретьTaras
15:36:09Eng -> Rusastounding denouementпоразительная развязкаАнастаЧ
15:35:44Eng -> Ruswhole nine yardsвсе подчистуюYeldar Azanbayev
15:35:44Eng -> Ruswhole nine yardsвсе-все-всеYeldar Azanbayev
15:35:44Eng -> Ruswhole nine yardsбез остаткаYeldar Azanbayev
15:34:05Eng -> Rusthe correct interpretationединственно верная интерпретацияssn
15:31:55Eng -> Rusthe correctединственно верныйssn
15:30:08Eng -> Rusadjourn meetingзакрывать заседаниеYeldar Azanbayev
15:27:02Eng -> RusOlympic historyолимпийская историяKonstantin 1966
15:23:06Eng -> Rusgrant the right toнаделять правомJohnny Bravo
15:22:27Ger -> Rusjagdliche Schusswaffeохотничье огнестрельное оружиеjurist-vent
15:21:32Ita -> Rusmolestieпритеснения, травля, нападки, оскорбления, досаждения, действия досаждающего характераmassimo67
15:20:45Eng -> RusSummer GamesЛетние ИгрыKonstantin 1966
15:15:26Eng -> Rusbronze medalist of 2008бронзовый призёр 2008 годаKonstantin 1966
15:11:45Eng -> Russilver medalist of Games in Londonсеребряный призёр Игр в ЛондонеKonstantin 1966
15:11:13Eng -> Rusfree-range poultryптица выгульного содержанияAlexander Oshis
15:07:38Eng -> Russlow as molasses in Januaryмедленный как улиткаYeldar Azanbayev
15:07:38Eng -> Russlow as molasses in Januaryмедленный как черепахаYeldar Azanbayev
15:07:27Eng -> RusOlympic champion of 2012Олимпийский чемпион 2012 годаKonstantin 1966
15:03:14Eng -> Rusyou can’t judge a book by its coverвстречают по одежке, провожают по умуYeldar Azanbayev
15:00:54Eng -> RuscloisteredзатворническийTaras
15:00:54Eng -> RuscloisteredаскетичныйTaras
14:53:31Eng -> Rusdog chainповодковая цепьВосьМой
14:52:36Eng -> Ruscompete for medals at eight sportsбороться за медали в 8 видах спортаKonstantin 1966
14:48:22Eng -> Rusfeeling a bit under the weatherчувствовать себя нездоровымYeldar Azanbayev
14:47:23Eng -> Rusput wool over other people's eyesпускать пыль в глазаYeldar Azanbayev
14:46:43Eng -> Rusjuniorsмолодые спортсменыKonstantin 1966
14:44:32Eng -> Rustake what someone says with a pinch of saltне бери слишком близко к сердцуYeldar Azanbayev
14:44:08Eng -> Rusgeographical spread of the debut Winter Gamesгеография дебютных зимних игрKonstantin 1966
14:44:05Ger -> RusNachname und Initialen der Vornamenфамилия и инициалыjurist-vent
14:43:30Ita -> Rustollerareпопустительствоватьmassimo67
14:39:53Eng -> Ruson the ballбыть в темеYeldar Azanbayev
14:38:04Eng -> Rushear it on the grapevineптичка на хвосте принеслаYeldar Azanbayev
14:37:01Eng -> Rusonce in a blue moonв кои-то векиYeldar Azanbayev
14:36:56Eng -> Rusencourage beyond a shadow of doubtподдержать без малейших сомненийKonstantin 1966
14:36:01Eng -> RusAustralia issues certification subject to the TQCSI Rules of CertificationАвстралия выпускает сертификат при условии соблюдения правил проведения сертификации TQCSIJohnny Bravo
14:35:54Eng -> Ruscell phone carrierсотовый операторProcto
14:35:10Rus -> EngСертификат действителен при наличии в электронном виде на сайте ... и успешном прохождении инспекционных аудитовThis certificate verifies the original certificate issued and is valid as long as it is displayed as an electronic copy at ... and surveillance audits are satisfactorily completedJohnny Bravo
14:34:20Eng -> Ruslose sight of the wood for the treesза деревьями не видеть лесаAiduza
14:33:59Fre -> Russousна фоне приёмаKatharina
14:33:38Eng -> RusAccreditation ManagerМенеджер по аккредитацииJohnny Bravo
