О словаре | FAQ | Вход | Регистрация |Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
Войдите под своим именем, чтобы оставить сообщение
Страницы  94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

13.04.2004 13:41 Vladimir

Перезапустил. Заработало. Думаю, что полезно было бы добавить указание о перезапуске в инструкцию по установке. Спасибо. Извините за беспокойство.
А.П.: Добавлено.

13.04.2004 7:08 Vladimir

Установка,согласно Вашим инструкциям, использования словаря из окна браузера не имела результата. Почему?
А.П.: Браузер Internet Explorer? Перезапускали его после установки вызова словаря?

12.04.2004 15:42 Azik

Спасибо тем кто сделал вклад в приобретение этого чудесного и верного словаря. Я являюсь недавним пользователем вашего словаря. Я прочел несколько других отзывов где намекают на трудность нахождения точного еквивалента какогонибудь слова или словосочетания. Я сам переводчик,в основном перевожу с английского на азербайджанский. Представьте мне приходится дважды думать и дважды переводить. А для тех кто переводит с английского на русский и нааборот это вообще "готовая еда в блюдце". Товарищи переводчики во время перевода нужно использовать не только словарь но и свою логику или воображение. Короче, покамест заслуживаете молодец.
12.04.2004 12:24 julia

Спасибо за замечательный сайт :) Аж 25 человек искали выражение "bite around the bush", и я в том числе. Нету. А вот англоязычные товарищи подсказывают, что это значит "ходить вокруг да около". Может, добавите?
А.П.: Вообще-то он beat и about... Но можно добавить и around.

9.04.2004 16:58 AE

Недавно попробовал Мультитран, был приятно удивлен. Находил почти все интересующие мения эквиваленты. Уже несколько лет пользуюсь Лингво, причем всегда покупаю лиценционные версии. Хотел купить лицензию и на Мультитран. Но вот разница в цене между двумя словарями такая разительная, что пока пользуюсь исключительно онлайновой версией. Звонил в офис Мультитрана, спрашивал о скидке. Девушка мне сказала: "уж куда еще дешевле?". Есть куда, милая девушка, англо-русский лингво стоит 15 уе, Ваш продукт 130. Была бы цена 50 уе, взял бы не раздумывая. Подумайте о ценовой политике.
А.П.: Предлагаете мне "взорвать" рынок ? :) На словарь имеются сетевые скидки для офисных установок. А онлайновая база вообще полная и бесплатная.

6.04.2004 18:33 Ирина

Это -лучший из словарей, которые я встречала, наиболее полный, наиболее удобный. Спасибо, что вы есть.
5.04.2004 13:59 Алёна

Здравствуйте, Мне очень понравился переводчик, я пользуюсь им постоянно, но к сожалению, только на работе. Подскажите, пожалуйста, есть ли возможность приобретения переводчика для домашнего пользования, т.е. не через интернет? Заранее благодарна за ответ. С уважением, Алёна
А.П.: Это возможно. Оформите заказ в разделе Купить, и Вам пришлют счёт.

2.04.2004 17:38 Boris Popov

Ну... корпоративный народ может сидеть за сетевыми экранами и пользоваться прокси. Если обновление использует какой-либо нестандартный порт, то стоит подумать. Если используется запрос по 80 - то вопрос снимается, не знаю, правда, будет оно через NAT работать или нет.
А.П.: Опыты показывают, что обновление проходит сквозь корпоративные фильтры и брандмауэры.

2.04.2004 1:19 Boris Popov

Урраа! Надо ехать в Москву, однако - покупать будем, раз уж появилась версия с обновлением словарной базы через Интернет. Андрей - 3 вопроса.
1) А как насчет добавить в полную версию словаря базу параллельных предложений?
2) А как насчет обновлять эту базу через Интернет, причем в обе стороны (например, через формат TMX?
3) А как насчет поддержки прокси-серверов в словаре и клиенте update.exe? Будет?
С уважением, Борис Попов Минск, Беларусь
А.П.: Для предложений имеется веб-интерфейс, как здесь. Можно поставить, например, Apache for Windows и работать. Но это так, не коробочный продукт.  База и так обновляется в обе стороны, обновление предложений туда заложено на будущее. А прокси-сервера зачем поддерживать?

