DictionaryForumContacts

Войдите под своим именем, чтобы оставить сообщение
Pages  94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

27.11.2014 19:21 Aiduza

alinon, а почему вы прицепились именно к Тенгизу? В Мультитране есть и другие подобные тематики - Сахалин, Моликпак и даже Каспий (не говоря уже о Макарове ;-))! Работы в рамках одного проекта ведутся специалистами различных направлений (дисциплин), но дробить одну тематику на несколько дисциплин мне представляется неразумным.
26.11.2014 21:54 ailinon

А зачем в английском словаре тематика Тенгизшевройл? Это название казахской компании, в тематике полный "винегрет" слов из разных сфер. Если каждый переводчик будет создавать в Мультитране тематику имени своего работодателя, здесь будет ужасный бардак. :(
25.11.2014 15:24 BB50

TOST (сокр) - Target Organ Systemic Toxicity = системная токсичность органа мишени (мед., фарм.) Как это добавить к значениям в англо-рус. (и наоборот) словарь?
alk: Произвести поиск TOST, обнаружить, что уже есть расшифровки данного сокращения. Нажать Добавить в левой нижней части экрана. Ввести расшифровку по-английски, в тематике выбрать Сокращение. Сохранить. Затем таким же образом добавить русский перевод к английской расшифровке, выбрав тематику Медицина.
24.11.2014 14:52 maya_kuan@mail.ru

вообще непонятно...переводит только отдельные слова но не фразу..как правиль но пользоваться?
alk: да, это не переводчик, а словарь. Следует вводить отдельные слова или словосочетания для поиска. При точном соответствии будут показаны варианты переводов. При неточном - выведены переводы отдельных слов или меньших фрагментов с переводом.
Главное достоинство - множество синонимов, позволяющих подобрать наиболее подходящий перевод с возможностью обратного перевода.
Раздел Фразы позволяет посмотреть варианты переводов по тематикам.
21.11.2014 9:50 NBlackCat

Очень не хватает шведского и финского. Хорошие словари по этим языкам так трудно найти в сети, а здесь, с возможностью добавления терминов самими пользователями, можно было бы их вполне сделать.
19.11.2014 15:03 Алексей Н. Павлов

Спасибо за хороший продукт. Есть два пожелания 1. Адаптировать программу для ее установки на Андроид. 2. Добавить транскрипцию Было бы замечательно если бы еще появилась функция ПРОИЗНОШЕНИЯ. :)
16.11.2014 18:26 Ira2610

Здравствуте! не могли бы вы удалить мое сообшение на английском с просьбой о переводе? Заранее, благодарю!
alk: пришлите мне запрос с того почтового адреса, с которым Вы зарегистрированы на сайте
16.11.2014 17:51 alexLun

вопрос был задан именно потому, что опция "сообщить об ошибке" отсутствует на странице http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=empathize&l1=1&l2=2 (для которой и был задан вопрос), там есть возможность только оценить сайт. На "исходной" странице http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=empathize словосочетаний с данной ошибкой нет, поэтому в данном случае непонятно, как/где оставлять сообщение. Почему-то такая опция отсутствует на всех страницах по тематикам.
alk: теперь понятно.
Ошибка есть в переводе определенного словосочетания, а не в переводе одного слова. Конечно, в "Фразах" нет кнопки "Сообщить об ошибке" потому, что на самом деле фразы это просто иным способом сгруппированные термины из словаря. То есть любая фраза есть не что иное, как словарная пара, достаточно просто открыть ее по ссылке. В данном случае это
http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=6632381_1_2
вот именно там, а точнее в обратном переводе, и нужно добавлять комментарий об ошибке.
16.11.2014 13:29 4uzhoj

Ошибка есть. empathize - сочувствовать, а "особо отметить" - emphasize
13.11.2014 17:55 alexLun

интересно, а как сообщить об ошибке, например, на http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&&s=empathize&l1=1&l2=2 там явно перепутано empathize и emphasize
alk: в данном случае ошибки нет, слово правильное
А вообще, если Вы заметили ошибку в терминах, добавленных пользователями, Вы можете оставить сообщение об ошибке/комментарий. Добавившему слово будет выслано уведомление, что стимулирует авторов исправлять ошибки. После исправления комментарии исчезают.
12.11.2014 11:01 LeonP

Запустил пару дней назад обновление локального словаря. Молотит до сих пор, уже как бы 6,5 млн статей обработано, конца не видно. Чую, что-то пошло не так :-( Как быть?
11.11.2014 11:10 mxkorn86