14:33:05Eng -> RusReissue Dateдата перевыпускаJohnny Bravo
14:32:53Eng -> RusCertification Decisionрешение о сертификацииJohnny Bravo
14:32:36Fre -> Rusvessie en semi réplétionмочевой пузырь частично наполненKatharina
14:32:28Eng -> RusOriginal Certification date дата сертификации:Johnny Bravo
14:31:14Eng -> RusThe registration covers the manufacture ofРегистрация распространяется на производствоJohnny Bravo
14:31:06Eng -> Rusbe provided under the patronage of IOCпроходить под патронатом МОКKonstantin 1966
14:30:52Eng -> Ruswhich complies with the requirements ofкоторая соответствует требованиямJohnny Bravo
14:28:15Eng -> Russpeak of the devilупомяни силу нечистуюYeldar Azanbayev
14:28:07Eng -> Rusunique sporting event on the territory of Russiaединственное спортивное мероприятие на территории РоссииKonstantin 1966
14:27:22Eng -> Gerindependent dealerselbstständiger HändlerAndrey Truhachev
14:22:58Eng -> Rusfabrication yardзавод металлоконструкцийYeldar Azanbayev
14:22:44Eng -> Rusapart from the already accomplished Olympic Games in Moscow and Sochiпомимо уже состоявшихся Олимпийских игр в Москве и СочиKonstantin 1966
14:22:37Ger -> Russelbstständiger Händlerнезависимый дилерAndrey Truhachev
14:18:14Fre -> Rusappauvrissement des sols истощение почвыROGER YOUNG
14:18:14Fre -> Rusépuisement des sols истощение почвыROGER YOUNG
14:17:17Ger -> RusMerkantilistмеркантилистAndrey Truhachev
14:15:42Eng -> RusFlowchart Analysisанализ технологической картыYeldar Azanbayev
14:15:07Fre -> RusquadrupleчетырёхкратныйROGER YOUNG
14:08:58Eng -> RusOlympic Council of AsiaОлимпийский совет АзииKonstantin 1966
14:05:27Eng -> Rusbe held with support of the IOCпроводиться при поддержке МОКKonstantin 1966
14:04:46Eng -> Rustravelogueпутевые записки4uzhoj
13:58:38Eng -> Rusretardдаун4uzhoj
13:55:57Eng -> RusInternational Winter GamesМеждународные зимние ИгрыKonstantin 1966
13:50:40Eng -> Russub-rosa"под розой"Taras
13:50:40Eng -> Russubrosa"под розой"Taras
13:50:40Eng -> Russub rosa"под розой"Taras
13:50:24Eng -> RusraspyкорябистыйСупру
13:47:56Eng -> Russub-rosaпо секретуTaras
13:47:56Eng -> Russub-rosaбез огласкиTaras
13:47:56Eng -> Russub-rosaтайноTaras
13:47:56Eng -> Russub-rosaскрытыйTaras
13:47:56Eng -> Russubrosaпо секретуTaras
13:47:56Eng -> RussubrosaсекретноTaras
13:47:56Eng -> RussubrosaтайныйTaras
13:47:56Eng -> RussubrosaнегласныйTaras
13:47:56Eng -> RussubrosaсекретныйTaras
13:47:56Eng -> Russubrosaбез огласкиTaras
13:47:56Eng -> RussubrosaтайноTaras
13:47:56Eng -> RussubrosaконфиденциальноTaras
13:47:56Eng -> RussubrosaскрытыйTaras
13:47:56Eng -> Russub rosaпо секретуTaras
13:47:56Eng -> Russub rosaсекретноTaras
13:47:56Eng -> Russub rosaтайныйTaras
13:47:56Eng -> Russub rosaнегласныйTaras
13:47:37Ita -> RusSocial Mediaсоциальные сетиmassimo67
13:46:04Eng -> Ruscontinious chipsленточная стружкаKastorka
13:41:21Eng -> Rusofficial ceremony of openingторжественная церемония открытияKonstantin 1966
13:38:44Eng -> Russub-rosaтайныйTaras
13:38:44Eng -> Russub-rosaнегласныйTaras
13:38:35Eng -> Russportsman-beginnerначинающий спортсменKonstantin 1966
13:37:38Fre -> Russtimulateur de croissance racinaireкорнеобразовательROGER YOUNG
13:37:38Fre -> Russtimulateurs de croissance des racinesкорнеобразовательROGER YOUNG
13:36:12Eng -> Rusjumping-off place into the top-class sportsтрамплин в большой спортKonstantin 1966