1.04.2004 16:05 Центр Переводов "Гильдия"

Центр Переводов «Гильдия» (www.business-perevod.ru ) приобрел лицензию на 50 рабочих мест программно-технического комплекса “BS Heimdall-XXI. Prof....
А.П.: Классно. А я-то тут при чём? :) ... Понятно ;)

31.03.2004 19:13 Сергей Киричок

Почему-то если при поиске по фразе перевод не найден, а найдены отдельные слова, то даются фразы только по первому слову.
А.П.: Если нет фраз, содержащих все слова запроса, то выдаются фразы по первому слову. Тогда нужно запрашивать меньшее число слов. А если фразы существуют, то на них выдаётся ссылка.

28.03.2004 17:17 Александр Демьянов

Еще одна явная ошибка в словаре: ecological efficiency - экономическая эффективность
26.03.2004 13:52 Елена

Друзья, обращаюсь к службе технической поддержки Мультитран! Я подключена к выделенной линии провайдера Корвет-Телеком. После сбоя на Вашем сервере в конце февраля через нашу линию перестал грузиться Ваш сайт. Я переводчик - мне Ваш сайт нужен как воздух. Помогите, пожалуйста! Или подскажите телефоны и адреса почты. куда можно было бы направить свое послание. Спасибо всем, кто откликнется!
А.П.: Странно, потому что сайт Мультитрана как раз в Корвет-Телекоме и находится... Попробуйте им позвонить и уточнить.

24.03.2004 15:33 Nicky

Замечательный словарь - и английский, и французский! Только французский последние дни не могу загрузить! Что случилось?
А.П.: Французский должен работать.

24.03.2004 2:03 Boris Popov

Simply the best :) и к тому же, в отличие от гербалайфа, реально полезен - пусть даже не всегда есть перевод - зато зачастую есть подсказка, в каком направлении искать... Андрей - а не планируется ли в будущем такая функция, как пополнение словарной базы в зарегистрированной версии путем автоматической загрузки новых словарных статей (например, как в Longman Interactive English Dictionary)?
А.П.: Планируется, и в ближайшем будущем.

23.03.2004 20:45 Lev

Отличный даже не словарь, а мегапособие для переводчиков. Открыл недавно и Ваш сайт на самом верху списка фаворитов. Поправка требуется: foot care preparation переведено как "Средство ухода за волосами", хотя рядом есть и правильный перевод. Спасибо
23.03.2004 18:47 Olga

Multitran - prekrasnyi slovar'. Bylo ochen' udobno, kogda mozhno bylo pol'zovat'sya russkoi klaviaturoi. Teper' ya ee ne vizhu. Pozhaluista, dobav'te russkuyu klaviaturu.
А.П.: Попробуйте подключить клавиатуру в Моих настройках.

23.03.2004 15:09 Димон

Хочу добавить словарную статью о слове, перевода которого нет на вашем сайте. wintershall (немецкий словарь)Нажимаю "сохранить", мне пишут "найдено неизвестное слово", предлагают два варианта, либо дальше редактировать, либо "сохранить_статью". Жму на эту ссылку, загружается точно такое же окно, без всяких изменений. Как мне быть?
А.П.: Как выясняется, оно не всякие слова способно автоматически добавить. Теперь должно работать.

23.03.2004 13:00 zhukovzh

В догонку - а что это может значить ("Stack overflow), тоже не представляете?
А.П.: Это можно в словаре посмотреть :) Видел такое, когда программировал на Ассемблере.

23.03.2004 12:12 zhukovzh

В последнее время стало очень тяжело работать с Мультитраном - не пойму, это только у меня или вообще. Почти всегда после поиска слова появляется "Stack overflow at line: 2" а ещё через некоторое время окно закпывается (или все окна). Это очень горько. Причём это происходит во всех словарях. Может, возможно что-то исправить - мне самому или Мультитрану? С уважением ЖуковЖ
А.П.: Stack overflow - это что-то новенькое. Честно говоря, сам такого не наблюдал. Если у кого еще возникает, пишите.