Стоит операционаная система windows 8.1, полностью русифицирована. Возникла проблема с немецким языком: поиск и фразы работают некорректно. Умляюты и эсцет не вводятся в основном окне и не отображаются во "фразах". Как лечить?
alk: как я понимаю, речь идет о Мультитране для Windows. Пришлите мне на почты снимки экрана, где видно, как неправильно отображаются умляуты в фразах.
31.10.2014 16:19 raf

как изменить данные в анкете переводчика?
alk: заходите в свой профиль, нажимаете Анкета переводчика, вверху страницы видите строку "Информация о пользователе", жмете там в свой ник, попадаете в расширенную форму информации о пользователе, внизу ссылки на Личные данные, расширенную анкету, языки и тематики перевода.
31.10.2014 14:46 Dimking

В списке сообщений под ником отражаются самые последние от сентября 2012 года
alk: да это, собственно, с тех пор и известно, и что-то непонятно, когда же будет исправление
30.10.2014 15:00 Rami88

mmaiatsky, логика МТ отличается от бумажного словаря, в частности, тем, что фразыв даютне не в словарной статье, а отдельно. Введите в поисковую строку французского словаря juif errant, и получите искомое.
30.10.2014 0:08 Vasilvx

А можно ли убрать рекламу ? Очень не нравится
alk: сайт существует за счет рекламы
если Вам не нравится реклама,найдите способы блокировки на Вашем компьютере
26.10.2014 11:04 Talvisota39

Ну когда же будет финский язык?
20.10.2014 15:28 mmaiatsky

Не дать во французской статье 'errant' фразы 'juif errant' (Агасфер, Вечный Жид), мб, и политкорректно, но совсем неправильно.
18.10.2014 9:45 mmaiatsky

Проблемы с фразами во французском слове dиme. Показываются фразы со "словом" 'd'. Непорядок.
alk: непорядок. Ошибка в формировании ссылки на весь список фраз. По тематикам показывается правильно.
16.10.2014 12:45 dragster

Многоуважаемые авторы словаря! Какими принципами вы руководствуетесь при формировании последовательности вариантов перевода терминов? Как можно объяснить например тот факт, что при переводе на английский язык слова "результат", вариант "result" располагается на 38 (тридцать восьмом) месте, тогда как на первом месте идет "fruition" (что это?), и в первую двадцатку входят также такие перлы, как "harvest", "progeny", "corollary" и "upshot"?
alk: я не Разработчик словаря, но могу предположить, что при выдаче переводов в разделе общ. используется некий сложный алгоритм, не позволяющий обнаружить, например, прямое заимствование из другого какого-нибудь словаря, чтобы избежать потенциальных проблем с авторскими правами
16.10.2014 0:18 YanaChevnova

У меня не грузится тематический словарь Общая лексика, то есть стрнаица открывается, но слов нет вообще, хотя в перечне написано что там аж 891431 статей. Это только у меня так, или нет? Причина в самом сайте или в чем-то другом?
alk: Если Вы о списке терминов в разделе Общая лексика, то все грузится. Нужно только выбрать вверху начальную букву слова, поскольку термины показываются по алфавиту. Листание производится с использованием << и >> в верхнем правом углу экрана. Честно говоря, не представляю, зачем может потребоваться человеку (а не поисковому боту) подобное перелистывание
15.10.2014 12:14 amiata

Спасибо вам за словарь! А планируется ли когда-нибудь литовско-русский словарик?
12.10.2014 8:11 baiburin

Мне очень наравится этот словарь и я пользуюсь им уже больше 5 лет Мне нравится его пополнять выражениями из разных источников!
11.10.2014 16:34 Erdferkel

вопрос: несколько дней назад я внесла в словарь термин http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=3&l2=2&s=Haftaufweitung в списке внесённых слов в моём профиле это пока не отражено я думала, что это делается автоматически? мне не суть важно, просто интересно
alk: там нарушен хронологический порядок, термин оказывается ближе к концу списка
10.10.2014 17:59 Anastasiia_Rudskaia

Абсолютно согласна с Bisou!!! Приложение для iPhone и желательно ещё версию для MacOS, пожалуйста! Готова купить. Спасибо большое за чудесный словарь! Уже много лет пользуюсь.
alk: Сомневаюсь, что это когда-нибудь случится. Под MacOS берите Stardict и прикручивайте словари какие найдёте. Под iOS берите Dictionary Universal - по функциональности это один к одному Мультитран, только словари нужно к нему прикручивать.