1 |
23:38:14 |
rus-ger |
gen. |
дополнительные специальные услуги в области телекоммуникаций |
Mehrwertdienste (напр., Tellekommunikations- und Mehrwertdienste) |
Begunowa |
2 |
23:06:04 |
eng-rus |
met. |
magnetite iron-ore concentrate |
концентрат железнорудный магнетитовый |
ADENYUR |
3 |
20:16:14 |
eng-rus |
law |
immediately available funds |
с немедленным зачислением средств на счёт |
Leonid Dzhepko |
4 |
18:09:04 |
eng-rus |
law |
by way of amplification and not limitation of clause |
не в ограничение, а в дополнение положений пункта (в тексте договора) |
Leonid Dzhepko |
5 |
16:19:03 |
eng-rus |
sec.sys. |
hand wand |
ручной детектор-металлоискатель |
Киселев |
6 |
15:55:14 |
rus-ger |
comp. |
указатель места заполнения |
Platzhalter |
Irina Hobbensiefken |
7 |
15:23:34 |
eng-rus |
law |
conditions to completion |
условия, предшествующие завершению (заголовок одной из статей договора купли-продажи акций) |
Leonid Dzhepko |
8 |
15:23:02 |
eng-rus |
photo. |
pull-process |
обработка фотоплёнки с понижением чувствительности |
aharin |
9 |
15:20:57 |
eng-rus |
photo. |
push-process |
обработка фотоплёнки с повышением чувствительности |
aharin |
10 |
15:14:04 |
eng-rus |
law |
settlement agreement |
соглашение о взаиморасчётах |
Leonid Dzhepko |
11 |
14:48:31 |
rus-fre |
gen. |
монтажная коробка |
boîte d'encastrement |
Nadejda |
12 |
14:01:23 |
eng-rus |
gen. |
parking stall |
машиноместо |
Tollmuch |
13 |
12:13:03 |
eng-rus |
gen. |
renew the plunge |
возобновить падение (despite all this, the RTS has renewed its plunge) |
Olga Okuneva |
14 |
12:00:15 |
rus-ger |
econ. |
левераж |
Leverage (отношение привлечённого капитала к собственному) |
TS |
15 |
11:08:55 |
rus-fre |
gen. |
мелькать перед начальством, мельтешить, стараться быть заметным, стараться быть навиду |
failloter |
niro |
16 |
10:42:59 |
eng-rus |
law |
exit right |
право отказа от исполнения сделки (здесь! в договоре купли-продажи акций) |
Leonid Dzhepko |
17 |
8:16:48 |
eng-rus |
invest. |
bond fund |
фонд облигаций (A mutual fund which invests in bonds, typically with the objective of providing stable income with minimal capital risk. also called debtholder.) |
Irene |
18 |
8:14:21 |
eng-rus |
invest. |
blend fund |
фонд смешанных инвестиций (A mutual fund whose assets are composed of a combination of stocks, bonds, and money market securities, rather than just one or two of these asset classes. This enables investors to diversify their holdings with a single fund. Since blend funds vary considerably in composition is difficult to make generalizations about their performance or risk level, but usually they are somewhat less risky than stock mutual funds and somewhat more risky than bond funds or money market mutual funds. also called hybrid funds.) |
Irene |
19 |
8:11:17 |
eng |
abbr. agric. |
Crop Variety Testing |
CVT |
S. Manyakin |
20 |
8:08:32 |
eng-rus |
agric. |
crop variety testing |
сортоиспытание |
S. Manyakin |
21 |
7:11:17 |
eng |
abbr. agric. |
CVT |
Crop Variety Testing |
S. Manyakin |
22 |
7:09:40 |
eng-rus |
chem. |
Le Chatelier's principle |
принцип Лешателье |
Uata-Ua |
23 |
1:26:33 |
eng-rus |
tech. |
grate cooler |
колосниковый холодильник |
ADENYUR |