DictionaryForumContacts

Войдите под своим именем, чтобы оставить сообщение
Pages  94 93 92 91 90 89 88 87 86 85 84 83 82 81 80 79 78 77 76 75 74 73 72 71 70 69 68 67 66 65 64 63 62 61 60 59 58 57 56 55 54 53 52 51 50 49 48 47 46 45 44 43 42 41 40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

24.01.2006 17:12 DarkWolf

Давеча ходил по рынку "Петровка" у нас, в Киеве, искал музыку, кой-какую софтину, игры... И случайно наткнулся на диск (пиратский до мозга костей), на котором был... Multitran 4.0. Совсем народ обнаглел.
А.П.: Явно что-то продвинутое. У меня последний релиз - v. 3.45 :)
23.01.2006 5:49 ajuka

Тема сообщения: Новые языковые пары
Вижу, что подключили словари эстонского и латышского языка.
А возможно-ли подключение, к примеру, калмыцко-русского и русско-калмыцкого словаря?
Дело в том, что в данный момент мы имеем отсканированные словари калмыцкого языка и выбираем языки словарной разметки и словарные форматы, в которые мы могли бы эти словари конвертировать. Самый простой способ - воспользоваться конверторами для Лингво и перевести словари в формат DSL. Однако здесь возникает проблема редактирования словарных статей. Поскольку калмыцкие словари содержат большое количество устаревших слов, нам необходимо освежить словарную базу калмыцкого языка, дав возможность специалистам пополнять и исправлять словарную базу в режиме онлайн. Зная возможности наших языковедов, которых мы планируем привлекать, я предполагаю, что работа будет вестись в вялотекущем режиме. Для этих целей работы над словарной базой нам подходят Wiktionary, Мультитран и ещё пара менее удобных словарей.
Если у владельцев сайта есть интерес, то сразу задам пару вопросов:
1. Есть ли у вас возможность опубликовать спецификации словарной разметки для того, чтобы мы могли конвертировать словарные базы в стандарт Мультитрана?
2. Возможно-ли будет использовать "обогащённую" словарную базу впоследствии в каких-либо некоммерческих проектах?
Спасибо!
А.П.: Статьи подходят в виде двухколоночного текста "оригинал - перевод". Пришлите для примера, что  у Вас есть.
22.01.2006 21:40 Олег Делендик

Посетив Google, мне удалось выяснить, что означает recip engine. Этим словосочетанием до меня интересовались уже четыре человека. Это просто reciprocating engine -- поршневой двигатель. Не знаю, как довести это до сведения посетителей сайта. Как задать вопрос, на форуме предусмотрено, а как дать ответ, я не нашёл.
А.П.: В каждой теме форума, если в неё войти, есть форма отправки ответа. Но если темы ещё нет, то и ответить на неё нельзя. Можно добавить значение непосредственно в словарь по ссылке Добавить внизу каждого экрана с переводами.
20.01.2006 18:42 solo45

Словари и идея - место, где переводчики в своей среде пообщаться могут - СУПЕР!
А вот оформление и "эксплуатация" форумов - говорю как человек, имеющий большой опыт "жизни в форумах" - есть предложения (нам всем же во благо), куда бы с ними обратиться? Есть ли у нас модераторы, админы? Я вижу адрес "для связи по техническим вопросам", но у меня - не только технические... Может, подскажет кто....
А.П.: Пишите мне, например. Впрочем, адрес тот же
20.01.2006 17:47 kapibara

"Вентиляция" в списке словарей почему-то с двумя "л" написана.
А.П.: Точно...
20.01.2006 17:28 kapibara

Лингва пока больше нравится...
20.01.2006 14:45 Марина

У меня день прошел не зря, я узнала об этом сайте. Огромнейшее спасибо создателям, бьюсь в конвульсиях вежливых поклонов))) просто праздник души и именины сердца)))
19.01.2006 19:05 Екатерина

Я постоянно пользуюсь он-лайн англо-русским/ русско-английским словарём! Отличный словарь!!! Всегда рекомендую всем моим друзьям. Огромное спасибо создателям!!!
С уважением,
Екатерина
17.01.2006 12:30 alk

Антон Макаренко - подобная функция (автоматический перевод выделенного слова) уже реализована через дополнение к IE перевод по правой клавише мыши. А при использовании Firefox с определенными extensions (DictionarySearch и ConQuery) можно делать то же самое и даже больше - получить перевод слова или словосочетания по правой кнопке в отдельном окне или закладке. Очень удобно с учетом возможности сочетать это с запросами к другим поисковым машинам и словарям.
15.01.2006 1:09 ele-sobo

Словарь замечательный! Особенную благодарность хочу выразить всем добровольным помощникам - быстро, оперативно!!! Нигде не встречала словарь онлайн, где ответ на форуме можно получить буквально за несколько минут! Очень познавательно, огромная помощь в работе. Спасибо всем
10.01.2006 21:53 Vadik