22.03.2004 21:47 Boris Kapin

разряд В военном учете существуют понятия: состав, разряд, воинское звание. Необходимо перевести на английский язык. С составом кое-как справились, смотрим "разряд". Видим: "воен. discharge(Киселев подробнее>>". Открываем Киселева: разряд discharge и далее следует подробное изложение значения "увольняться". Причем здесь "разряд"? А при том, что одно из значений этого слова - разряд, в смысле электрического и подобных, а это по-английски будет discharge. Уму непостижимо, к чему приводит компьютерная ошибка. А сколько их!
А.П.: Теперь на одну меньше :)

21.03.2004 14:23 Lena

Ребят, помогите кто-нибудь.... У меня такая проблема: Все в этом словаре хорошо, одно плохо - он не мой, не удается скачать его...или я просто не умею... Пытаюсь скачать немецко-русский и наоборот..аннн не получается... Заранее благодарна Лена
А.П.: Полностью скачать можно только усеченный англо-русский. Остальное имеется в свободном доступе на сайте.

18.03.2004 0:37 Vladimir

Молодцы, здорово мне помогли при переводе непривычного для меня экономического текста. Спасибо. Продолжайте. При случае приму участие. Удачи!
17.03.2004 9:05 Тимур

тимуровцы у вас есть, а Тимура нет. По яндексу слово Тимур встречается на 252177 страницах.
А.П.: Тимур добавлен.

11.03.2004 5:39 Galia

Uvajaiemie vladel'zi saita www.multitran.ru ne mogli bi vi vernut' dostup k virtual'noi klaviature, ochen' jal', chto eta opziia stala nedostupnoi s uvajeniem Galia
10.03.2004 20:01 Nurik

Slovar prosta super.Bolshoe spasibo!No s interneta inogda ne mogu otkrit slovar pochemu.
А.П.: Виснет он почему-то. Тут светлой головы мало, разбираться нужно :)

10.03.2004 19:38 ANTOLIY P KORNEYEV

Dear M's Creators, The way You made this dictionary the best discription of your professionalism, bright minds and love to your creation. Thanks a lot,AK Respectfully,AK.
9.03.2004 20:34 E-Alexandra

The best dictionaries I've ever found! Great job! Keep it this way!
9.03.2004 13:32 Sacha

Rebiata, slovar -- prosto klass! Mercibo.
8.03.2004 11:25 Mike

Да, все-таки хотелось бы иметь примеры использования слов как в Мультилексе, со всякими там in, on, for, at и прочими вариантами.
А.П.: Примеры с in, on и пр. могут быть в списке фраз.

8.03.2004 11:19 Mike

Лучшего online-словаря еще не видел!
7.03.2004 1:00 Svetlana

А шведский будет?
А.П.: А, Кемска волость :) Любопытно было бы сделать..

6.03.2004 21:36 Anonym

В Германии есть лексикон Duden, его немцы фаршируют с 1872 года. В нём есть определения на все слова немецкого языка. Если проимпортировать всё это в мултитран, будет очень хорошая вещь. Так как сложные слова объясняются простыми - синонимами, а в мултитране, слава пользователям, очень много простых слов. То можно понять и перевести сложные слова с помощью простых вот пример. ak|ri|bisch: mit Akribie, sehr genau, sorgfaltig und gewissenhaft [ausgefuhrt]. Или даже при выдаче слова на которого нет русского первода, мультитран мог бы выдавать немецкие синонимы (более простые слова), пробивая их автоматически на уже имеющийся перевод на русском. Или даже при импортировании Дудена, автоматически переводить импортированные новые слова, уже имеющимися на них переведёнными в мультитране синонимами, и если хотите как то это помечать. Если прикинуть как сейчас можно получить софт, то можно получить Duden и бесплатно :)
А.П.: Достаточно мне у себя сделать нормальное разбиение сложных немецких слов на простые.
Думаю, мы до этого доживём. А пока Duden внесен в список ссылок на словари (см. Мои настройки)

6.03.2004 21:17 Yuri

Потрясающий сайт! Очень нужный и полезный.
6.03.2004 12:20 Сибила

Ваши сайты очень нравятся и помогают мне в переводе. Но я нашла описку. Искала слово "свидетельство, авторское" там написано: Erfindersehein, а должно быть : Erfinderschein
А.П.: Исправлено

4.03.2004 20:38 Валера

Ну как вы долшли.
4.03.2004 15:36 Марина

Проблема с Enter была в клавиатуре. Извините за беспокойство.
4.03.2004 11:10 Алексей

Мне понравился ваш словарь(немецкий) и я хотел бы , его заиметь у себя в полном объеме. Как мне это сделать?
А.П.: Заполните заказ в разделе Купить. Немецкий входит в поставку многоязычного словаря, отдельно он будет стоить... скажем, 20 долл.