13:35:05Fre -> Russtimulateur de racinesкорнеобразовательROGER YOUNG
13:32:11Eng -> Rusroot stimulating agentsкорнеобразовательROGER YOUNG
13:32:11Eng -> Rusroot stimulating agentsстимулятор корнеобразованияROGER YOUNG
13:31:31Ger -> RusRingankerобвязочная балкаMr.Serge
13:28:06Eng -> Rus навешивать ярлыкивешать ярлыки4uzhoj
13:25:32Ger -> EngSucharrestsearching freezing order'More
13:25:32Ger -> EngSucharrestfishing expedition'More
13:19:53Eng -> Ruslabel someone with a diagnosisставить диагноз4uzhoj
13:13:47Ger -> RusEinweihungspartyвечеринка в честь новосельяmarinik
13:06:40Eng -> RusMonitoring Programmeпрограмма мониторингаYeldar Azanbayev
13:06:40Eng -> RusMonitoring Programmeпрограмма контроляYeldar Azanbayev
13:03:39Eng -> Rusureterovesical segmentУВС уретеровезикальный сегмент natasha_A
12:55:45Eng -> RusHSE Performanceпоказатель по ОТ, ТБ и ООСYeldar Azanbayev
12:52:59Ger -> RusEinspeisedruckдавление на входеmarinik
12:52:33Eng -> Rusprofessional attributesпрофессиональные качестваblue velvet
12:51:11Eng -> Ruschatshow hostведущий ток-шоуAlex_Odeychuk
12:49:47Ger -> RusRohrverlegeschiffсудно-трубоукладчикmarinik
12:47:54Eng -> RusGolden Rules Visible Implementation Monitoring Systemоткрытая система контроля за осуществлением золотых правилYeldar Azanbayev
12:47:45Ger -> RusAnlandungspunktточка выхода на берегmarinik
12:45:25Eng -> Rusprovide a veil of respectabilityоправдатьИгорь Миг
12:44:49Eng -> Rusprovide a veil of respectabilityпридать флёр респектабельностиИгорь Миг
12:43:27Eng -> Ruspremammaryпремаммарныйshergilov
12:43:27Eng -> Ruspremammaryслой клетчатки перед молочной железойshergilov
12:42:24Eng -> RusGolden Rules Visible Implementation Monitoring Systemвидимая мониторинговая система по внедрению золотых правилYeldar Azanbayev
12:41:57Eng -> RusVisible Monitoring Systemвидимая мониторинговая системаYeldar Azanbayev
12:38:04Eng -> RusAmerican Society for the Prevention of Cruelty to AnimalsАмериканское общество по предотвращению жестокого обращения с животнымиГевар
12:33:52Eng -> Rusretromammilarпозадисосковыйshergilov
12:33:52Eng -> Rusretromammilarретромаммилярныйshergilov
12:31:27Fre -> RusRegistre du commerce et des sociétésРеестр субъектов хозяйственной деятельности и обществ4uzhoj
12:21:08Eng -> Rusbe through labour campsпроходить лагеряTaras
12:20:37Eng -> Ruspaid-upполноценныйИгорь Миг
12:18:06Eng -> Ruspaid-upподкупленныйИгорь Миг
12:17:16Eng -> Ruspaid-upпродажныйИгорь Миг
12:16:41Eng -> Ruspaid-upнанятыйИгорь Миг
12:15:25Ita -> Rusledere il bene giuridico tutelato dallo Statoпосягнуть, совершить преступное посягательство на охраняемое законом благоmassimo67
12:15:16Eng -> Ruspaid-upне имеющий задолженностейИгорь Миг
12:13:32Eng -> Ruspaid-upпогашенныйИгорь Миг
12:13:31Eng -> RusGRuVISGolden Rules Visible Implementation Monitoring SystemYeldar Azanbayev
12:12:26Eng -> Ruspaid-upполноправныйИгорь Миг
12:11:43Eng -> Rusfeast or famineвсе или ничегоMoscowtran
12:10:56Eng -> Ruspaid-upофициальныйИгорь Миг
12:10:46Eng -> Russlip throughпросачиватьсяTaras
12:08:12Eng -> Ruspaid-upштатныйИгорь Миг
12:03:08Eng -> Rusplay by the earпридумывать на ходуgeorge serebryakov
12:02:12Eng -> Rusplay by the earимпровизироватьgeorge serebryakov
12:02:12Eng -> Rusplay by the earдействовать по обстоятельствамgeorge serebryakov
12:01:38Eng -> Rusremuneration of employeesвознаграждение работниковVictorMashkovtsev