Отличный сайт! Вот хочу внести немного критики по поводу Латышского словаря - когда ищешь слово, было бы неплохо если знак долготы не учитывался. И искренне желаю помогать в пополнении слов и терминов, непойму как это сделать!
А.П.: Зарегистрируйтесь, войдите и добавляйте термины. Долготу проверю.
9.01.2006 18:05 alk

timofej - Mozilla Firefox требует настройки параметров работы с cache. Делаем about:config, проверяем значение browser.cache.check_doc_frequency должно быть равно 1 (а не 3).
По крайней мере автообновление форума начинает работать после этого, возможно и на куки влияет тоже.
7.01.2006 19:55 Китаро

Нормальный сайт. По-моему самый лучший среди онлайн словарей. Но все равно что-то не то....
А.П.: Не знаю, а мне вот Китаро очень даже то...
6.01.2006 12:53 Vova

Для всех, кто занят переводами в геолого-нефтяной сфере, хотелось бы сказать, что данный в Мультитране перевод "md" немного неправилен. "md" - являются измерением проницаемости, но не вязкости. Вязкость измеряется другими величинами.
Тем не менее, спасибо за огромную помощь.
6.01.2006 2:40 Aslanbek

Asalam Aleikum.Ya xochu wirozit svoy glubokuy blagodarnost tomu,kto sozdal etot chudesni slowar.Nakonec ya nashel to,chto iskal.Eshe raz ogromnoe spasibo.
Delareza xila.
S/U Aslanbek
5.01.2006 16:41 Анна Ф

У меня предложение. Иногда попадается слово/выражение, которое не знаешь, как перевести, и о котором спрашиваешь у Мультитрановцев. Так вот, разные люди в разное время заходят в Мультитран. С разной частотой, так сказать. У каждого есть срок выполнения работы, и до этого срока он обязан придумать подходящий вариант. Если срок сдачи - через несколько дней - можно указывать это, и те люди, которые войдут в Мультитран через несколько дней и не будут считать, что вопрос уже устарел :) Может быть, ввести специальные значки - когда еще актуально, а когда уже нет?
5.01.2006 15:12 Nataly

Spasibo! Vi luchsie!
4.01.2006 3:57 Nariman Akhmerov

С Новым Годом!
Замечательный нужный полезный сайт, которым практически постоянно пользуюсь.
Нвых вам успехов.
30.12.2005 22:38 alk

Vladimir - а ведь и вправду!
Помните, как у Моцарта, музыка хорошая, только слишком много нот.
30.12.2005 21:54 Vladimir

вообще то словарь неплохой но некоторых словов то нету
29.12.2005 16:49 Anja

Guten Rutsch ins neue Jahr wuensche ich allen, die auf dieser Seite sind!!!
29.12.2005 7:47 Alexander

Please add the translation of "ostomy patient" as "stomirovannuy patsient". This became a common phrase. thanks. sasha
28.12.2005 9:20 YelenaAlex

Спасибо вам огромное за то, что вы делаете все эти годы. Сайт ОЧЕНЬ полезный, содержит наиболее адекватный перевод технических (и, конечно, прочих) терминов. СПАСИБО! С наступающим вас Новым Годом!
27.12.2005 17:27 Inga

Привет друзья! Меня интересует, что означает японское выражение "Азре шке ши мата". Вы бы не могли мне помочь с переводом. Заранее Вас благодарю за оказанную помощь. Поздравляю Вас с наступающим Новым годом! Желаю Всем Вам удачи и здоровья! С уважением, Инга
27.12.2005 12:23 alk

Если мешают снежинки, начинайте работу не с главной страницы, а сразу со страницы словарей, например для английского словаря
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ShowTranslations&SearchPhrases=ON&MatchCase=0&ShowLinks=ON&HL=2&l1=1&l2=2
или в краткой форме
http://www.multitran.ru/c/m.exe?shortf=2&fshort=2&s=
27.12.2005 11:54 Татьяна

Все замечательно. Спасибо за поздравления снежинками, но не могли бы вы их убрать, пожалуйста. Работать невозможно!
26.12.2005 13:11 alk

Вы можете оставить свое поздравление посетителям на странице
поздравлений
26.12.2005 12:49 Dimking

Ув. Антон Макаренко!
Отключите JavaScript в браузере.
Не стоит так кричать.
26.12.2005 10:08 Dimking

Снежинки супер!
23.12.2005 15:21 Оленька

Люди!!!!!!!!!!!!!!!!! Здесь промелькнула фамилия Знобищева Александра Игоревича! Скажите может кто его знает, он в РГГУ не учился???? Помогите!!!!! Если учился, то пусть напишет мне на mosolga77@mail.ru или в аську постучится Номер ICQ: 280464069!!!! Так охота пообщаться!!! Пожалуйста передайте если кто знает!!!!! Всем спасибо
23.12.2005 12:44 Dimking