4.03.2004 6:34 Свiтлана

Присоединясь к самым восторженным отзывам. Не бросайте нас на произвол судьбы. Жизнь без Мультитрана - это не жизнь, а мучительные поиски нужного слова. У меня есть отсканированный вариант ботанического словаря на 5 языках: русский, английский, французский, немецкий и латинский. Ну не все читается хорошо, но 90 процентов читается хорошо (твердой копии нет). Могу прислать файл: 4,6 Мб *.doc or 1 Mb *.sxw. Могу сдалать *.txt, но там совсем по левому получается. Мне было бы приятно внести свою посильную помошь в создании такого замечательного проэкта.
А.П.: Этот словарь у меня есть. Вообще я принципиально сам сканирую - оно надежнее. А вот если есть электронные глосссарии, присылайте.

3.03.2004 22:45 Борис

Потрясающий словарь ! Равного ему больше в сети нет! Прост в использорвание, и находятся переводы таких словосочетаний, на которые все другие переводчики только хмыкают в ответ и говорят, что нет такой статьи. Вы бы видели какая паника началась среди многих моих друзей (работают переволчиками) когда мультитран вдруг отключили - как лучшего друга убили.....
3.03.2004 16:33 Иоанна

Хочется искренне поблагодарить за создание такого чудесного словаря! Облегчает работу на все 100%! Особенно хочется подчеркнуть возможности перевода словосочетаний! Около недели были технические пробдемы: словарь не открывался! Тяжело же было работать. А ничего подобного не найти! Словарь воистину уникален! Пользуюсь им каждый день. Спасибо огромное создателю!!!
3.03.2004 15:44 Марина

Почему-то не работает Enter при поиске значения слов
А.П.: Странно.

3.03.2004 0:36 Владимир

Нет слов, просто в восторге. Пользуюсь около года. Здесь несколько дней словарь не работал, так я в интернете все перебрал, но ничего похожего. Спасибо. Вы просто гений.
А.П.: Ладно, признаюсь: я - гений :)

1.03.2004 13:38 Violett

Ваш словарь-это самое лучшее из всего, что я находила в интернете. Пользуюсь им каждый день и с большим удовольствием. Но немецко-русский словарь в отличие от англо-русского оставляет желать лучшего. Это не упрек, а пожелание. Словарь представлен главным образом общеупотребительной лексикой. Хотелось бы видеть такую же богатую разбивку по отраслям. Часто приходится иметь дело с переводом документов самого разного рода и здесь возникает проблема с поиском специфической терминологии. Приходится надеяться на интуицию, свое языковое чутье.
А.П.: Постепенно будет расширяться и немецкий.

1.03.2004 13:27 Julia

Ура!!! словарь работает!!! Когда лишаешься чего-то, гораздо острее осознаешь потерю. Всегда считала, что словарь - бесполезная штука, но увы, без мультитрана не обойтись!!! Такое огромное количество статей! СПАСИБО ВАМ БОЛЬШОЕ!!!
26.02.2004 10:25 Walter

Действительно была паника, когда словарь перестал работать! Отсутствие мультитрана в сети сравнимо с выключением электричества - начинается развал во всем внешэкономе.
26.02.2004 5:41 Alexandre Akopov

Guys, thank you for the awsome job you are doing! My only concern is that I cannot access it twenty four seven and that turns me to using LINGVO more and more often. What's more, they have virtual Russian keyboard which is of paramount importance to the folks lacking it on their computers. You can increase the share of your users tremendously by simply adding this feature! Thanks anyways and keep up the good job!
25.02.2004 19:26 Melody

СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!!!!!!!!!!! Словарь работает!!! Вы уж извините за нападки людей, видно у них нервы сдавали (вполне понятно, без вашего словаря же не обойтись прям). Хотя мы не имеем никакого права злиться, словарь то бесплатный! А за это огромное СПАСИБО!!!
25.02.2004 18:56 Оля

Спасибо!!! Словарь работает!!!
25.02.2004 18:20 Катя

Словарь-чудо, но разработчики, мне думается, должны хоть как-то отреагировать наконец на вопросы людей по состоянию словаря.
А.П.: В это время разработчик, впервые оседлав сноуборд, сидел в непролазном сугробе на четвёртой очереди Аибги, что в Красной Поляне...

   
     
 Оценить сайт