11:58:43Eng -> Rusjust to name a fewк их числу относятсяИгорь Миг
11:57:52Eng -> Rusjust to name a fewв качестве примераИгорь Миг
11:56:36Eng -> Rusjust to name a fewи это лишь некоторые примерыИгорь Миг
11:56:10Eng -> Rusjust to name a fewесли упоминать лишь некоторые из нихИгорь Миг
11:55:43Eng -> Rusjust to name a fewназывая лишь некоторые из нихИгорь Миг
11:55:09Eng -> Rusjust to name a fewдля примера можно назватьИгорь Миг
11:54:35Eng -> Rusjust to name a fewможно продолжать и дальшеИгорь Миг
11:54:35Eng -> Rusjust to name a fewи этот список можно продолжитьИгорь Миг
11:54:20Eng -> RusHigh Justice Training Center HJTC Высшая школа правосудия ВШП Divina
11:54:00Eng -> Rusjust to name a fewприводя лишь некоторые из примеровИгорь Миг
11:53:02Eng -> Rusjust to name a fewи тому подобноеИгорь Миг
11:52:44Eng -> Rusjust to name a fewи так далееИгорь Миг
11:50:58Eng -> Rusjust to name a fewсреди множества другихИгорь Миг
11:50:27Eng -> Rusjust to name a fewи многие другиеИгорь Миг
11:50:27Eng -> Rusjust to name a fewи мн. др.Игорь Миг
11:49:45Eng -> Rusjust to name a fewв частностиИгорь Миг
11:49:23Eng -> Rusjust to name a fewтакие какИгорь Миг
11:48:43Eng -> Rusjust to name a fewесли перечислить лишь некоторые из нихИгорь Миг
11:48:16Eng -> Rusjust to name a fewи это не полный переченьИгорь Миг
11:47:56Eng -> Russustainability effectivenessэффективность устойчивостиVictorMashkovtsev
11:47:42Eng -> Rusjust to name a fewсписок можно продолжитьИгорь Миг
11:47:22Eng -> Rusjust to name a fewи тому подобныеИгорь Миг
11:46:58Eng -> Rusjust to name a fewи другиеИгорь Миг
11:46:58Eng -> Rusjust to name a fewи др.Игорь Миг
11:46:44Ger -> RusUpstreamsektorсектор разведки и добычи углеводородовmarinik
11:46:35Eng -> Rusjust to name a fewвот лишь некоторые из нихИгорь Миг
11:46:06Eng -> Rusjust to name a fewэто лишь немногие изИгорь Миг
11:45:39Eng -> Rusconjure up a pictureвызывать в воображенииTaras
11:45:39Eng -> Rusconjure up a pictureвоображатьTaras
11:45:39Eng -> Rusconjure upвоображатьTaras
11:45:38Eng -> Rusjust to name a fewв числе прочихИгорь Миг
11:45:11Eng -> Rusjust to name a fewв качестве лишь нескольких примеров можно привестиИгорь Миг
11:44:29Eng -> Rusjust to name a fewи это лишь некоторые из примеровИгорь Миг
11:43:53Eng -> Rusresponsible managementответственное управлениеVictorMashkovtsev
11:43:38Eng -> Rusjust to name a fewвот лишь некоторые изИгорь Миг
11:43:15Eng -> Rusdevelopment of awarenessразвитие пониманияVictorMashkovtsev
11:43:03Eng -> Rusjust to name a fewназовём хотя бы вот какиеИгорь Миг
11:42:16Eng -> Rusjust to name a fewесли упомянуть лишь немногиеИгорь Миг
11:41:46Eng -> Rusjust to name a fewсреди проч.Игорь Миг
11:41:33Eng -> Rusjust to name a fewсреди прочегоИгорь Миг
11:41:17Eng -> Rusjust to name a fewи это лишь несколько примеровИгорь Миг
11:40:52Eng -> Rusjust to name a fewи это не весь списокИгорь Миг
11:40:52Eng -> Rusjust to name a fewи это далеко не полный переченьИгорь Миг
11:40:22Ita -> Ruspersona offesa, danneggiato e parte civileпострадавший от преступления жертва преступления, потерпевший от преступления, гражданский истецmassimo67
11:40:21Eng -> Rusconjure up a pictureвызывать в воображении картинуTaras
11:40:21Eng -> Rusconjure up a pictureвызывать в воображении образTaras
11:40:13Eng -> Rusjust to name a fewи это не полный списокИгорь Миг
    << | 
   
     
 Оценить сайт