Alk, спасибо, скорее всего, второе - тут вообще, по-моему, за сеткой не смотрят.
23.12.2005 12:24 alk

Dimking - тормозит сайт стороннего счетчика. И возможно ваш внутренний прокси-сервер заодно.
23.12.2005 11:57 Dimking

Ребят, у меня при обновлении страница не обновляется до конца, в строке состояния висит "отправка запроса на u1066.66.spylog.com(10.0.0.1)", и страница обновляется через продолжительное время.
21.12.2005 14:43 norama

Привет всем!
Просто люблю multitran - это не просто сайт, а помощь друзей!!!
20.12.2005 18:55 Vladimir

Добрый вечер.
Хотел бы выяснить моя ли это проблема, или что-то неладится на Вашем сервере.
При попытке входа на латышский (то же самое с эстонским и японским форумами) страница форума категорически отказывается грузиться. Загружает только шапку Мультитрана и все. После нескольких Refresh, страница все-таки начинает грузиться но кра-айне медленно, и загрузившись через пару минут приписывает сообщение: "CGI Timeout
The specified CGI application exceeded the allowed time for processing. The server has deleted the process."
Browser IE 6
Спасибо и с наступающими Вас!
20.12.2005 12:47 Азиза

шикарный словарь, очень часто выручает,уважаю Вас!!!!!!
18.12.2005 16:38 Juergen Schwedler

Предложение для ввода русско-немецкий словарь (общая лексика):
прокладка - Slipeinlage
17.12.2005 1:31 Violetta-Konfetta

Кстати, не помешало бы открыть новую тематику - Туризм и Гостиничный Сервис. Уверена, многим это будет в помощь. Да и специфика своя там 100% есть (говорю Вам как гид, работавший на Кипре).
17.12.2005 0:33 Violetta-Konfetta

И вообще, давайте, пожалуйста, откроем отдельный форум-топик на предмет юмора. Ужасно хочется пошутить с коллегами посреди рабочего дня (ну, или ночи). Кто ЗА??
17.12.2005 0:30 Violetta-Konfetta

А че такого? Че такого?? Чисто интересно. Вот Мультитран пишет: это слово искали ххх раз... а чем мы хужее?
17.12.2005 0:04 Violetta-Konfetta

Уважаемые господа! Приятно было бы для собственного ЭГО иметь статистику просмотров статей, добавленных ИМЕННО тобой. :) То есть знать, сколько людей обратилось и взяло на заметку твой вариант перевода того или иного слова или словосочетания.
С уважением,
Виолетта
16.12.2005 14:44 Milka

I am writing a presentation,about agglutination in russian langugage,but it is very difficult to find ani informatoin about that in russian.I will be very thankfull to receive any information about that topic IN RUSSIAN,please.
THANK YOU VERY MUCH IN ADVANCE.
15.12.2005 10:38 Aliya

Спасибо вам за ваш сайт! Он очень помогает мне и, вообще, наверное, всему Московскому Государственному Лингвистическому Университету справляться с нашей нелёгкой деятельностью! Все переводы и подготовления занимают меньше времени и получаются очень качественно!!! Спасибо!!! P.S. Если бы у вас ещё был и арабский словарь, цены бы вам вообще не было!! )))
14.12.2005 22:11 Anna

Privet,
Grammotno li buget skazat "This is my friends" or "It is my friends" (on the picture)
Spasibo
14.12.2005 14:57 alk

Уважаемый многоликий льстец (Аркадий и т.п.)
Вас предупреждали о том, чтобы не оставляли адресов своих супер-сайтов. Еще одна попытка и бан по ip-адресу неизбежен. :[
14.12.2005 14:29 Аркадий

Красивый сайт! Мне очень понравился.
Далее идет очередной адрес, удаленный администратором
13.12.2005 15:15 Konstantin

Морфологический анализ для глагола sortir во французском словаре с неточностями:
je sors, tu sors, il sort, nous sortons, vous sortez, ils sortent
13.12.2005 15:14 AlexandraMuhina

Добрый день, нашла опечатку в переводах слова "sequrity".
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=ShowTranslations&s=Security&dstat=sequrity
ЦБ (ценная бымага); относящийся к охране;...
13.12.2005 14:38 Анна Ф

Мне нужно добавить термин "буллит" с переводом bullet в тематике Спорт, но система сообщает мне, что такая словарная статья уже существует, но это в других тематиках. Как мне добиться результата?
13.12.2005 9:28 Константин

Пожалуйста, исправьте ошибку по ссылке http://multitran.ru/c/m.exe?a=phr&a=ShowTranslations&s=species&sc=8&=1&l2=2
Поскольку "кислород" на английском пишется через "y", то поиск "reactive oxygene species" результатов не дает, хотя у Макарова перевод этого выражения есть.
Спасибо.